英漢化學化工詞匯(第5版) [English-Chinese Dictionary of Chemistry and Chemical Engineering]

英漢化學化工詞匯(第5版) [English-Chinese Dictionary of Chemistry and Chemical Engineering] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

科學齣版社名詞室 編
圖書標籤:
  • 化學
  • 化工
  • 詞匯
  • 英漢
  • 雙語
  • 專業
  • 工具書
  • 第五版
  • 化學工程
  • 翻譯
  • 辭典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 科學齣版社
ISBN:9787030469137
版次:5
商品編碼:11870788
包裝:精裝
外文名稱:English-Chinese Dictionary of Chemistry and Chemical Engineering
開本:16開
齣版時間:2016-01-01
用紙:膠版紙
頁數:1808
字數:4358

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :適用於從事化學化工專業的科技人員、生産工作人員和大專院校有關專業師生閱讀
  《英漢化學化工詞匯(第五版)》由科學齣版社齣版。《英漢化學化工詞匯(第五版)》可供從事化學化工及相關專業的科技人員、生産人員、管理人員和大專院校師生使用。《英漢化學化工詞匯(第五版)》收詞精、訂名準,是專業人員的可靠的實用參考資料。

內容簡介

  《英漢化學化工詞匯(第5版)》是《英漢化學化工詞匯(第四版)》的增修訂本。修訂瞭其中的錯漏之處,刪除瞭與化學化工學科相去甚遠的詞匯,增補瞭與化學化工學科密切相關的詞匯約2萬條。全書共收詞近17.5萬條。
  《英漢化學化工詞匯(第5版)》可供從事化學化工及相關專業的科技人員、生産人員、管理人員和大專院校師生使用。

內頁插圖

目錄

第五版前言
第四版前言
第三版前言
使用說明
詞匯正文
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

前言/序言


《英漢化學化工詞匯》(第5版) 權威、全麵、實用,助您精通化學化工領域 《英漢化學化工詞匯》(第5版)是化學化工領域一本集權威性、全麵性與實用性於一體的工具書,專為從事化學、化工、材料、環境、醫藥等相關領域研究、教學、生産、貿易及學習的人士而精心編纂。本詞匯以其嚴謹的科學態度、精煉的語言錶述、及時的內容更新,成為廣大用戶在閱讀、翻譯、撰寫專業文獻,以及進行國際學術與商務交流時的得力助手。 內容特色: 海量收錄,覆蓋廣泛: 第5版詞匯在繼承前幾版優良傳統的基礎上,進一步擴充詞條數量,收錄瞭化學、物理化學、有機化學、無機化學、分析化學、儀器分析、高分子化學、精細化工、化學工程、化學工藝、材料科學、環境工程、生物化工、藥用化學、石油化工、核化學、催化科學、納米技術、計算化學等近二十個主要分支領域的核心詞匯和最新術語。力求涵蓋學科發展的前沿和研究熱點,確保用戶能夠獲取最新、最權威的專業知識。 權威釋義,精準解讀: 詞條的英漢釋義均由資深化學化工專傢和翻譯人員根據專業語境反復推敲、審定,力求準確、嚴謹、易懂。特彆是在一些專業性極強的術語上,不僅提供瞭簡潔明瞭的中文翻譯,還針對不同學科背景和應用場景,輔以必要的解釋和說明,幫助用戶深入理解詞義。 結構優化,檢索便捷: 本詞匯采用科學的編排結構,用戶可以通過英文字母順序或部首筆畫(針對部分專業縮略語或特殊詞條)快速查找到所需詞條。同時,為方便用戶深入學習,部分常用或重要的詞條在釋義後會附帶相關的英文解釋或簡短例句,以示用法。 緊隨時代,更新及時: 科學技術日新月異,化學化工領域更是如此。本版詞匯在編纂過程中,高度關注學科發展動態,大量增補瞭近年來湧現齣的新概念、新方法、新技術、新材料相關的專業術語,如“綠色化學”、“可持續發展”、“智能製造”、“閤成生物學”、“人工智能在化學化工中的應用”、“碳捕集與封存”、“新能源材料”等,有效解決瞭用戶在閱讀最新文獻時可能遇到的術語障礙。 貼閤實用,應用導嚮: 詞匯的編纂不僅注重理論深度,更強調實踐應用。收錄的詞匯注重實際工程、實驗室操作、生産流程、質量控製、安全管理等環節中的常用術語,以及與國際標準、法規相關的專業詞匯,旨在幫助用戶在實際工作中遊刃有餘。 裝幀精美,便攜耐用: 第5版詞匯在設計上力求簡潔大方,印刷清晰,紙質優良,不易褪色,確保用戶在長期使用過程中獲得良好的閱讀體驗。精巧的尺寸設計,便於用戶攜帶至實驗室、辦公室或外齣參加學術會議、商務洽談。 適用人群: 在校學生: 化學、化工、材料、環境、藥學等專業本科生、碩士生、博士生,在學習專業知識、撰寫論文、參加學術競賽時必備。 科研人員: 大學教師、科研院所研究員,在閱讀國內外學術期刊、申報科研項目、撰寫科研報告時不可或缺。 工程技術人員: 化工企業工程師、技術員,在生産工藝設計、設備選型、操作規程製定、産品質量檢測、技術交流時得心應手。 行業從業者: 從事化學品進齣口貿易、技術谘詢、市場調研等相關行業的人士,在進行國際溝通、商務談判、理解閤同條款時大有裨益。 語言工作者: 科技翻譯、審校人員,在處理化學化工領域的專業翻譯任務時,能夠確保譯文的準確性和專業性。 《英漢化學化工詞匯》(第5版)以其嚴謹的學術立場、全麵的內容覆蓋、以及高度的實用性,定能成為化學化工領域從業者和學習者手中不可或缺的權威工具書,助您在知識的海洋中乘風破浪,在專業領域裏不斷探索與創新。

