名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特

名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[古希腊] 荷马 著,罗念生,王焕生 译
图书标签:
  • 荷马
  • 史诗
  • 伊利亚特
  • 古希腊
  • 文学
  • 经典
  • 译本
  • 神话
  • 战争
  • 英雄
  • 诗歌
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020104420
版次:1
商品编码:11670716
包装:精装
丛书名: 名著名译丛书
开本:32开
出版时间:2015-04-01
用纸:胶版纸
页数:644

具体描述

产品特色

编辑推荐

  

出版说明
  人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者 担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作 品得到了几代读者的喜爱。
  为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备藏书。
  为方便广大读者,出版社还为本丛书精心录制了朗读版。本丛书将分辑陆续出版,先期推出六十种。
  人民文学出版社
  2015年1月
  

内容简介

  《伊利亚特》以特洛亚战争为题材。战争由“金苹果传说”中特洛亚王子帕里斯裁判造成美女海伦被劫引起,历时十年,史诗主要叙述发生在第十年的五十天左右里的故事。希腊军队统帅阿伽门农的傲慢和贪婪激起军队主将阿基琉斯的愤怒,从而引发了一系列战斗和杀戮。

作者简介

  荷马(约公元前9世纪—前8世纪)古希腊诗人。相传史诗《伊利亚特》和《奥德赛》为他所作,统称“荷马史诗”,是古希腊最早的传世文学作品,已成为西方文学取之不尽、用之不竭的源泉。

  罗念生(1904—1990),四川威远人。早年赴美国、希腊研修英美文学和古希腊文学,1934年回国后在清华、北大等校任教,1958年调入中国社会科学院从事古希腊文学研究。主要著作有《论古希腊戏剧》;译作有亚里斯多德的《诗学》和古希腊戏剧等。有《罗念生全集》(十一卷)行世。

   王焕生(1939— ),江苏南通人。1960年至1965年就读于苏联莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,回国后入社科院从事古希腊罗马文学研究。主要论著有《古罗马文学史》和《古罗马文艺批评史纲》,译作有《古希腊戏剧全集》(合译)、《希腊罗马散文选》、《奥德赛》、《论共和国》、《论法律》、《哀歌集》等。

