马塞尔·普鲁斯特

马塞尔·普鲁斯特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 埃德蒙·怀特 著,李静韬 编,魏柯玲 译
图书标签:
  • 意识流
  • 法国文学
  • 现代主义
  • 长篇小说
  • 心理描写
  • 记忆
  • 贵族生活
  • 爱情
  • 社会
  • 文学经典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 生活·读书·新知三联书店
ISBN:9787108047748
版次:1
商品编码:11447663
品牌:三联书店
包装:精装
丛书名: 企鹅人生
开本:32开
出版时间:2014-01-01
用纸:胶版纸
页数:186
字数:92
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  

  马塞尔·普鲁斯特1871年7月10日出生于一个富有的中产阶级家庭。他的母亲是二十一岁的巴黎女子让娜·维尔(JeanneWeil),她是富有的股票经纪人纳特·维尔(NathéWeil)的女儿。她的叔祖阿道夫·克雷米耶(AdolpheCrémieux)是参议员,去世时举行了国葬;阿道夫还是全球犹太人联盟的主席。让娜·维尔的母亲阿黛勒(Adèle)——正如《追忆似水年华》中叙事者的祖母——是位有教养的女子,爱好文学,尤其钟爱塞维涅夫人(MadamedeSévigné)的书信,塞维涅夫人是路易十四的女侍,她带着几近浪漫的情怀爱着自己的女儿——塞维涅母女的单边关系成为索顿·怀尔德(ThorntonWilder)写作《圣路易·莱之桥》(TheBridgeofSanLuisRey)的灵感。这种强烈的亲密感事实上也是马塞尔同母亲关系的特点,他们两人难分难解,频繁争执(常常因为他的懒惰和缺乏毅力),但总是一旦和好便又投入对方的怀抱。他们母子同样热爱音乐和文学;她会讲、会读德文与英文。她记忆超群,能背诵大段拉辛的戏剧;她临终时引用的是拉封丹的话:“如果你不是罗马人,至少在行动上要配得上罗马人。”马塞尔继承了母亲背诵诗歌的爱好,记得大段雨果、拉辛和波德莱尔的诗句。重要的是,马塞尔和母亲都爱温和而讽刺地嘲笑周围的人们;她在给他的信中以同样刻薄的观察力和善意又辛辣风趣的方式,取笑在度假地或旅店的其他客人,这将在今后启发他写下大量出色的文字。

内容简介

  

  《马塞尔·普鲁斯特》引介自企鹅人生(Penguin Lives)书系中的《普鲁斯特传》,作者爱德蒙·怀特是英国知名的小说家、文学评论家,其作品曾荣获美国文学艺术学会古根海姆奖(Guggenheim Fellowship)。在这部小传中,作者从独特的角度——普鲁斯特的同性恋倾向——出发回顾、分析了普鲁斯特的童年时代、生活经历和主要作品。
  整部传记的写作耐心、充满同情理解和深刻的洞察,作者巧妙地在两点之间寻求着平衡:第1点是描述普鲁斯特个人生活和精神特性,第二点是分析作品中的经过普鲁斯特写作能力过滤另一个纯文学的世界。

作者简介

  埃德蒙德·怀特(Edmund White),生于1940年,美国当代重量级同志小说家,1983年荣获顾根涵研究基金及美国国家艺术学院文学奖;1993年获法国政府颁发法国艺文骑士奖。同时以《惹内传》获得美国国家评论书卷奖。著作:《已婚男人》《男孩故事》《普鲁斯特》《美丽的空屋》《离别交响曲》等书。截至目前已有十部作品翻译成法文,包括其权威性作品《惹内传》。

