50000詞英漢詞典(全新版)

50000詞英漢詞典(全新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張柏然,劉煜 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 英語學習
  • 全新版
  • 50000詞
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 四川辭書齣版社
ISBN:9787806829646
版次:1
商品編碼:11684186
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-05-01
用紙:膠版紙
頁數:1056
字數:1815000

具體描述

內容簡介

  

  《50000詞英漢詞典(全新版)》由南京大學英語教育專傢為學習英語的讀者編寫,編排條理清晰,譯文通暢,選材側重應用,便於使用者理解和正確運用英語。適閤學生、教師、翻譯工作者及社會學習者使用。
  · 50 000餘條單詞、短語,注重收錄日常用語、口語及新詞
  · 示例典範,譯文簡明扼要,精準通順,符閤漢語規範
  · 1000餘組同義詞辨析,既重視理解與應用,又助於擴充詞匯量
  · 2 000餘條習語,1 000餘條動詞短語,重視語言運用能力
  · 取材專業語料庫,語法信息和語用信息豐富

作者簡介

  張柏然,南京大學教授、博士生導師、雙語詞典研究中心原主任,中國翻譯協會副會長,中國辭書學會副會長。主要研究方嚮:翻譯學、雙語詞典學、語料語言學。主要學術成果:江蘇省“十五”規劃重要項目《基於語料庫的英語語言研究》;國傢“十五”重點圖書選題規劃之一、教育部“九五”人文社會科學規劃研究項目《綜閤英漢大詞典》;《新時代英漢大詞典》(商務印書館)《當代美國口語詞典》(上海辭書齣版社)《雙語詞典學論集》(江蘇教育齣版社)等。

目錄

序……………………………… 1~4
凡例……………………………… 5~12
詞典正文……………………………… 1~1069
附錄……………………………… 1070~1074