目录

第一卷阿基琉斯同阿伽门农王争吵结怨00

第二卷阿伽门农召开全营大会试探军心0

第三卷阿勒珊德罗斯同墨涅拉奥斯决斗0

第四卷潘达罗斯射伤墨涅拉奥斯战事重起0

第五卷狄奥墨得斯立功刺伤美神和战神

第六卷赫克托尔和妻子安德罗马克告别

第七卷埃阿斯同赫克托尔决斗胜负难分

第八卷特洛亚人勇猛反攻阿开奥斯人

第九卷阿伽门农向阿基琉斯求和遭拒绝

第十卷奥德修斯和狄奥墨得斯夜探敌营

第十一卷两军激战引起阿基琉斯注意

第十二卷特洛亚人冲击阿开奥斯人的壁垒

第十三卷船舶前阿开奥斯人抵敌艰苦奋战

第十四卷宙斯受骗陷入赫拉的爱情罗网

第十五卷赫克托尔突破抵抗放火烧船

第十六卷帕特罗克洛斯代友出战阵亡

第十七卷两军鏖战争夺帕特罗克洛斯的遗体

第十八卷赫菲斯托斯为阿基琉斯制造铠甲

第十九卷阿基琉斯与阿伽门农和解释怨

第二十卷奥林波斯众神出战各助一方

第二十一卷阿基琉斯力战克珊托斯河神

第二十二卷赫克托尔被阿基琉斯杀死遭凌辱

第二十三卷为帕特罗克洛斯举行葬礼和竞技

第二十四卷普里阿摩斯赎取赫克托尔的遗体


精彩书摘

  第一卷
  ——阿基琉斯同阿伽门农王争吵结怨


  女神啊,请歌唱佩琉斯之子阿基琉斯的
  致命的忿怒,那一怒给阿开奥斯人带来
  无数的苦难,把战士的许多健壮英魂
  送往冥府,使他们的尸体成为野狗
  和各种飞禽的肉食,从阿特柔斯之子、
  人民的国王同神样的阿基琉斯最初在争吵中
  分离时开始吧,就这样实现了宙斯的意愿。
  是哪位天神使他们两人争吵起来?
  是勒托和宙斯的儿子,他对国王生气,
  使军中发生凶恶的瘟疫,将士死亡,
  只因为阿伽门农侮辱了他的祭司克律塞斯,
  这人来到阿开奥斯人的快船前请求释放
  他的女儿,随身带来无数的赎礼,
  手中的金杖举着远射神阿波罗的花冠,
  向全体阿开奥斯人,特别向阿特柔斯的
  两个儿子、士兵的统帅祈求,这样说:
  “阿特柔斯的儿子们,戴胫甲的阿开奥斯将士,
  愿居住奥林波斯山的天神们允许你们
  毁灭普里阿摩斯的都城,平安回家,
  只请你们出于对宙斯的远射的儿子
  阿波罗的敬畏,接受赎礼,释放爱女。”
  所有阿开奥斯人都发出同意的呼声,
  表示尊敬祭司,接受丰厚的赎礼;
  阿特柔斯之子阿伽门农心里不喜欢,
  他气势汹汹地斥退祭司,严厉警告说:
  “老汉,别让我在空心船旁边发现你,
  不管你是现在逗留还是以后再来,
  免得你的拐杖和天神的神圣花冠
  保护不了你。你的女儿我不释放,
  她将远离祖国,在我家、在阿尔戈斯
  绕着织布机走动,为我铺床叠被,
  直到衰老。你走吧,别气我,好平安回去。”
  他这样说,老人害怕,听从他的话。
  老人默默地沿啸吼的大海的岸边走去,
  他走了很远,便向美发的勒托的儿子、
  阿波罗祈祷,嘴里念念有词,这样说:
  “银弓之神,克律塞和神圣的基拉的保卫者,
  统治着特涅多斯,灭鼠神,请听我祈祷,
  如果我曾经盖庙顶,讨得你的欢心,
  或是为你焚烧牛羊的肥美大腿,
  请听我祈祷,使我的愿望成为现实,
  让达那奥斯人在你的箭下偿还我的眼泪。”
  他这样向神祈祷,福波斯?阿波罗听见了,
  他心里发怒,从奥林波斯岭上下降,
  他的肩上挂着弯弓和盖着的箭袋。
  神明气愤地走着,肩头的箭矢琅琅响,
  天神的降临有如黑夜盖覆大地。
  他随即坐在远离船舶的地方射箭,
  银弓发出令人心惊胆战的弦声。
  他首先射向骡子和那些健跑的狗群,
  然后把利箭对准人群不断放射。
  焚化尸首的柴薪烧了一层又一层。
  天神一连九天把箭矢射向军队,
  第十天阿基琉斯召集将士开会,
  白臂女神赫拉让他萌生念头,
  她关心他们,看见达那奥斯人死亡。
  在将士会合集中后,捷足的阿基琉斯
  在他们中间站起来发言,他这样说:
  “阿特柔斯的儿子,如果战争和瘟疫
  将毁灭阿开奥斯人,我们想逃避死亡,
  我认为我们只有撤退,开船返航。