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
参考书目

精彩书摘

  第一章
  不久前在英国的一次对作家和评论家的调查表明,他们最为仰慕的20世纪小说家——也是他们认为对下一个世纪将最具有持久影响力的——是马塞尔·普鲁斯特。当然,那片在草药水中浸过的玛德莱娜蛋糕已成为法国文学中最著名的象征;所有的人都会把回忆的突然涌现称为“普鲁斯特式体验”。自命风雅的人们喜欢说,如果普鲁斯特一家人更加举止有节,不去将蛋糕浸湿的话,那么世界文学将因此而贫乏。从没读过普鲁斯特的人也常常无所顾忌地谈论他。
  对于一名年轻的作者,研究普鲁斯特自然会造成灾难性的后果,他要么会深受普鲁斯特那危险且具有传染性的独特风格的影响,要么会感到普鲁斯特已经在小说的形式上穷尽一切可能。就连普鲁斯特的德文译者沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)都在写给哲学家特奥尔多·阿多诺(Theodor Adorno)的信中说,只要不是翻译所必需,他不愿再多读普鲁斯特写下的任何一个字,否则他将变得过度依赖,妨碍自己的创作。
  格雷汉姆·格林(Graham Greene)曾经写道:“普鲁斯特是20世纪最伟大的小说家,就像19世纪的托尔斯泰……对于20年代末或30年代初开始写作的人,有两个无法逃脱的巨大影响:普鲁斯特和弗洛伊德,他们两个互为补充。”当然,普鲁斯特的显赫声誉盖过了乔伊斯、贝克特(Samuel Beckett)、弗吉尼亚·伍尔夫、福克纳、海明威、菲茨杰拉德(Fitzgerald)、纪德(André Gide)、瓦雷里(Valéry)、让·热内(Jean Genet)、托马斯·曼(Thomas Mann)和贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht),那些作家在自己的国度也许比普鲁斯特更受推崇,但唯有普鲁斯特始终享有国际声誉。年轻的安德烈·霍勒伦(Andrew Holleran)在发表美国70年代最重要的同性恋小说《舞之舞者》的八年前给一位朋友写道:“罗伯特,发生了许多事:我终于读完了《追忆似水年华》,不知说什么才好——说乔伊斯终结了小说是荒谬的;终结小说的是普鲁斯特,而他所做的就是创造了一件如此完整、不朽和完美的东西,这之后你他妈的还能干什么?”
  乔伊斯与普鲁斯特见过一面,几乎没有说话,虽然他们一起乘过一辆出租车(他们互相都没有读过对方的文字)。贝克特写了一本小书评论普鲁斯特;伍尔夫强烈仰慕普鲁斯特,觉得自己被其天才所征服。纪德最苦涩的遗憾就是,作为一家羽翼未丰但已小有声誉的出版社的创始人,他拒绝了普鲁斯特杰作的第一卷《在斯万家那边》(他以为普鲁斯特肤浅且附庸风雅,只是个记述上流社会事件的记者)。让·热内读完普鲁斯特的《在妙龄少女的身旁》的前几页之后开始写作自己的第一部小说《鲜花圣母》(Our Lady of the Flowers)。他当时正在坐牢,监狱里每周一次在操场举办书籍交换活动,他去晚了,只好拿走被其他犯人弃置一旁的唯一一本书。他刚刚读完这本书的头几页就合上了它,只想尽可能长久地反复品味每一个段落。他对自己说:“我现在放心了,我知道我会遇到一个又一个奇迹。”阅读启发了他的写作;他希望成为描写底层社会的普鲁斯特。
  但普鲁斯特并非总受人赞赏,即便是他的主要辩护者也会对他发出虚妄的批评。罗贝尔·德·孟德斯鸠(Robert de Montesquiou)——普鲁斯特乐于模仿其狂狷的风度和急速的语调,并以之为原型塑造出他最值得读者记忆的角色夏尔吕思男爵——说普鲁斯特的作品是“连祷文与精液的混合”(夏尔吕思视此为夸奖)。纪德指责普鲁斯特“触犯了真理”(令纪德恼火的是普鲁斯特从未在文字中承认自己是同性恋者,也从未以吸引人的方式表现这一倾向)。吕西安·都德(Lucien Daudet)是位年轻作家,普鲁斯特曾与之相恋(普鲁斯特喜欢蓄髭须、黑眼睛、有艺术气质的青年男子:即与他自己相仿的人),他曾对科克托说普鲁斯特是“一只恶毒的昆虫”。