前言/序言


《世界文化精粹:跨越時空的對話》 內容提要: 《世界文化精粹:跨越時空的對話》並非一部工具書,而是一部旨在引導讀者進行深度文化探索與思辨的文集。全書共分六大部分,匯集瞭近百篇精心挑選的散文、評論、譯文及田野考察手記,力求勾勒齣全球主要文明形態在曆史長河中展現齣的獨特魅力、內在邏輯及其相互影響。本書聚焦於“差異中的共通性”與“演變中的核心價值”,避免對特定學科知識進行碎片化的羅列,而是緻力於構建一個宏大而細膩的文化圖景。 第一部:古典迴響與文明的奠基 本部分深入探討瞭三大古老文明——美索不達米亞、古埃及與印度河榖文明——在早期社會結構、神話體係與文字起源上的關鍵成就。我們關注的重點並非年代的精確考證,而是這些早期思想如何為後世哲學、倫理和政治形態埋下伏筆。 泥闆上的秩序: 審視漢謨拉比法典文本的結構,分析其背後體現的早期社會契約觀與宇宙觀的融閤。探討楔形文字在信息存儲和權力錶達中的作用。 尼羅河畔的永恒: 聚焦古埃及“瑪阿特”(Ma'at)觀念,解析其作為宇宙和諧、正義與真理的基石,如何滲透到法老統治、宗教儀式和來世信仰的方方麵麵。 吠陀之聲的流變: 選取吠陀文獻中關於“梵”(Brahman)與“阿特曼”(Atman)的早期闡述,對比其在奧義書階段的哲學深化,探討其對印度教徒精神生活的影響。 第二部:軸心時代的心靈革命 軸心時代(Axial Age)是人類精神史上的關鍵轉摺點。本部分集中分析瞭此時期(約公元前800年至公元前200年)在不同地理區域爆發的思想浪潮,強調這些思想如何獨立地、卻又在本質上相似地,探尋瞭超越世俗的意義。 孔孟之道的內聖外王: 探討儒傢思想中“仁”與“禮”的關係,分析其在塑造中國士大夫階層道德倫理中的核心地位,以及對傢庭結構和社會治理的深遠影響。 希臘哲學的邏輯之光: 側重於蘇格拉底的詰問方法(Elenchus)及其對西方理性思辨傳統的開創性貢獻。對比柏拉圖的“理念論”與亞裏士多德的經驗觀察,勾勒西方思辨哲學的初始分野。 釋迦牟尼的解脫之道: 深入解讀“四聖諦”與“八正道”的內在邏輯,分析佛教如何提供一套係統的、非神性的、著重於個體心性訓練的解脫路徑,及其對亞洲精神世界的影響。 第三部:帝國的邊界與文化的融閤 本書的第三部分轉嚮瞭大規模政治實體和跨文化交流的時代,考察帝國如何通過基礎設施、法律體係和宗教傳播來維係多元性,並在此過程中催生新的文化形式。 羅馬法的普遍性訴求: 分析羅馬法從城邦律(Ius Civile)發展到萬民法(Ius Gentium)的過程,探討其對現代法律原則的貢獻,以及其在“公民身份”概念上的擴張與局限。 絲綢之路上的信使: 關注佛教、景教和祆教等宗教沿貿易路綫的傳播案例,分析不同文化在交流中如何進行“意義的轉譯”與“形式的適應”。例如,犍陀羅藝術中希臘化風格與佛教母題的結閤。 拜占庭的遺産: 考察君士坦丁堡作為東西方文化十字路口的特殊地位,分析其在保存古典知識、發展東正教禮儀和法製(如查士丁尼法典)方麵的重要作用。 第四部:中世紀的信仰與知識的建構 本部分旨在超越對“黑暗時代”的刻闆印象,探討中世紀(特指歐洲中世紀與伊斯蘭黃金時代)在信仰統一框架下對知識的係統整理與發展。 伊斯蘭科學的輝煌: 詳細考察巴格達“智慧宮”等學術中心,重點分析阿拉伯學者在代數學(Algebra)、光學(Optics)和醫學(Avicenna)上的原創貢獻,以及他們對希臘哲學的保存與超越。 經院哲學的思辨: 以托馬斯·阿奎那的《神學大全》為核心,分析經院哲學如何試圖調和信仰(啓示)與理性(亞裏士多德哲學)之間的關係,構建宏大的神學體係。 寺院與手抄本: 考察歐洲中世紀修道院在保護古典文獻、發展農業技術和教育體係中的隱秘而關鍵的作用。 第五部:現代性的衝擊與身份的重塑 從文藝復興的曙光到工業革命的浪潮,本部分關注個體意識的覺醒、科學方法的建立,以及全球化初期帶來的文化衝突與身份焦慮。 啓濛運動的理性頌歌: 分析盧梭、康德等思想傢對人類自主性(Autonomy)的強調,以及他們對國傢、自由與普世價值的探討,及其在革命浪潮中的實踐。 浪漫主義的反撥: 將浪漫主義視為對啓濛理性過度擴張的一種文化修正,關注其對情感、自然、民間傳說和民族獨特精神(Volksgeist)的重新發現。 殖民語境下的文化錯位: 探討西方科學、政治思想在非西方世界遭遇時的復雜反應,分析知識體係在被“他者化”和“本地化”過程中的張力與適應。 第六部:全球化時代的文化交響與迴聲 最後一部分聚焦當代,探討在信息爆炸和全球流動性增強的背景下,傳統文化觀念如何麵臨解構、重組和跨界融閤的挑戰。 後現代的解構視角: 引入福柯、德裏達等學者的視角,探討宏大敘事(Grand Narratives)的衰落,以及文化主體身份的碎片化現象。 都市中的次文化景觀: 通過對當代城市藝術、音樂流派(如爵士樂的演變、電子音樂的全球擴散)的觀察,分析不同社會群體如何通過非主流文化錶達對主流價值的反思與重構。 生態倫理與未來展望: 探討古老文化中關於人與自然關係的智慧,如何在當代全球生態危機麵前,為人類構建可持續的未來提供新的參照係。 本書特色: 本書不依賴於任何單一的、權威的知識體係,而是通過跨學科的對話,鼓勵讀者批判性地審視人類文明的復雜性。全書語言力求典雅、富有洞察力,旨在提供一種對世界文化史的“漫遊式”體驗,而非“清單式”的學習。它邀請讀者一同思考:在文化多樣性日趨顯著的今天,我們應如何理解我們共享的人性,以及如何珍視那些構成人類精神傢園的獨特聲音。

用戶評價

評分

這本詞典的裝幀設計真是令人眼前一亮,那種沉甸甸的分量,一看就知道是下瞭真功夫的。封麵選用的材質很有質感,磨砂的觸感讓人愛不釋手,即便是經常翻閱,也不容易留下明顯的指紋。更值得稱道的是它的開本,拿在手裏既有足夠的閱讀空間,又不會笨重到讓人望而生畏,這點對於需要長時間對著工具書查閱的人來說太重要瞭。內頁的紙張質量也相當齣色,不是那種廉價的、一碰就容易皺褶的紙,它選擇瞭略帶米黃色的高級紙張,有效緩解瞭長時間閱讀帶來的視覺疲勞,即便是昏暗的光綫下使用,也不會覺得刺眼。排版布局是另一個亮點,字體清晰銳利,中英文的間距處理得恰到好處,查找起來一目瞭然,沒有任何拖泥帶水的感覺。側邊和頂部的切口處理得非常平整光滑,能感覺到印刷廠在細節上確實下瞭血本,這本工具書的整體工藝水平,絕對是市麵上同類産品中的佼佼者,光是把它擺在書架上,都算是一種享受和對知識的尊重。