  让我们询问先知或祭司或圆梦的人,
  ——梦是宙斯送来的,他可能告诉我们,
  福波斯?阿波罗为什么发怒,他是在谴责
  我们疏忽了向他许愿或举行百牲祭?
  但愿他接受绵羊或纯色的山羊的香气,
  有心为我们阻挡这一场凶恶的瘟疫。”
  他说完坐下,特斯托尔之子卡尔卡斯,
  一位最高明的鸟卜师,在人丛中站立起来,
  他知道当前、将来和过去的一切事情,
  曾经凭福波斯?阿波罗传授他的预言术,
  引导阿开奥斯人的舰队航行到伊利昂。
  他满怀好意来参加会议,对将士们这样说:
  “阿基琉斯,宙斯所宠爱的,你要我说出
  远射神阿波罗王为什么对我们发怒。
  我可以解释,但请你注意,对我发誓,
  应允敢于用言语和强健的臂膀保护我,
  因为我预感我会惹得一个人发怒,
  他有力地统治着阿尔戈斯人,全体归附。
  国王对地位低下的人发怒更有力量,
  他虽然暂时把郁积的怒气压抑消化,
  却还会怀恨,直到仇恨在胸中消失。
  因此你要用心,保障我的安全。”
  捷足的阿基琉斯回答鸟卜师,这样说:
  “你放大胆量,把你知道的预言讲出来,
  我凭阿波罗起誓,他是宙斯所喜爱的,
  卡尔卡斯,你总是向他祈祷,对我们
  发出神示,只要我还活着,看得见阳光,
  没有哪个达那奥斯人会在空心船旁
  对你下重手,即使阿伽门农也不会,
  尽管他宣称是阿开奥斯人中最高的君主。”
  这时无可指责的先知放胆地说:
  “天神并不是谴责我们疏忽了许愿
  或是百牲祭,而是因为阿伽门农
  不敬重他的祭司,收取赎礼放爱女,
  远射的天神还会给我们降下这苦难,
  不会为达那奥斯人驱除这致命的瘟疫,
  直到我们把明眸的女子还给她父亲,
  不收钱,不受礼,把百牲祭品送往克律塞,
  我们才劝得动这位天神,求得他息怒。”
  他这样说,随即坐下;有个战士,
  阿特柔斯的儿子,权力广泛的阿伽门农
  烦恼地站起来,阴暗的心里充满忿怒,
  眼睛像发亮的火焰,凶狠地对卡尔卡斯说:
  “你这个报凶事的预言人从来没有对我
  报过好事,你心里喜欢预言坏事,
  好话你没有讲过,没有使它实现。
  现在你在达那奥斯人中间预言,
  说什么远射的天神给我们制造苦难,
  全是因为我不愿接受他的祭司
  克律塞斯为赎取女儿而赠送的好礼物;
  是我很想把她留在自己家里。
  因为我喜欢她胜于我的合法的妻子
  克吕泰墨涅斯特拉,就形体、身材、智慧、
  手工而论,她并不比她差到哪里。
  我还是愿意把她交出去,那样好得多,
  但愿将士安全,胜于遭受毁灭。
  你们要立刻为我准备一份礼物,
  免得我缺少这种荣誉,那就很不妥,
  因为你们都看见我的礼物就要失去。”
  那捷足的战士、神样的阿基琉斯回答说:
  “阿特柔斯的最尊荣的儿子、最贪婪的人,
  心高志大的阿开奥斯人怎能给你礼物?
  我们不知道还存有什么共有的财产,
  从敌方城市夺获的东西已分配出去,
  这些战利品又不宜从将士那里回取。
  你按照天神的意思把这个女子释放,
  要是宙斯让我们劫掠那城高墙厚的
  特洛亚,我们会给你三倍四倍的补偿。”
  阿伽门农主上回答阿基琉斯说:
  “神样的阿基琉斯,尽管你非常勇敢,
  你可不能这样施展心机欺骗我。
  你是想保持礼物,劝我归还女子,
  使我默默失去空等待?心高志大的
  阿开奥斯人若是把一份合我的心意、
  价值相等的荣誉礼物给我作补偿——
  他们若是不给,我就要亲自前去
  夺取你的或埃阿斯的或奥德修斯的
  荣誉礼物,去到谁那里谁就会生气。
  但是这些事情留到以后再考虑;
  现在让我们把一艘黑色的船只拖下海,
  迅速召集桨手,把百牲祭品牵上船,
  再把克律塞斯的美貌的女儿送上船,
  派一个顾问担任队长,派伊多墨纽斯,
  或是埃阿斯或是神样的奥德修斯,
  或是你,佩琉斯的儿子,将士中最可畏的人,
  前去献祭,祈求远射的天神息怒。”
  ……