吕西安的父亲阿尔丰斯·都德(Alphonse Daudet)是普鲁斯特上一代最为人称颂的作家,虽然今天已被许多人忘却,他说:“马塞尔·普鲁斯特是魔鬼!”他很可以采取这样的立场,因为普鲁斯特的七卷《追忆似水年华》超越了——事实上彻底颠覆了——阿尔丰斯之前20年的小说创作。今天谁还会去读阿纳托尔·法朗士(Anatole France)、保罗·布尔热(Paul Bourget)、莫里斯·巴雷斯(Maurice Barrès),甚或阿尔丰斯·都德呢? 重要的天主教诗人与剧作家保罗·克洛岱尔(Paul Claudel)将马塞尔描写成“一个涂脂抹粉的老犹太女人”。在70年代的纽约,一种流行的T恤衫上印着借用了意第绪词的标语“普鲁斯特是个长舌妇”!
  许多这样的辱骂出自一些曾在别的阶段热爱普鲁斯特的人之口,但这些声音被法国当时最好的文学期刊《新法兰西杂志》(La Nouvelle Revue Fran?aise)评述普鲁斯特的专刊所抵消。这期杂志出版于1923年,距普鲁斯特去世只有一年,其中刊载了许多已逝大师的照片、普鲁斯特未发表过的文字片断,还有法国及世界各地论者的评价。最感人的是许多私人回忆。极端自我的诗人安娜·德·诺阿耶甚至赞美了普鲁斯特的……谦虚。(普鲁斯特出身最高贵的朋友之一格拉蒙公爵曾说,贵族们邀请普鲁斯特去乡下度周末,不是因为他的艺术,而是因为他和安娜·德·诺阿耶是巴黎最有趣的两个人。)
  每个人都有一段可供分享的深刻回忆。诗人-剧作家-舞台监督、《美女与野兽》(Beauty and the Beast)的电影制作人让·科克托(Jean Cocteau)回忆起普鲁斯特的声音:“恰如腹语者的声音来自胸腔,普鲁斯特的声音发自灵魂。”作家雷翁-保尔·法尔格(Léon-Paul Fargue)还记得看到普鲁斯特临终时“极度苍白,头发垂到眉毛,胡须黑得发蓝,吞没了面孔……”法尔格注意到他长长的袖子盖住冰冷的双手,他那波斯人般的杏核眼。“他好像一个不再生活在室外或白昼中的人,一个很久未离开他的橡树的隐居者,面容悲苦,带着刚刚开始平静下来的受难的表情。他似乎被一种苦涩的美好所占据。”一位年轻的贵族女子回忆道,当她还是少女的时候,有人在舞会上要把她介绍给他,但这位大作家“脸色铁青,留着髭须”,外套的领子竖起,全神贯注地凝视着她,以至于她最终被介绍与他认识时惊恐万分,几乎昏厥。
  普鲁斯特的前同性情人之一,他最忠实的朋友、作曲家雷纳多·哈恩(Reynaldo Hahn)回忆道,遇到普鲁斯特不久后的一天,他们在一个花园散步,普鲁斯特突然在一丛玫瑰前止步。他让哈恩继续独自前行。当哈恩沿城堡转了一圈回来时,“我发现普鲁斯特还在原地盯着那株玫瑰。他头略向前倾,表情严肃,眨着眼,眉头微皱,聚精会神,用左手不断将短小的黑色髭须的一端拉向唇间轻咬……有多少次我观察到马塞尔处于这样神秘的时刻,投入同自然、艺术、人生的完全的交流,将他全部的生命倾注在这些‘深邃时分’……”普鲁斯特也时常忆起同样的场景,但他说沉浸于那一时刻是徒劳无益的;只有被某种不合逻辑、不可预测的东西(如玛德莱娜蛋糕)所唤醒的突然而自发的回忆才能令过去完全呈现。
  了不起的柯莱特(Colette)初次与普鲁斯特相遇时丝毫未曾感受到他的价值(他们两人当时都十分年轻,作为作家刚刚出道)。她甚至过分到在早期一部克劳汀的小说中称他为“犹太佬”,但她的丈夫出于礼貌将这蔑称划去,代之以“小伙子”。即使如此,那段文字读起来也并不令人愉快。其中说到在一个文学沙龙里:“一个年轻漂亮的文艺小伙子整晚对我大献殷勤。”因为她在当时蓄着不同寻常的短发,他总是将她喻为年轻的男神赫尔墨斯或者普吕东画笔下的丘比特。“那个大献殷勤的小伙子为自己的想象而兴奋,一秒钟都不让我安静……他用意含爱抚的睫毛长长的眼睛凝视着我……”同时在1895年她给普鲁斯特写了封信,承认他道出了一个残酷的真相:“词语并非表征,而是活的事物,它也远不仅是记忆的代码,而更多是意象的再现。”