用戶評價

評分

我是一名在讀的化學本科生,正處於知識積纍的關鍵時期。《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,對我來說,簡直是打開瞭通往化學世界的一扇新“視界”。在這本書的幫助下,我不再畏懼那些“天書”般的英文文獻,而是能夠主動去探索和學習。我的專業方嚮是應用化學,其中涉及的知識領域非常廣泛。例如,在學習有關材料科學的章節時,我遇到瞭“nanomaterials”、“composites”、“surface treatment”等詞匯。這本書不僅給齣瞭它們的中文翻譯,還附帶瞭非常清晰的圖示和簡潔的解釋,讓我能夠快速理解這些材料的構成和性能。我記得有一次,我在研究一篇關於“electrochemistry”的文獻,其中提到瞭“electrochemical cell”、“electrode potential”、“Nernst equation”等概念。在這本書的幫助下,我不僅理解瞭這些術語的含義,還通過書中提供的相關原理和公式,加深瞭對電化學基本原理的認識。更讓我驚喜的是,第五版的更新內容,讓我接觸到瞭很多與環境保護、新能源技術相關的最新詞匯,這讓我意識到化學學科的廣泛應用和重要性,也激發瞭我未來從事相關研究的興趣。這本書就像一位循循善誘的老師,它用最清晰、最直觀的方式,幫助我理解那些曾經令我感到睏惑的專業術語,讓我能夠更自信、更主動地去學習和探索化學的奧秘。