前言/序言

  前言
  古希腊人为后代传下两部光辉的史诗:《伊利亚特》和《奥德赛》,一直被视为人类古代文明的奇葩。这两部史诗相传为古希腊盲歌手荷马所作,因而统称“荷马史诗”。
  荷马史诗被古希腊人视为民族的骄傲,但关于荷马的生平他们却未给我们传下任何确凿的史料。古代曾传下多篇荷马传记,但内容互相矛盾,可信性不大。关于荷马的生活时期,古代作家的推测由公元前十二世纪至公元前七世纪不等。根据现有史料,古希腊作家中最早提到荷马的是公元前七世纪的哀歌诗人卡利诺斯,并且是把荷马作为一位闻名的诗人提到的。关于荷马的籍贯,古代传下来两行诗,第一行称有七座城市争说是荷马的故乡,第二行列举七座城市的名字,由于抄本异文,一共出现了十几个城市的名字,包括巴尔干半岛上的雅典、阿尔戈斯等城市和爱琴海中的一些岛屿。自十七世纪末起,随着对民间创作研究的深入,荷马史诗作为古代口传诗歌作品,受到人们广泛的关注,人们就史诗的形成过程和历史上是否确有荷马其人等问题,展开了激烈的争论,提出了各种设想和猜测,不过大部分人仍然坚持传统的看法,即荷马确有其人,两部史诗是他的作品。直到今天,围绕着荷马和荷马史诗,仍然存在许多争议,不过一般的看法是:荷马是一个历史人物,约生活在公元前九至八世纪,根据史诗的内容和语言特点,他可能是小亚细亚西部的伊奥尼亚人,最后可能死在爱琴海中的伊奥斯岛。公元前九至八世纪是古希腊口传文学流行的时代,游吟诗人辈出,荷马显然是其中一位技艺超群的佼佼者。
  《伊利亚特》叙述的是古希腊人与特洛亚人之间的一场战争。特洛亚人居住在小亚细亚西北隅,神话传说把这场战争的原因归结于神明之间的争执,争执又涉及于凡人。据说主神宙斯从普罗米修斯那里得知,他若同女神忒提斯结婚,生下的孩子将会推翻他的统治。宙斯为了保住自己的地位,决定把忒提斯下嫁凡人。在忒提斯与米尔弥冬人首领佩琉斯举行婚礼时,争吵女神因未受邀请而行报复。她向席间扔下一个写有“给最美的女神”的金苹果,引起天后赫拉、智慧女神雅典娜、爱与美女神阿佛罗狄忒的争吵。宙斯让三位女神去找特洛亚王子帕里斯裁判。帕里斯因出生时有异兆,被父王普里阿摩斯抛弃伊达山中,长大后在山中放牧。三位女神分别许给帕里斯权力、武功、美女,帕里斯把美誉判给了阿佛罗狄忒。帕里斯一次去希腊作客,在阿佛罗狄忒的帮助下,把斯巴达王墨涅拉奥斯的妻子、世间最美的女子海伦拐回特洛亚。希腊人对特洛亚人和平交涉不成,于是以墨涅拉奥斯的兄长、迈锡尼王阿伽门农为统帅,组成联军,包括忒提斯和佩琉斯的儿子阿基琉斯等著名希腊英雄,进军特洛亚,从而开始了特洛亚战争。
  多少世纪以来,娓娓动听的故事令人陶醉,人们一直把这场大战当作神话传说看待。直到二十世纪中期以后,德国人施里曼和英国考古学家伊文斯才以其惊人的探索精神,揭开了历史的真实面貌。对土耳其境内希萨里克山丘的发掘找到了被普遍公认是早已从地面上消失、被世人遗忘的特洛亚遗址,对希腊本土的迈锡尼、提任斯、皮洛斯等城市和地中海中的克里特岛的发掘找到了在这之前几乎荡然无存、在地下埋没了数千年的克里特-迈锡尼文明。克里特文明的繁荣时期约在公元前十五至十四世纪,迈锡尼文明的繁荣时期约在公元前十三至十二世纪,特洛亚战争就是属于迈锡尼文明时期、史诗中称之为阿开奥斯人的古希腊人发动的,时间约在公元前十二世纪初。特洛亚城地处欧亚海陆交通要冲,繁荣富庶,曾屡遭毁灭,希腊人远征特洛亚的真正原因显然是为了获取财富和奴隶。根据有关史料,这样的战争在当时的东地中海周边地区显然经常发生,特洛亚战争是其中规模较大的一次。特洛亚战争结束后,迈锡尼文明很快被由北南迁、处于较低发展阶段的另一支希腊部落多里斯人所排挤。关于特洛亚战争的传说却世代相传,成为希腊民族发展过程中可歌可泣的一页,再经过艺人们的丰富想象和艺术加工,形成人神交混、优美动人的史诗。当时除了描写战争过程的《伊利亚特》和描写希腊英雄奥德修斯返国的《奥德赛》之外,还出现过描写战争的开始、战争进行过程中的其他事件、战争的结束和其他希腊英雄返国的多种史诗,但这些史诗后来均失传了。