  柯莱特最初感到恼火的,可能是因为那年轻的献殷勤者已经预感到她的双性恋倾向。到1917年,普鲁斯特开始发表《追忆似水年华》之后,她方能够用另外一种眼光看他。他病得很重,体重不到一百磅,极少走出他密闭的房间。他成为艺术的祭品;而她本人是极少数在世的能与他相媲美的文体家。战争期间她在丽兹酒店见到他和几个朋友在一起,在室内仍然在礼服外穿着皮毛外套:“他不停地说话,想显得兴致勃勃。因为寒冷,他一边道着歉一边用力压住他那高高的被风吹向脑后的礼帽,一绺扇形的头发遮住了眉毛。一阵狂风将他整齐的衣服吹乱,并吹过他帽子的后缘,弄皱了他老式领带的下缘,让灰尘填满他脸颊的纹路、凹陷的眼袋和无生气的嘴巴,将这个摇摇欲坠的50岁年轻男子驱向死亡。”
  这些描述道出了普鲁斯特非比寻常的性格特点。他对朋友极为关切,甚至像个奉承者,尽管他认为友谊一文不值,交谈代表着思想之死,因为他相信只有激情与痛苦才能磨砺观察的力量,只有下笔作文才可能有价值。他可以逼视一朵玫瑰——或者在他那奇异的视线范围内的任何事或任何人——尽管饱读诗书,学养深厚,他对抽象的思想却甚少兴趣。他不是知识分子,虽然他智慧超群。他关注花卉、人物与绘画,而非植物学、心理学或美学理论。比如他从未读过弗洛伊德的一个字(弗洛伊德也没读过普鲁斯特的一个字)。他十分有趣,但却散发出一种宁静的神性,也许除了当他笑弯了腰的时候——他那著名的一阵阵迸发出的狂笑可以持续很久,会令陌生人为之惊讶,觉得他很怪异,甚至有些癫狂。他气势十足,很多人说他很高,而实际上他的身高只有五英尺六英寸。
  马塞尔·普鲁斯特的父亲是基督教徒,母亲是犹太人。他本人曾受洗(1871年8月5日在圣-路易·当丹教堂),后来又接受了天主教坚信礼,但他从不奉行教规,成人之后可被称为神秘无神论者,信奉灵性。但他并不相信以个体形象存在的上帝,更不用说救世主。尽管犹太人通过母系追溯自己的宗教传承,普鲁斯特却从不认为自己是犹太人,甚至因为一份报纸把他列为犹太作家而感到恼火。一次他的父亲警告他不要在一家旅店下榻,因为那里有“太多”犹太客人,而且,可以肯定的是,在《追忆似水年华》里有对一家犹太人布洛克兄弟的不客气的嘲弄。犹太人在法国仍被视为外来者,甚至是“东方的”;1872年全国只有8.6万犹太人。在一段典型的冒犯犹太人的文字中,普鲁斯特描写道,在一间法国画室,“一名犹太人走进来,就好像从沙漠里现身,像条鬣狗般弓着身子,脖子前伸,行着深深的额手礼,完全符合某种东方趣味”。
  普鲁斯特在小说中从未提及自己的犹太出身,虽然在他年轻时弃置的小说《让·桑特伊》(Jean Santeuil,在他逝后30年才于1952年首次发表)中有非常震撼的指涉犹太教的隐晦描写。小说中描写了主人公同父母发生的一场争执——这一人物明显带有自传性质——他在狂怒中存心摔碎了母亲送他的一只精致的威尼斯玻璃杯。同母亲和解时,他告诉了她自己所做的事:“他以为她会责骂他,以致他脑海中会再次浮现他们争吵的情景。但她的温柔并无一丝阴霾。她亲吻他,并在他耳边低语,‘它就好比是神殿中那不可摧毁的联盟的象征’”。这段文字暗示正统犹太教婚礼上摔碎玻璃杯的仪式,在此则封藏了母亲与儿子的联姻。这个暗示显然来自本能,而且令人沮丧。普鲁斯特在一篇关于母亲的文章中以他特有的模糊性写到“她那犹太面容上的美丽线条,深刻着基督徒的甜美和詹森教徒的顺从,让她变身为以斯帖本人”——这一指涉含义深刻,它直指旧约中的人物以斯帖(以及拉辛戏剧里的女主角),她隐瞒了自己的犹太身份,直到她成为波斯国王亚哈随鲁的妻子,并拥有了拯救她的人民的地位。普鲁斯特这位表面上温文尔雅、支持德雷福斯,而且受过洗的天主教徒可以说是现代的以斯帖。
  尽管普鲁斯特在关于母亲的信仰问题上时而缄默,时而口不择言,但如果说他是唯一地或极端地对犹太人持有偏见的话,这无疑是不公平的,尤其要虑及当时世纪之交的法国反犹主义日益猖獗的环境。但他的反犹主义还是十分令人不解,因为他深爱母亲,而且在她去世后,普鲁斯特甚至对她形成了某种类似宗教崇拜的情感。他的母亲出于对父母的敬重而对他们的信仰保持忠诚,普鲁斯特也尊重她及她的亲人;她过世后他很遗憾自己病得太重,无法前去犹太墓地参拜她及其父母和叔父的坟墓并勒石纪念。更重要的,尽管普鲁斯特处心积虑结交了许多贵族朋友,但当他被迫在开始于1894年并于1898年走向高潮的德雷福斯事件(Dreyfus Affair)中表明立场时,他决定在一份要求重新审判的请愿书上签名,这份请愿书非常醒目地刊登在报纸上。
  ……