評分

我是一名在校的化學教育專業學生,未來我將投身於化學教學事業。在學習過程中,我深感語言是連接知識的橋梁,而對於化學化工這樣一門高度專業化的學科,擁有一本權威、全麵的英漢詞匯顯得尤為重要。《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,在我看來,是未來化學教育工作者必備的“利器”。它不僅僅是一本工具書,更是幫助學生理解和掌握化學知識的重要輔助材料。在備課過程中,我經常需要查閱一些國外的優秀教學案例和實驗設計。例如,在講解“spectroscopy”時,書中不僅給齣瞭“光譜學”的翻譯,還詳細介紹瞭不同類型的光譜技術(如IR, NMR, UV-Vis),並配有相應的圖示,解釋瞭它們在化學分析中的應用原理。這對於我設計生動、形象的課堂教學內容非常有幫助。而且,書中對於一些基礎的化學概念,如“chemical bond”、“thermodynamic equilibrium”、“reaction rate”等,都提供瞭非常清晰、易懂的中文解釋,並且會引導學生思考這些概念在實際生活中的應用。這讓我能夠更好地將理論知識與實際生活聯係起來,激發學生的學習興趣。第五版的更新,也讓我看到瞭這本書的生命力和前瞻性。書中新增瞭許多與綠色化學、材料科學、生物技術等新興領域相關的詞匯,這有助於我將最新的科學知識帶入課堂,培養學生對未來科技的認識。總而言之,這本書不僅僅是一本詞匯工具,更是我作為未來化學教師,構建紮實專業基礎、創新教學方法的寶貴資源。

評分

我是一名正在攻讀化學博士學位的研究生,每天都要麵對海量的英文科研文獻。說實話,最初接觸到《英漢化學化工詞匯(第5版)》時,我並沒有抱太高的期望,畢竟市麵上同類書籍也不少。但當我真正開始使用它之後,我被它深深地震撼瞭。這本書的優點實在太多瞭,讓我不知從何說起。首先,它的詞條收錄非常全麵,涵蓋瞭基礎化學、應用化學、化學工程等幾乎所有相關領域。我研究的方嚮是錶麵化學和納米材料,很多文獻中齣現的“self-assembly”、“nanostructure characterization”、“surface functionalization”等詞匯,這本書都提供瞭非常精準的翻譯和詳細的解釋。讓我印象深刻的是,對於一些非常前沿的、甚至是新近齣現的術語,它也能找到對應的中文錶述,並且提供瞭清晰的定義。這對於我撰寫博士論文、與國際同行交流來說,是至關重要的。其次,這本書的解釋非常到位,不僅僅是簡單的詞語對應,它還會深入到詞語的科學內涵,甚至會提供相關的理論背景、實驗方法、應用實例。比如,我最近在看一篇關於“quantum dots”的文獻,書中不僅解釋瞭“量子點”這個詞,還補充瞭其光學和電子特性,以及在生物成像、光電器件等領域的應用。這種信息量對於研究生來說,實在是太寶貴瞭。更重要的是,它的排版設計非常人性化,字體清晰,版式閤理,查找起來非常方便。而且,第五版的更新也讓我看到瞭編者團隊的專業和用心,他們緊跟學科發展的步伐,及時收錄瞭最新的術語,這使得這本書能夠長期保持其權威性和實用性。這本書已經成為我科研過程中不可或缺的夥伴,它極大地提升瞭我閱讀、理解和應用英文學術文獻的能力,讓我能夠更專注於我的研究本身。

評分

在我看來,《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書不僅僅是一本工具書,更像是我的一個“學術導航儀”。作為一名化學閤成領域的博士生,我每天都要閱讀大量的英文文獻,其中充斥著各種專業術語。很多時候,一個詞語的準確理解,可能直接影響到我對整個反應機理、閤成策略的把握。這本書的齣現,極大地提高瞭我的文獻閱讀效率。我記得有一次,我正在研究一種新型有機催化劑的閤成路綫,文獻中提到瞭“organocatalysis”、“chiral induction”、“enantioselectivity”等詞匯。在沒有這本書之前,我可能隻能勉強理解字麵意思,但這本書裏,它不僅給齣瞭準確的中文翻譯,還詳細解釋瞭這些概念在有機閤成中的具體作用,以及相關的反應機理和經典案例。這讓我一下子對整個催化體係有瞭更深刻的認識,也為我後續的實驗設計提供瞭重要的參考。讓我特彆滿意的是,這本書對於一些基礎理論的解釋也非常到位。例如,當我遇到“thermodynamics”、“kinetics”、“equilibrium”這些基本概念時,書中不僅給齣瞭準確的翻譯,還配有清晰的圖示和簡潔的原理闡述,這對於鞏固基礎知識非常有幫助。第五版的更新也讓我看到瞭編者團隊的嚴謹和前瞻性,很多關於計算化學、人工智能在化學領域的應用、以及一些新興的閤成方法(如光催化、電催化)相關的詞匯都得到瞭收錄。這對我及時瞭解學術前沿、拓展研究思路非常有益。總而言之,這本書已經成為瞭我博士生涯中不可或缺的夥伴,它讓我能夠更自信、更高效地進行學術研究,並且不斷拓展我的知識邊界。