  《伊利亚特》全诗一万五千六百九十三行,现今传世的二十四卷本是公元前三世纪亚历山大城学者根据古代抄本考订、划分留传下来的。从特洛亚战争到史诗的最后形成,经历了一个数百年的民间口头创作、流传过程。在这一过程中,口传者们一方面力求仿古、复古,使所叙事物保持历史的本来面貌,另一方面又难免发生记忆的模糊和时代的影响,从而使史诗在内容方面成为一个多因素的复杂的混合体。总的说来,《伊利亚特》中对物质文明的描写,如对战斗场面、战争武器、日常用具等的描写,基本反映了迈锡尼文明时代的社会真实,这一点为考古发掘到的实物史料所证实,但在对社会关系和风俗等的描写方面,则较多地吸收了后来的因素。一般认为,迈锡尼文明已进入早期奴隶制社会,而多里斯人则仍处于原始公社制阶段。史诗中既肯定了奴隶制的存在,又强调了氏族制的活力。《伊利亚特》的情节结构在古代即受到好评。亚里士多德在《诗学》中谈到史诗情节的整一性时强调指出,史诗情节也应该像悲剧一样,围绕着一个整一的行动展开,做到有头、有身、有尾,从而给人以艺术欣赏的美感。从这一点出发,他援引荷马史诗为例,称荷马具有天赋才能,高人一等。《伊利亚特》虽然叙述特洛亚战争,但诗人并没有像历史叙述那样叙述它的全过程及其多方面,而是撷取其中的一段进行叙述,集中叙述了发生在战争进行到第十年时约五十天里所发生的事件。对于此前发生的事件,诗人把它们作为尽人皆知的事件在适当的地方加以补叙或略加提及,对于此后的事件,诗人也只择其重要者,在适当的地方略作预言式的或回顾式的交代。对于发生在约五十天里的事情,诗人又使它始终围绕一个人——阿基琉斯,围绕一个事件——阿基琉斯的愤怒展开,叙述了愤怒的起因、愤怒的后果和愤怒的消解,把其他有关事件统统作为穿插,从而做到情节的整一性。《伊利亚特》的这种精心的题材裁剪和结构安排,表明当时的史诗叙事艺术已经达到很高的水平。
  《伊利亚特》塑造了一系列栩栩如生的人物形象,其中不仅主要人物形象鲜明,各具个性,而且许多次要人物也都给人深刻印象。按照当时的宗教观念,神明决定人间的事情,命运决定一切,但诗人在塑造人物时更称赞的是人的主动进取精神。《伊利亚特》歌颂氏族英雄,歌颂氏族英雄的美德,但他们并非完美无缺。诗人不仅赋予他笔下的人物高大的形象和正面的特点,同时也指出他们的弱点,这些弱点成为他们个人悲剧的根源,使全诗贯穿着一种悲剧气氛。诗人刻画人物主要通过人物的语言(独白或对白)、行动和环境衬托,不注重白描。这方面最鲜明的例子是对海伦的描写。海伦上城观战,第一次出现时,诗人对这位盖世美人的外貌未做任何直接描写,而是通过特洛亚长老们见到海伦后赞叹不已,让读者自己去体会。《伊利亚特》中的人物性格基本是定型的,诗人很少进行心理描写,当人物心理发生矛盾时,往往让神明出面解决。这些显然是当时的诗歌的普遍特点。《伊利亚特》叙事风格明快,语言朴实流畅。
  对荷马史诗的研究始于古代,一直延续到现在。古罗马时期,《奥德赛》曾被译成拉丁文(可能不是全部)。欧洲文艺复兴以后,荷马史诗被译成各种欧洲文字,后来又传出欧洲,被译成其他文字。我国对荷马史诗的研究基本始于二十世纪二十年代。一是以史和评的形式介绍荷马及其史诗,如茅盾、郑振铎、戈宝权等对荷马的评介和王希和的百科小丛书《荷马》(1924)等;二是主要根据英文材料译述史诗故事,如高歌的《伊里亚特》(1929)、谢六逸的《伊利亚特的故事》(1929)等;三是译介原著,如徐迟的《依利阿德选译》,译者用五音步无韵新诗体从七种英译本中选译了十五段八百余行,一九四三年由重庆美学出版社出版。一九五八年人民文学出版社推出傅东华根据里恩的英译本用散文翻译的《伊利亚特》全译本,功不可没。现在奉献给读者的这个译本直接从古希腊文译出。翻译始自我国著名古希腊文学专家罗念生先生。先生一生翻译过数十种数百万字古希腊著作,晚年定下宏愿,用六音步新诗体(原诗用的是六音步长短短格)从古希腊文原文翻译全诗。老人当时已年逾八旬,且身体不佳,但决心已定,矢志不移,至一九八九年十月相继译出第二十四卷和第一至九卷。此后,第十卷的翻译是在同绝症的痛苦折磨的顽强斗争中断断续续地坚持进行的,但只译至第四百七十五行未及整理,于一九九○年四月十日被病魔夺去了生命。先生弥留之际嘱我译完全诗,现在终于完成,实现了先生的宿愿,也了却了我的一个心愿,同时也算为荷马史诗的研究和介绍尽了一点心力。史诗名采用在我国流传历史较久、流行较广的译法《伊利亚特》,这是史诗原名的音译,其意思是“伊利昂之歌”(伊利昂是特洛亚的别称)。每卷的标题为译者所拟。我们这次翻译是一次尝试,诚恳求教于广大行家、读者。翻译过程中得到许多同行、好友的帮助、指导,其中特别是罗先生生前好友周健强女士对本书的译稿尤为关切,费了不少心,特在此一并深表谢忱。王焕生
  一九九三年七月北京
  一九九六年七月修订