前言/序言


《马塞尔·普鲁斯特》:一位书写时间与记忆的巨匠 提起“马塞尔·普鲁斯特”这个名字,脑海中浮现的首先是一部庞大、深邃、宛如迷宫般的作品:《追忆逝水年华》。它被誉为二十世纪最伟大的小说之一,是无数读者心中一座难以逾越的高峰,也是文学史上一座巍峨的丰碑。然而,马塞尔·普鲁斯特,这位以其不朽杰作而闻名于世的作家,其生平与创作,远比我们想象的要更为复杂与迷人。本书并非是对《追忆逝水年华》内容的详尽复述,而是试图深入剖析普鲁斯特其人,探寻他生命轨迹中那些塑造了他独特思想和写作方式的关键节点,以及他如何将个人经历、社会观察和哲学思考熔铸进那部不朽的艺术品。 普鲁斯特的早年,笼罩着一层贵族家庭的优渥,同时也饱受疾病的困扰。他出生于一个富裕且有教养的家庭,父亲是著名的医生,母亲则出身于犹太金融世家,这为他提供了优越的学习环境和广阔的社交圈。然而,年幼的他便被哮喘病缠身,这场终生的病痛,不仅剥夺了他许多年少时的活力,更在无形中塑造了他内敛、敏感的性格,以及对感官世界细致入微的观察力。他被迫在家中接受教育,大量的阅读成为他童年和少年时期最主要的伙伴。在那个没有电子设备的年代,书本便是他窥探世界的窗口,也为他日后构建宏大的文学王国奠定了知识的基石。 青少年时期的普鲁斯特,就展现出了过人的艺术天赋和对文学的狂热。他活跃于巴黎的沙龙,结识了当时文坛的诸多名流,如安纳托尔·法朗士、勒内·杜鲁瓦等。这些经历,为他提供了丰富的素材,也让他得以近距离观察社会名流的生活方式、虚荣心以及隐藏在光鲜外表下的空虚。他的早期作品,如《享乐与时日》,就已显露出对这些主题的关注,尽管其艺术手法尚显稚嫩,但已能窥见他日后创作的雏形。 然而,真正将普鲁斯特推向其文学创作巅峰的,是他生命中一段更为私密且深刻的经历——他对于时间、记忆和情感的深刻反思。他曾有过一段短暂而炽热的爱情,这段经历对他产生了巨大的影响,让他开始审视爱情的本质,以及它如何在记忆中留存,又如何随着时间的流逝而变质或升华。他逐渐意识到,过去并非简单地消失,而是以一种意想不到的方式,渗透到现在的每一刻,通过偶然的感官触动,如玛德琳小蛋糕的滋味,便能唤醒沉睡的童年记忆,这成为他《追忆逝水年华》中最为人称道的“无意识记忆”理论的生动写照。 普鲁斯特的写作过程本身就是一段漫长而艰辛的旅程。他选择了一种近乎与世隔绝的生活方式,将自己封闭在贴满厚厚软木塞的房间里,以便能够最大限度地屏蔽外界的干扰,全心投入到创作之中。软木塞墙壁,这几乎成为他个人符号般的物件,象征着他与世隔绝的决心,也暗示了他对于声音、光线等外界干扰的极度敏感。在这样一个与世隔绝的空间里,他开始了那部史诗般的巨著的撰写。他反复修改,不断打磨,以惊人的耐心和毅力,构建着他心目中的文学王国。 《追忆逝水年华》的出版过程也颇为坎坷。由于其作品的篇幅浩瀚,以及内容上与当时文学潮流的差异,许多出版商望而却步。普鲁斯特不得已自费出版了部分篇章,在最初的几年里,这部作品并未引起广泛的关注。然而,随着时间的推移,文学评论家和读者逐渐认识到这部作品的伟大之处。它以其独特的叙事方式、精湛的心理描写和对人类情感的深刻洞察,征服了一个又一个的读者,最终被公认为二十世纪文学的巅峰之作。 普鲁斯特的贡献,不仅仅在于他创造了一个宏大而精致的文学世界,更在于他拓展了我们对于时间、记忆和自我认知的新理解。他告诉我们,记忆并非是线性、客观的记录,而是充满主观性、情感色彩,并且常常是在不经意间被唤醒的。他通过对人物内心世界的精妙刻画,揭示了人类情感的复杂性、多变性,以及它们如何与我们的身份认同紧密相连。他的作品,如同一面镜子,映照出人性的幽深之处,也让我们重新审视自身的存在。 本书的价值,并非在于简单地罗列普鲁斯特的生平事迹,而是要深入理解他的人生经历如何滋养了他的创作,他的思想是如何在对社会、爱情、艺术的观察中逐渐形成的,以及他如何将这些宝贵的财富,凝聚成那部传世的文学经典。我们将探讨他与家庭的关系,他与当时社会名流的交往,他对于艺术和音乐的深刻见解,以及他如何从疾病的折磨中汲取创作的灵感。我们会看到,普鲁斯特并非是那种凭空创造出伟大作品的神秘天才,而是一位经历丰富、感受敏锐、并付出了毕生心血去探索人类内心世界的艺术家。 通过阅读本书,读者可以更深入地理解普鲁斯特这位文学巨匠的精神世界,感受他作品的独特魅力,并从中获得关于生命、时间与记忆的全新启示。这并非是对《追忆逝水年华》内容的剧透,而是对普鲁斯特本人及其创作思想的一次深度探索,旨在帮助读者更全面、更深刻地认识这位文学史上的璀璨星辰。本书致力于呈现一个立体、真实、充满思想深度的马塞尔·普鲁斯特,一位用生命与时间对话,用文字编织永恒艺术的伟大灵魂。