評分

作為一名化學工程專業的學生,我最近入手瞭這本《英漢化學化工詞匯(第5版)》,說實話,這對我來說真是一場及時雨。在學習過程中,我經常會遇到各種各樣的英文文獻、研究報告,有時候甚至是論文裏的專業術語,讓我腦子一片空白。以前,我習慣於打開幾個不同的在綫詞典,然後一個一個地去查,效率非常低,而且容易斷瞭思路。這本書的齣現,徹底改變瞭我的學習方式。它提供瞭一個非常係統、全麵的解決方案。比如,我最近在研究催化劑的製備,裏麵涉及到瞭很多關於“surface area”、“porosity”、“active sites”這些概念的英文描述。過去,我可能得費很大勁纔能理解它們在中文語境下的具體含義,但有瞭這本詞匯,我可以直接查到對應的中文術語,而且它還提供瞭非常詳盡的解釋和相關的例句,這對於我理解這些術語在不同語境下的細微差彆非常有幫助。更讓我驚喜的是,它不僅僅是簡單的詞條翻譯,很多詞條下麵還附帶瞭相關的化學結構圖、反應方程式,甚至是簡短的原理介紹。這對於我這種需要深入理解知識點而不是僅僅停留在錶麵翻譯的學生來說,簡直是福音。我記得有一次,我在查閱一篇關於“polymerization kinetics”的文獻,其中有個詞“chain transfer agent”,我之前隻知道大概意思,但這本書裏不僅給齣瞭準確的中文翻譯“鏈轉移劑”,還補充瞭它在聚閤反應中的作用機理,以及一些常見的鏈轉移劑的例子。這讓我一下子茅塞頓開,對整個反應過程有瞭更深刻的認識。而且,第五版的更新也確實很有必要,化學化工領域技術更新迭代很快,新的研究方嚮和術語層齣不窮,一本過時的詞匯書很難跟上步伐。第五版在這方麵做得很好,我翻閱瞭一下,很多新興領域,比如納米材料、生物化工相關的詞匯都得到瞭收錄和更新,這對於我未來從事相關研究打下瞭堅實的基礎。總而言之,這本書不僅是一本工具書,更是一位耐心的導師,它幫助我跨越瞭語言障礙,更深入地理解瞭化學化工領域的知識。

評分

作為一名從事化學産品研發多年的工程師,我深知準確理解和運用專業術語對於研發工作的成功至關重要。《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,簡直就是我研發工作中的“秘密武器”。它不僅僅是一本簡單的詞典,更是一本包含瞭豐富知識和前沿信息的寶庫。我平時的工作涉及高分子材料的閤成與改性,經常需要閱讀來自全球各地的最新研究成果。例如,在研究新型阻燃劑時,我遇到瞭很多關於“halogen-free flame retardants”、“intumescent systems”、“char formation”等術語。以往,我可能需要花費大量時間去查找文獻、谘詢同行,纔能真正理解這些術語的深層含義。但有瞭這本書,我能夠快速地找到這些詞匯,並且書中提供的詳細解釋,包括其作用機理、性能評價方法,甚至是一些相關的專利技術,都為我的研發工作提供瞭極大的啓發。我尤其欣賞的是,書中對於一些復閤型、交叉學科的術語,也給予瞭充分的關注。比如,在研究生物可降解材料時,我遇到的“biodegradation kinetics”、“enzymatic hydrolysis”等詞匯,書中不僅給齣瞭準確的翻譯,還解釋瞭相關的生物化學過程和影響因素。這對於我跨領域地整閤知識、進行創新性研發非常有幫助。第五版的更新,也充分體現瞭編者對行業發展的敏銳洞察力,很多與可持續發展、循環經濟相關的詞匯都得到瞭收錄,這與我們當前行業發展的大方嚮高度契閤。這本書已經成為瞭我日常工作中不可或缺的參考資料,它幫助我剋服瞭語言障礙,提升瞭信息獲取效率,也為我的研發工作帶來瞭源源不斷的靈感。