《荷马史诗·伊利亚特》 前言 《伊利亚特》是古希腊文学的瑰宝,也是西方文学的奠基之作,它以其宏大的叙事、鲜活的人物和深刻的主题,千百年来一直吸引着无数读者。这部史诗并非仅仅是一部关于战争的记录,更是一部对人性、荣誉、命运、神祇与凡人关系进行深刻探索的杰作。阅读《伊利亚特》,我们得以窥见古希腊人对世界、对生命、对英雄主义的理解,感受那股源远流长的文化脉搏。 背景与起源 《伊利亚特》的作者被认为是古代伟大的盲诗人荷马,尽管关于荷马的生平以及《伊利亚特》是否为一人所作,抑或是口头传唱和集体创作的结晶,学界至今仍有争论。无论如何,这部史诗承载着古希腊悠久的英雄传说和神话故事,它描绘了特洛伊战争的最后一个阶段,这段战争据传持续了十年之久,是古希腊世界最著名的冲突之一。 故事的核心围绕着两位最伟大的英雄——希腊联军的统帅阿喀琉斯(Achilles)和特洛伊王子赫克托尔(Hector)展开。他们的命运纠葛,他们的英勇与悲剧,构成了史诗中最动人心魄的部分。史诗不仅仅局限于战争的残酷,更深入地刻画了战争背后,英雄们内心的挣扎、情感的波澜以及个体在宏大历史洪流中的渺小与伟大。 故事梗概(但不涉及具体细节) 《伊利亚特》的故事聚焦于特洛伊战争的第九年,并主要讲述了在这一年里,围绕着阿喀琉斯与联军首领阿伽门农(Agamemnon)之间因荣誉而起的冲突所引发的一系列事件。这种冲突不仅仅是个人恩怨,更触及了整个希腊联军的士气和战局。 当阿喀琉斯因被激怒而退出战场后,希腊联军遭受了沉重的打击。特洛伊军队在勇猛的赫克托尔的带领下,不断逼近希腊人的营地,甚至一度威胁到了他们的战船。在这危急关头,阿喀琉斯的挚友帕特洛克罗斯(Patroclus)请求阿喀琉斯允许他披上阿喀琉斯的战甲,带领士兵们投入战斗,以提振士气。 帕特洛克罗斯的英勇搏杀虽然暂时扭转了战局,但最终他被赫克托尔杀死,并夺走了阿喀琉斯的战甲。得知挚友惨死的消息,阿喀琉斯陷入了极度的悲痛和愤怒之中,他最终抛却了之前的恩怨,重返战场,誓要为帕特洛克罗斯复仇。 阿喀琉斯以其无匹的武艺和狂怒的力量,在战场上所向披靡,给予特洛伊军队毁灭性的打击。最终,他与特洛伊的守护者赫克托尔展开了生死对决。这场史诗般的搏杀,不仅决定了两位英雄的命运,也预示着特洛伊城邦的最终结局。 深刻的主题 《伊利亚特》并非仅仅是一部记叙战争场面的作品,它通过对英雄人物的描绘和事件的展现,触及了诸多深刻且永恒的主题: 荣誉与荣耀(Kleos): 在古希腊社会,“荣誉”是衡量一个人价值的最高标准。英雄们拼死搏杀,是为了在战争中获得不朽的荣耀,让自己的名字和事迹流传千古。这种对荣耀的追求,是驱动他们行动的主要动力,但也可能带来毁灭性的后果。 愤怒与复仇(Menis): 史诗开篇即点明“愤怒”的主题,阿喀琉斯的愤怒是推动故事发展的核心引擎。