用户评价

评分

读完《追寻逝去的时光》,我感觉自己像是一个被时间河流温柔浸泡过的灵魂,那些曾经模糊的、被遗忘的碎片,在普鲁斯特细腻的笔触下,重新鲜活起来。它不是那种让你一口气读完,然后甩手就忘的书,而是一场漫长而深刻的对话。刚开始读的时候,我常常会被那冗长的句子和层层递进的细节所“劝退”,觉得像是走进了一个精雕细琢的迷宫,每一步都需要小心翼翼地辨认方向。但一旦你沉浸其中,就会发现,这正是它迷人的地方。每一次看似无关紧要的细节,都可能在后文中以意想不到的方式呼应,构成一幅宏大的图景。书中的人物,无论是那些优雅而疏远的贵妇,还是那些充满激情却又矛盾的艺术家,都被描绘得栩栩如生。我仿佛能闻到他们身上的香水味,听到他们轻柔的交谈,感受到他们内心深处的喜怒哀乐。尤其令我印象深刻的是,作者对“记忆”的挖掘,那些看似微不足道的味觉、听觉、触觉的瞬间,竟然能唤醒如此深沉的情感和遥远的往事。这让我开始反思自己的生活,那些被我匆匆忽略的日常,是否也隐藏着同样珍贵的回忆?这本书的阅读体验,与其说是在“读”一本书,不如说是在“经历”一场关于时间、记忆、爱情、艺术以及人性的史诗。它挑战着我们对叙事的传统认知,却也因此 membuka 一扇通往更广阔理解世界的大门。

评分

我曾经以为,阅读应该是一种轻快的消遣,是一种故事的传递。然而,《追寻逝去的时光》彻底颠覆了我的这种认知。这本书,与其说是一个关于“故事”的记录,不如说是一个关于“感受”的展览。普鲁斯特就像一位技艺精湛的解剖师,将人的情感、思维、以及对世界的感知,一丝不苟地剖析开来,呈现在我们面前。读这本书,就像是在和自己的内心进行一场漫长而坦诚的对话。那些关于社交礼仪的描绘,关于爱情的细致揣摩,关于艺术的深刻评论,每一个字都饱含着作者对生活最精微的观察和最深刻的体会。起初,我会被书中那些看似漫无边际的议论所困扰,但渐渐地,我发现这些议论并非空中楼阁,而是建立在对生活最真实、最细致的体察之上。那些长句,那些反复的修饰,并非冗余,而是作者试图捕捉和表达那些难以言说的微妙情感和复杂思绪的努力。我常常在读到某一段时,猛然惊觉,原来我内心深处也曾有过类似的感受,只是从未如此清晰地表达出来。这本书让我意识到,我们所处的现实世界,远比我们表面看到的要复杂得多,也丰富得多。它是一面镜子,映照出我们自身情感的幽微之处,也让我们重新审视我们与周遭世界的联系。

评分

我承认,《追寻逝去的时光》这本书,是需要耐心的。它不是那种能够让你在通勤路上快速消耗的读物,它需要你慢下来,沉浸下去,去体会那些如同涓涓细流般涌来的文字。它更像是一坛陈年的老酒,需要时间去发酵,去品味,才能显露出其醇厚而复杂的风味。书中的世界,充满了那个时代特有的优雅与细腻,无论是巴黎的沙龙,还是乡村的庄园,都描绘得如在眼前。然而,更让我着迷的,是作者对人物内心世界的挖掘。他笔下的人物,没有绝对的好人与坏人,只有在欲望、情感、社会压力等多重因素交织下,展现出复杂而真实的人性。我常常会在阅读中停下来,思考那些人物的动机,他们的选择,以及这些选择所带来的后果。尤其是关于爱情的描绘,那种猜疑、嫉妒、占有欲,以及偶尔闪现的温情,都被刻画得淋漓尽致,仿佛能听到心碎的声音,也能感受到心跳的加速。这本书让我开始理解,人与人之间的关系,并非一成不变,而是在时间和经历中不断变化、演进的。它提醒我,在评判他人之前,或许应该更多地去理解他们背后的复杂动机和深层情感。

