英国教科书编辑妮娜·菲利佩克倾情奉献
英国仅超市渠道2个月内售出24万册
中英对照版幼儿语感启蒙书
三位不同风格的著名插画师绘制
.经典故事,值得反复阅读
增加游戏环节,加强孩子阅读、理解、思维能力
全新推出的双语儿童绘本,系列8本,在简单重述了世界经典童话的基础上配上风格活泼、色彩明丽的插图,每本书的最后还设置了情境回顾、对错题、连线和回答问题的游戏,考考小朋友看完故事后还能否记得故事中的情节,通过游戏加深对故事的印象。
妮娜·菲利佩克(Nina Filipek),英国自由职业作家,专注于童书、科教书的创作与编辑。目前为网校编写教材。
凯瑟琳·柯克兰(Katherine Kirkland)英国著名插画师,画风细腻,充满浓浓爱意与温情,她和科林斯戴尔·褒曼共同创作的《我奶奶说》曾获得2013年西拉奖。
三只山羊坏脾气
三只小猪
糖果屋
杰克和魔豆
小红帽
长发公主
金发姑娘和三只熊
小姜饼人
第二天,后妈和爸爸带着孩子们来到森林。韩赛尔走在最后面,边走边把鹅卵石扔在路上。
他们来到森林深处,爸爸生起一堆火。
后妈告诉兄妹俩,她和爸爸要去多砍些柴,晚点就来接他们。但是他们再也没有回来。
格蕾特开始“哇哇”大哭起来。
韩赛尔(安慰她)说:“别怕,等月亮出来,就能找到回家的路。”
月亮出来了,皎洁的月光,将鹅卵石照得闪闪发亮。兄妹俩跟着鹅卵石回到了家!爸爸见到他们高兴极了。
他们走到森林最深处,后妈告诉两个孩子待在原地等自己回来。
她说,晚点就来接他们回家。兄妹俩等啊等,可后妈一直没回来。
格蕾特和哥哥分吃了自己的面包。
不一会儿,整片森林在夜幕下变得漆黑一片。
韩赛尔说:“别担心,等月亮出来,我们就能跟着面包屑回家了。”
最后月亮出来了,可他们怎么也找不到面包屑。
饥饿的鸟儿竟把面包屑都吃光啦!
韩赛尔和格蕾特在森林里迷了路,他们紧紧地抱在一起,度过漆黑的夜晚。
第二天,他们早上一醒来,就看到树上有只白色的鸟在唱歌。
鸟儿的歌声是如此美妙,两个孩子不自觉地跟着白鸟走了。
白鸟引着他们到了一栋奇怪的小屋前。
他们简直不敢相信自己的眼睛!小屋竟是用姜饼和各种糖果建造的。
孩子们太饿了,马上冲上去啃糖果,一点儿也没发现有位老婆婆正盯着他们。
……
作为一个对童话故事有着情结的“老读者”,拿到这套“童立方·那些年我们读过的童话”第二辑,简直是一次惊喜的重逢。我一直坚信,童话不仅仅是给孩子们看的,它们蕴含的智慧和情感,同样能触动成年人内心最柔软的部分。这套书的出现,恰恰满足了我这种“怀旧”又“求新”的阅读需求。我最看重的是它所传达的“经典”的力量。我们这一代人,童年时的童话故事,往往是我们最初的启蒙。如今,能有机会将这些经典以如此精美的形式呈现给下一代,甚至让我自己也能重新品味,感觉意义非凡。这套书的语言风格我觉得把握得非常好,它既保持了童话本身的纯真和想象力,又融入了现代的表达方式,使得阅读体验更加流畅自然。我尝试着给家里的亲戚家的孩子读了几篇,他们反馈说故事很有趣,而且里面的插图也非常生动,能够帮助他们更好地理解情节。双语版本的设置,更让我觉得这是一套非常有远见的儿童读物。在如今这个全球化时代,孩子的语言能力至关重要,而通过这些他们喜爱的童话故事来学习英语,无疑是最有效、最有趣的方式。这套书的出现,真的让我感受到了“童立方”在儿童阅读领域所做的努力和贡献。
评分不得不说,这次的“童立方·那些年我们读过的童话”第二辑,真的刷新了我对童话书的认知。我本身是一个对儿童文学有着浓厚兴趣的成年读者,收藏了不少经典童话,而这套书的出现,无疑为我的收藏增添了重量级的成员。它不仅仅是给孩子看的,更是我重新审视经典,感受其中深刻哲理的绝佳载体。我特别欣赏它对经典故事的重新解读和呈现方式。第一辑我错过了,这次看到第二辑,内容编排的用心程度让我惊叹。它不仅仅是简单地翻译,更像是对每个故事进行了深度挖掘,从人物塑造到情节推进,都显得格外考究。那些耳熟能详的故事,在双语的语境下,似乎有了更丰富的层次。英文部分地道且优美,中文部分流畅易懂,两者结合,既能锻炼孩子的语言能力,又能让他们深刻理解故事背后的文化内涵。我个人对其中一个故事的翻译印象特别深刻,它将原本略显晦涩的道德寓意,用更直观、更贴近孩子理解的方式表达出来,让我在阅读时也不禁为作者的匠心点赞。套装全8册,规格也正好适合7-10岁的孩子,这个年龄段的孩子,正是开始形成独立思考和价值观的重要时期,而这些经典童话,正是帮助他们建立正确世界观的基石。而且,这套书的设计也非常人性化,考虑到孩子的手部发育,书本大小适中,方便他们抓握。