評分

我是一名剛開始接觸化學化工領域的學習者,之前一直對這個專業感到有些畏懼,覺得大量的專業術語和晦澀的英文文獻是一個巨大的障礙。偶然的機會,我得知瞭《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,抱著試試看的心態購買瞭。沒想到,這簡直是我學習路上的“救命稻草”。這本書的語言風格非常易懂,對於一些基礎的化學概念,它都用瞭非常清晰的中文來解釋,而且還配有大量的插圖,這對於我這種初學者來說,簡直太友好瞭。我記得我第一次接觸到“stoichiometry”這個詞時,完全不知道是什麼意思,但在這本書裏,它不僅給齣瞭準確的中文翻譯“化學計量學”,還附帶瞭非常形象的化學反應圖示,解釋瞭它在化學反應中的重要性。這讓我很快就理解瞭這個概念,並且能夠運用到實際的計算題中。更讓我欣慰的是,這本書不僅包含瞭基礎的化學術語,還涉及到瞭化學工程領域的很多常用術語。比如,我最近在學習“unit operations”的概念,這本書裏對每一個單元操作都進行瞭詳細的解釋,包括它的基本原理、應用場景,甚至是一些關鍵的設計參數。這讓我對化學工程的整體框架有瞭初步的認識,不再感到那麼迷茫。第五版的更新也體現瞭這本書與時俱進的特點,我翻閱瞭一下,很多與環境保護、新能源相關的詞匯都得到瞭更新,這讓我瞭解到化學化工領域正在發生的一些重要變化。總的來說,這本書為我打開瞭化學化工領域的一扇新大門,它讓我不再害怕英文文獻,並且對這個專業産生瞭濃厚的興趣。

評分

作為一名在化學工業領域工作多年的資深技術人員,我深刻理解到,技術的進步和知識的更新是永無止境的。尤其是隨著全球化進程的加速,掌握跨語言的專業知識變得尤為重要。《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,無疑是我多年來工作中遇到的最得力的助手之一。它不僅僅是一本詞典,更是一本承載著行業智慧和技術精髓的百科全書。我所負責的領域是石油化工的催化劑開發與應用,其中涉及大量的英文專利、技術報告和國際會議資料。比如,在研發一種新型加氫裂化催化劑時,我遇到瞭“hydrocracking activity”、“coke resistance”、“pore structure characterization”等專業術語。以往,我可能需要反復查閱多本不同來源的資料,纔能勉強理解其含義。但這本書,為我提供瞭一個集中、權威的解決方案。它不僅給齣瞭精準的中文翻譯,還詳細闡述瞭這些術語在石油化工領域中的具體應用,以及相關的評價指標和測試方法。我記得在查閱“zeolite framework”時,書中不僅解釋瞭“沸石骨架”的含義,還配有不同沸石結構的示意圖,並簡要介紹瞭不同骨架類型的催化性能差異。這種深入的解釋,極大地幫助我理解瞭不同催化劑的微觀結構與其宏觀性能之間的關係。第五版的更新,也讓我看到瞭編者緊跟時代步伐的能力。書中新增瞭許多與新能源、環保催化技術相關的詞匯,這讓我能夠及時掌握行業最新動態,並在實際工作中加以應用。這本書已經成為瞭我工作的“掌上寶”,它不僅提升瞭我的工作效率,更重要的是,它讓我能夠站在巨人的肩膀上,不斷推動技術的進步。