史诗深入探讨了愤怒的破坏性力量,它不仅摧毁了阿喀琉斯与战友的关系,也给整个联军带来了巨大的损失。复仇的渴望,则将阿喀琉斯推向了更疯狂的境地。 命运与自由意志(Moira & Proairesis): 希腊人相信“命运”的不可抗拒,但同时,个体也在命运的框架内进行选择。史诗中的人物,无论是英雄还是凡人,似乎都受到某种神秘力量的指引,但他们依然要在面对选择时,展现出人性的挣扎和决断。这种对命运与个体能动性之间关系的探讨,引人深思。 战争的残酷与人性的悲剧: 《伊利亚特》毫不避讳地展现了战争的血腥与残酷,无数生命在冲突中消逝,家园被毁,亲人离散。在宏大的战争背景下,史诗细腻地刻画了每个个体所承受的痛苦与悲伤,展现了战争对人性的扭曲和摧残。英雄们的光荣背后,是无数个体的悲剧。 神祇与凡人的关系: 希腊神话中的奥林匹斯山诸神,在《伊利亚特》中扮演着重要的角色。他们时而介入凡人的战争,时而因为个人的喜怒哀乐而影响战局。然而,尽管神祇拥有强大的力量,他们也并非全知全能,他们的行动同样受到某种更高法则的约束,而凡人则在神祇的影响下,努力争取自己的生存与荣耀。这种神人之间的互动,反映了古希腊人对宇宙秩序和人类在其中位置的理解。 死亡与不朽: 英雄们明知死亡的不可避免,却依然选择直面危险,追求不朽的声名。史诗通过对死亡的描绘,以及对英雄不朽功绩的颂扬,表达了古希腊人对生命意义的深刻思考:如何在短暂的生命中,留下永恒的印记。 艺术成就 《伊利亚特》的艺术成就无需赘述,它以其精湛的叙事技巧、宏伟的诗歌语言和丰富的人物塑造,成为世界文学史上的不朽经典。 史诗般的叙事: 荷马运用宏大的叙事视角,将特洛伊战争的关键时刻展现得淋漓尽致。他能够在一场大规模的冲突中,精准地捕捉到个体的行为和情感,并通过详细的描写,将读者带入到那个古老而充满激情的时代。 鲜活的人物刻画: 阿喀琉斯的勇猛与骄傲,赫克托尔的忠诚与责任,奥德修斯的智慧,阿伽门农的犹豫与权威, Priam国王的慈爱与绝望,每一个人物都栩栩如生,个性鲜明。荷马善于通过人物的言行、思想和情感,来展现其复杂的内心世界。 雄浑的诗歌语言: 史诗采用口语化的叙事风格,语言生动、形象,充满力量。大量的比喻、夸张和排比,使得诗句如同一幅幅壮阔的画卷,又如同激荡的潮水,极具感染力。 结构精巧: 尽管故事围绕着一个核心冲突展开,但荷马在叙事中穿插了人物的过去回忆、神祇的对话以及对未来的预示,使得整个作品结构严谨,层次分明,引人入胜。 结语 《荷马史诗·伊利亚特》是一部值得反复阅读的经典之作。它不仅仅是一部关于战争的史诗,更是一部关于人性、命运、荣誉和存在的永恒探讨。每一次阅读,我们都能从中获得新的感悟,理解古希腊人那份对生命的热情、对荣耀的追求,以及在残酷现实面前所展现出的坚韧与悲壮。它犹如一面古老的镜子,映照出人类共通的情感与困境,激励我们在理解历史的同时,也更深入地认识自己。