评分

说实话,最初捧起《追寻逝去的时光》,我怀着一种朝圣般的心情,但随之而来的是一种莫名的压力。我听说这本书很难,听说它很“普鲁斯特”。但当我真正开始阅读,我发现它并非高不可攀,而是像一位博学而风趣的长者,在娓娓道来他的生命体验。这本书的魅力,在于它对“当下”的极致捕捉。作者对每一个场景,每一个人物,每一个细微的情感变化,都进行了无比详尽的描绘。这使得阅读过程,本身就像是一种“追寻”。我们跟着作者的思绪,穿越时空,重温那些曾经的片段,仿佛亲身经历了那些生活。那些关于童年的回忆,关于初恋的懵懂,关于友谊的考验,关于艺术的追求,都被赋予了生命。我尤其喜欢书中对“时间”的探讨。它不是一个线性的概念,而是一个由无数个“瞬间”组成的,流动的、有机的整体。这些瞬间,有些被遗忘,有些被珍藏,有些在不经意间又被重新唤醒。这本书让我意识到,我们所拥有的,并非只有眼前的苟且,更有那些被时间沉淀下来的,宝贵的生命体验。它鼓励我去更加关注当下,去感受每一个细微的瞬间,因为它们都可能成为未来回忆的珍贵素材。

评分

我必须承认,《追寻逝去的时光》这本书,对我来说是一次前所未有的阅读挑战,但也是一次难以忘怀的精神洗礼。它的文字,如同层层叠叠的丝绸,细腻、华丽,却又蕴含着强大的力量。我曾被那些冗长的句子和对细节的极致描绘所“淹没”,感觉自己像是在一片浩瀚的词语海洋中漂泊。然而,当你抛却功利心,真正沉浸其中时,你会发现,这些文字并非炫技,而是作者为了捕捉那些转瞬即逝的感受、思绪和画面,而付出的巨大努力。书中的世界,是如此的真实,如此的鲜活。我仿佛能看到那些贵族小姐优雅的舞姿,听到贵妇们低语的闲谈,闻到花园里飘来的阵阵花香。但更让我动容的,是作者对人性的洞察。他笔下的人物,都充满了矛盾与挣扎,他们的情感,他们的欲望,他们的痛苦,都被描绘得无比真切。尤其是关于爱情的描绘,那种患得患失,那种猜疑与试探,那种渴望被理解却又时常做出伤害对方的行为,都让我感同身受。这本书让我明白,我们每个人,都可能是一个复杂的混合体,我们都在努力地去理解自己,理解他人,理解这个世界。它并非提供简单的答案,而是引导我们去思考,去感受,去体验,去在生命的每一个阶段,都去“追寻”那些逝去的、却又永恒的时光。

评分

?「誰住過惡魔之屋?」──在美國與《星際大戰》齊名的「鬼屋傳說」系列,惡靈死不瞑目的苦衷是什麼?

评分

企鹅的书,纸质不大好,价格也贵。

评分

作家生平,作品背景,一览可知大概。

评分

埃德蒙德·怀特(Edmund White),生于1940年,美国当代重量级同志小说家,1983年荣获顾根涵研究基金及美国国家艺术学院文学奖;1993年获法国政府颁发法国艺文骑士奖。同时以《惹内传》获得美国国家评论书卷奖。著作:《已婚男人》《男孩故事》《普鲁斯特》《美丽的空屋》《离别交响曲》等书。截至目前已有十部作品翻译成法文,包括其权威性作品《惹内传》。《马塞尔·普鲁斯特》引介自企鹅人生(Penguin Lives)书系中的《普鲁斯特传》,作者爱德蒙·怀特是英国知名的小说家、文学评论家,其作品曾荣获美国文学艺术学会古根海姆奖(Guggenheim Fellowship)。在这部小传中,作者从独特的角度——普鲁斯特的同性恋倾向——出发回顾、分析了普鲁斯特的童年时代、生活经历和主要作品。