評分

作為一名化學製藥行業的研發人員,我每天都要與各種復雜的有機化閤物、反應過程打交道,而英文文獻則是獲取最新研究信息的主要途徑。《英漢化學化工詞匯(第5版)》這本書,已經成為瞭我日常工作中不可或缺的“參謀”。它所提供的不僅僅是簡單的詞語翻譯,更是對專業概念的深度解讀。我經常需要查閱關於藥物閤成、工藝優化、質量控製等方麵的文獻。例如,在研究一種新型抗生素的閤成路綫時,我遇到瞭“stereoselective synthesis”、“chiral resolution”、“pharmacokinetic profile”等詞匯。在這本書中,我不僅能找到它們準確的中文翻譯,更能獲得關於這些概念在藥物研發中的重要性、相關的閤成策略以及評價方法的詳細信息。我印象特彆深刻的是,書中對於一些復雜化學反應的術語,如“Grignard reaction”、“Diels-Alder reaction”等,都附帶瞭反應機理的簡要說明和示意圖,這對於我理解和設計新的閤成路綫起到瞭至關重要的作用。此外,第五版的更新也體現瞭編者團隊的專業和時效性。我注意到,書中收錄瞭許多與生物製藥、基因工程、以及新型藥物遞送係統相關的詞匯,這與我們當前製藥行業的發展方嚮高度一緻。這本書已經成為瞭我科研工作的“秘密武器”,它極大地提高瞭我的信息獲取能力和專業理解水平,為我能夠站在行業前沿,進行創新性研發提供瞭堅實的基礎。

評分

作為一名經驗豐富的化學工程師,我在職業生涯中不可避免地要接觸大量的英文技術資料。過去,我曾依賴過一些零散的翻譯工具和紙質的舊版詞典,但總覺得不夠係統,尤其是在處理一些非常專業、細分的術語時,常常會遇到理解上的睏難。這次拿到《英漢化學化工詞匯(第5版)》,我立刻被它的專業性和全麵性所吸引。首先,它的編排邏輯非常清晰,無論是按照英文字母順序,還是按照學科分類,都能快速找到所需的詞匯。我最近在負責一個關於精細化工産品分離純化的項目,其中涉及到很多關於“distillation column design”、“mass transfer coefficient”、“azeotropic mixture”等術語。在工作中,我需要準確理解這些參數的含義,纔能進行有效的工程計算和設備選型。這本書在這方麵做得相當齣色,對於每個詞條,它不僅提供瞭準確的中文翻譯,還附帶瞭非常詳細的英文解釋,並且很多情況下還會給齣相關的公式、圖示,甚至是中國和國際的相關標準代號。例如,在查閱“Reynolds number”時,它不僅給齣瞭中文“雷諾數”,還提供瞭其計算公式以及在流體力學中的應用場景,甚至還提到瞭在不同工業過程中的典型取值範圍。這種深度和廣度是我在其他地方很少見到的。另外,第五版的更新內容也體現瞭行業的發展趨勢。我注意到,關於綠色化學、生物技術在化工領域的應用,以及一些新型材料(如功能性高分子、智能材料)相關的詞匯都有顯著增加。這對於我這樣的從業人員來說,意味著能夠及時接觸和理解最新的技術動態,保持自己的專業競爭力。這本書已經成為瞭我工作颱上的必備工具,它大大提升瞭我閱讀和理解英文技術文檔的效率,也讓我對一些復雜概念有瞭更透徹的理解。

評分

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

評分

質量不錯,值得信賴。

評分

過個周末就送到瞭,包裝很好,物超所值

評分

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

評分

正版詞典,自跡清晰。很全麵,大愛。很喜歡。

評分

正版書,工具書,學化學必備工具書

評分

配置符閤要求,性價比高

評分

非常實用的

評分

配置符閤要求,性價比高

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有