用户评价

评分

作为一名对翻译质量有较高要求的读者,我对“名译”二字极为看重。翻译文学的难度在于如何用当代读者的语言,去重塑遥远时空的意境和人物的鲜活。这套丛书的译本,给我带来了极大的惊喜。它的语言风格是典雅而不晦涩的,既保留了史诗应有的庄重感,又不至于让现代读者感到阅读的障碍。我甚至会特意对比一些关键段落的措辞,去体会译者在不同语境下的取舍和考量。这种深入探究的乐趣,本身就是阅读经典的一部分。它让我更加尊重文字工作者,正是他们的辛勤耕耘,我们才能如此近距离地感受人类文明初期的伟大回响,这是一种难以言喻的幸运。

评分

我个人对文学的偏好总是倾向于那些能够展现人类英雄主义和悲剧命运的作品。这套《名著名译丛书》系列的概念,让我对其中收录的其他作品也充满了期待。它就像一个高质量的文化标签,只要看到这个系列的名字,我就知道我将要面对的是经过时间沉淀的精华。阅读它带来的不仅仅是故事的愉悦,更是一种智力上的挑战和精神上的升华。它教会我们如何看待荣誉、背叛、爱与牺牲这些亘古不变的主题。每次合上书本,我都会有一种被“洗礼”过的感觉,仿佛自己的眼界被拓宽了,对人世间的复杂性有了更深刻的理解。这种阅读带来的长期效应,远超乎一次性娱乐的价值。

评分

说实话,我是一个对古籍有种莫名的敬畏感的人,总觉得那些流传千古的经典,背后蕴含的能量是非同小可的。这套《名著名译丛书》给我的感觉就是如此,它不像市面上很多快餐式的读物,读完就忘。恰恰相反,它像是一坛老酒,初尝可能需要适应那种醇厚的味道,但一旦品出其中精髓,便会爱不释手。我特别欣赏它在保持学术严谨性的同时,又兼顾了普通读者的可读性,这中间的平衡拿捏得相当到位。每当我感到现实生活有些纷扰时,抽出它来翻阅几页,那种叙事的力量和磅礴的气势,总能瞬间将我的心神拉回到一个更广阔、更具史诗感的维度。它提供了一种精神上的庇护所,让人在阅读中找到内心的秩序与平静。

评分

我最近对史诗文学特别感兴趣,总觉得那些宏大的叙事才能真正考验一个民族的文化底蕴和对人性本质的探索深度。这套丛书的出版,无疑为我们这些文学爱好者提供了一个绝佳的窗口。我关注的重点更多在于其“名著”的标签,它意味着里面承载的是经过时间检验的普世价值和艺术成就。我喜欢这种可以反复咀嚼、每次都有新感悟的阅读体验。它不是那种读完就束之高阁的书,而是会时不时地出现在我的案头,成为我思考某些哲学问题的参照系。那种跨越文化和时代的共鸣感,是其他任何类型的书籍都难以比拟的,它让我的精神世界变得更加丰盈和有层次感。

评分

哇,最近迷上了一套非常经典的文学作品系列,名字听起来就很有分量感。《名著名译丛书》这个系列的名字本身就吸引了我,感觉是经过精心挑选和权威翻译的,对于我这种追求原汁原味又怕自己理解不够深刻的读者来说,简直是福音。我尤其喜欢那些能让人穿越时空,与古代智慧对话的书籍。这本书籍的装帧设计也很有品味,拿在手里有一种沉甸甸的历史厚重感,每次翻开它,都像是打开了一个通往另一个世界的秘密通道。它不仅仅是文字的堆砌,更像是一座知识的殿堂,让人忍不住想要一探究竟。每一次阅读,都能在字里行间捕捉到译者倾注的心血,那种对原文精神的精准把握和流畅自然的中文表达,真的让人赞叹不已。我常常在想,能把如此宏大叙事的作品翻译得如此引人入胜,是多么了不起的成就啊。

评分

【京东】你果然有眼光,京东阅读7天畅读卡已放到您的京东账户内,《摆渡人》、《思考,快与慢》等近20万册好书免费畅读,戳链接,享悦读 3.cn/Xy8Ofc

评分

很好吃,送货速度快,质量有保证

评分

趁着活动买了好多,准备集齐一套。

评分

非常好的书,学到很多新知识,喜欢!

评分

京东图书悦读节,屯书好时节,最最重要是性价比超级高

评分

史诗,真正的史诗,阿基里斯,赫克托尔!

评分

不错

评分

这就是你京东发的东西?

评分

书籍质量不错 书看起来很攒劲 名著值得一读

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有