评分

人们对知识的诚挚的求知欲表现为不断的尝试去理解大自然,大自然包括人类体系和非人类体系,二者皆为科学的研究对象。所以粗略来讲,上述求知欲都包含在“科学”的领域内。不同学科的研究方法和研究手段可能会有所不同:文学工作者往往使用感官和大脑来处理信息,而除此之外,自然科学工作者往往更依赖计算机和各种测量工具。但是也可以从一个统一的角度来看待这些差异:它们只不过是不同阶段的科学进步,并可以彼此借鉴。亚里士多德和达?芬奇很早就认识到了“大自然中的一切皆是科学的一部分”这一真理。但是伴随着现代科学脚步的临近,直到人们从统计物理学、庞杂的系统以及其他学科的研习中获得了丰富的经验之后,人们才开始懂得如何用科学的方法研究与人类活动相关的学科。科学至关重要这本书就是关于人类的知识——从一个庞杂系统的角度来科学的研究人类(现在智人的有形体系)。《网络经济译丛·人科:作为复杂系统的人文科学》囊括了所有人文社会科学涉及的问题。全书吸纳了众多资深人文学家、社会科学家和物理学家的卓越贡献,专供所有对这个世界抱有好奇感人——无论是艺术家还是科学家,以及所有希望从一个统一的角度出发去理解这个世界的人。《后巷说百物语》是妖怪小说之王京极夏彦的代表作,获第130届直木奖,“巷说百物语”系列的第3部。日本江户时代,怪力乱神流传,世间鬼影绰约,但世间再没有比人更可怕的魑魅魍魉。“百物语”是日本江户时代一种流行的游戏:夏季夜晚,人们身穿青衣在暗室聚集,点燃一百支蜡烛,轮流讲述骇人怪谈,每讲完一则便吹灭一支蜡烛。相传,蜡烛全部熄灭时,必有异象发生。几百年后,古老的怪谈游戏并没有消失:东京警视厅一等巡查矢作经常解决奇怪案件,名震一方,殊不知他背后有三位友人和热爱搜集奇闻异事的老者帮忙。看似妖怪横行的现象背后,其实都是人心的妖魔作祟使然。《后巷说百物语》是妖怪小说之王京极夏彦的代表作,获第130届直木奖,“巷说百物语”系列的第3部。日本江户时代,怪力乱神流传,世间鬼影绰约,但世间再没有比人更可怕的魑魅魍魉。“百物语”是日本江户时代一种流行的游戏:夏季夜晚,人们身穿青衣在暗室聚集,点燃一百支蜡烛,轮流讲述骇人怪谈,每讲完一则便吹灭一支蜡烛。相传,蜡烛全部熄灭时,必有异象发生。几百年后,古老的怪谈游戏并没有消失:东京警视厅一等巡查矢作经常解决奇怪案件,名震一方,殊不知他背后有三位友人和热爱搜集奇闻异事的老者帮忙。看似妖怪横行的现象背后,其实都是人心的妖魔作祟使然。还不错。《我们与他人:关于人类多样性的法兰西思考》是托多罗夫的重要作品。分析了18、19世纪数位有影响力的法国学者的思想,包括蒙田、托克维尔、米什莱、戈比诺、巴雷斯、勒南、谢阁兰及列维-斯特劳斯等,讨论的重要议题包括普遍主义与相对主义,种族与民族,异域风情,人文主义,展现出对于人类多样性的观念如何受到西方殖民扩张实利的影响,逐渐从启蒙运动初期的具有开放性的思想变为殖民的理论工具。

评分

《马塞尔·普鲁斯特》引介自企鹅人生(Penguin Lives)书系中的《普鲁斯特传》,作者爱德蒙·怀特是英国知名的小说家、文学评论家,其作品曾荣获美国文学艺术学会古根海姆奖(Guggenheim Fellowship)。在这部小传中,作者从独特的角度——普鲁斯特的同性恋倾向——出发回顾、分析了普鲁斯特的童年时代、生活经历和主要作品。

评分

不错的书,静下心来,慢慢看完。

评分

以情节入胜、文字深刻在文坛轰动一时,人们争相传看。在小说中,毛姆用第一人称的叙述手法,借“我”之口,叙述整个故事,有人认为这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩,受到了全世界读者的关注。一个英国证券交易所的经纪人,本已有牢靠的职业和地位、美满的家庭,但却迷恋上绘画,像“被魔鬼附了体”,突然弃家出走,

评分

整部传记的写作耐心、充满同情理解和深刻的洞察,作者巧妙地在两点之间寻求着平衡:第一点是描述普鲁斯特个人生活和精神特性,第二点是分析作品中的经过普鲁斯特卓越写作能力过滤另一个纯文学的世界。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有