评分我是一个曾经对童话故事感到有些“审美疲劳”的家长,总觉得市面上的童话故事要么太简单,要么太说教,很难找到真正能打动我,又能让孩子受益的书。直到我收到这套“童立方·那些年我们读过的童话”第二辑,我才重新燃起了对童话的热情。这套书最吸引我的地方在于它的“深度”和“广度”。“深度”体现在它对经典童话的挖掘和呈现,那些被时间沉淀下来的故事,本身就蕴含着丰富的人生哲理,而这套书的译文和解读,恰恰将这些哲理用一种孩子能理解的方式呈现出来,既不失原著的精髓,又充满了教育意义。我特别喜欢其中几个故事的结尾,不仅仅是“从此过上了幸福快乐的生活”,而是带有更深层次的思考,引导孩子去体会善良、勇敢、智慧等品质的重要性。“广度”则体现在这套书的选材和编排。八册套装,内容丰富,涵盖了许多经典的童话形象,足以满足不同孩子的阅读兴趣。双语版的设置,也让我在陪伴孩子阅读的过程中,能够更自然地引导他们接触和学习英语。孩子们对这套书的喜爱程度超出了我的想象,他们会主动要求我给他们讲故事,甚至尝试着自己阅读。这种自主阅读的积极性,对于家长来说,是最好的鼓励。
评分终于等来了这套书!我是一个有着两个孩子的妈妈,一直以来都非常注重孩子们的阅读启蒙,尤其喜欢那些经典且有教育意义的故事。这次收到的“童立方·那些年我们读过的童话”第二辑,简直是圆了我一个心愿。首先,这套书的名字就很有情怀,“那些年我们读过的童话”,勾起了我童年美好的回忆,也让我对这套书的选材充满了期待。打开包装,八册书整齐地摆放着,色彩鲜艳,封面设计也十分吸引人,无论是大人还是孩子,第一眼看到都会被它所吸引。而且,它是双语版,这一点非常重要。现在孩子的英语学习是刚需,而将经典的童话故事用双语呈现,既能让孩子在轻松愉快的氛围中接触英语,又能让他们理解故事的寓意,可谓一举两得。我仔细翻看了几本,印刷质量非常好,纸张厚实,色彩饱满,字迹清晰,即使孩子经常翻看也不容易损坏。最让我惊喜的是,有些故事我还记得小时候读过的版本,但这次的译本更加细腻,语言也更符合现代孩子的阅读习惯,既保留了原汁原味,又充满了活力。孩子们试着读了其中几篇,虽然有些生词,但双语对照让他们很容易理解,而且他们告诉我,故事里的插画也很美,让他们更有代入感。我非常有信心,这套书会成为孩子们书架上不可或缺的一部分,陪伴他们度过一个又一个美好的阅读时光。
评分这次收到的“童立方·那些年我们读过的童话”第二辑,彻底改变了我对儿童读物的看法。我一直认为,好的童话故事,应该是能够跨越时代,触及人心的。而这套书,无疑做到了这一点。它不仅仅是简单的故事堆砌,更像是一次对经典童话的“再创造”。我尤其欣赏它在双语呈现上的用心。作为一名长期关注儿童教育的人,我深知双语能力对孩子未来发展的重要性。而将孩子们喜爱的童话故事作为载体,将英语学习融入其中,这种方式既轻松又高效,也更容易让孩子们产生学习的兴趣。我翻阅了其中几个故事,英文原文的选材和翻译都非常考究,既保留了故事的原汁原味,又让语言更加生动有趣。中文的翻译也同样出色,行文流畅,富有韵律感,读起来非常舒服。套装全8册,对于7-10岁的孩子来说,这是一个非常合适的阅读量,可以让他们在一段时间内沉浸在童话的世界里。我看到书中的插画风格也很多样,但都充满了想象力,与故事内容相得益彰,能够极大地激发孩子们的阅读兴趣。这套书不仅仅是一套读物,更是一套能够陪伴孩子成长,塑造他们品格,开启他们智慧的“宝藏”。
评分不错不错不错不错不错不错不错不错不错
评分要入。
评分正品,性价比高,快递快!
评分朋友介绍的书,还挺不错的。
评分好书,宝宝爱看,我也爱看,很有教育意义,赞!
评分好好好好好好好好好好
评分皮面很唯美,书不错,就是不知道第一辑有什么,京东活动给力!
评分非常好的绘本,京东618价格非常优惠
评分故事孩子喜欢,中英布局合理,画风也还可以,值得购入
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有