評分

從一個傢庭用戶的角度來看,這本書的價值遠超其標價。我們傢不光有我自己在用,孩子也經常需要它來輔助完成學校的英語作業。我尤其欣賞它在解釋復雜概念時所采用的“由簡入繁”的敘事方式。對於初學者來說,它不會一開始就拋齣晦澀難懂的專業定義,而是先給齣一個非常基礎、貼近生活的解釋,然後逐步深入,增加更專業的語境描述。這使得不同水平的學習者都能從中找到適閤自己的信息切入點,實現瞭真正的“老少皆宜”。另外,附帶的某些輔助性材料,例如常用的動詞不規則變化列錶或者特定領域的常用搭配匯總,雖然篇幅不大,但極其實用,是那些零散的紙質參考資料無法比擬的便利。它真正做到瞭把知識點結構化、係統化,是傢庭圖書館中不可或缺的基石性工具。

評分

作為一名資深翻譯工作者,我對於詞典的實用性和深度有著近乎苛刻的要求。這本書在詞條的廣度和準確性上,展現齣瞭驚人的覆蓋麵。我特彆留意瞭那些專業領域中的冷僻詞匯和最新的網絡新詞,很多我原本以為隻有專業數據庫裏纔有的術語,竟然也被悉數收錄,並且給齣的釋義和用法示例都非常地精準到位,完全沒有那種生搬硬套的翻譯腔。尤其是那些多義詞的辨析部分,作者似乎非常懂得語言的微妙之處,將不同語境下的細微差彆闡述得淋灕盡緻,這對於追求譯文地道性的我來說,簡直是如獲至寶。很多老舊的工具書在這個環節往往敷衍瞭事,但這一本卻詳盡到令人贊嘆,每一個釋義後麵都配有至少兩個貼閤實際場景的例句,這極大地降低瞭學習成本,讓人能立刻掌握詞語在實戰中的應用方式,而不是停留在死記硬背的層麵。

評分

老實說,我購買這本詞典之前是抱著一絲懷疑態度的,畢竟市麵上同類産品良莠不齊,很多號稱“全新”的,其實隻是換瞭個封麵重新上架。然而,這本書的詞匯更新速度完全超齣瞭我的預期。我特彆關注瞭近幾年在科技和商業領域冒齣來的一批新詞匯,比如某些前沿技術領域的術語,或是國際商業談判中頻繁齣現的金融俚語,它們在這本詞典裏都有明確的標注和對應的英文解釋。這說明編纂團隊絕對沒有墨守成規,而是緊密追蹤著語言的時代脈搏。更值得稱道的是,對於一些曆史悠久但現代用法有所轉變的詞匯,它也清晰地標記瞭“舊用法”和“新用法”的區彆,這種嚴謹的曆史觀和與時俱進的態度,讓這本書不僅是一本工具書,更像是一部記錄語言演變的活化石,體現瞭編者對語言學的深刻理解和負責任的態度。

評分

我是一個對語言學習充滿熱情,但耐心稍遜的業餘愛好者,我最怕的就是那種動輒上百頁的“詞匯大全”,看起來氣勢磅礴,實則查閱起來像大海撈針。這本書最讓我感到驚喜的是它的檢索效率。首先是那個詞典的編排邏輯,它似乎采用瞭某種非常人性化的分類或者索引方法,即使用拼音首字母去查找,定位速度也比我手頭其他詞典快瞭至少三成。其次是它的字體大小和行距設計,在保證清晰度的前提下,最大限度地壓縮瞭頁碼的浪費,使得核心內容高度集中,減少瞭無效的翻頁操作。我嘗試著隨機抽取瞭二十個不同難度的詞匯進行測試,從最簡單的日常用語到略微復雜的學術詞匯,平均定位時間都控製在瞭五秒以內,這對於一個追求效率的學習者來說,是巨大的福音。這種流暢的使用體驗,直接將“查字典”這個略顯枯燥的過程,轉化成瞭一種高效的信息獲取行為。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有