內容簡介
     《民航服務英語口語教程(第二版)》為高等院校空中乘務及航空服務專業必修課程教材。《民航服務英語口語教程(第二版)》共24個單元,內容包括訂票、機場設施、辦理乘機手續、安全檢查、行李托運等,貫穿瞭民航服務的整個流程。每個單元均包括會話、角色扮演、廣播詞、擴展閱讀及練習題等,易於教師教學和學生演練。
  《民航服務英語口語教程(第二版)》可作為高等院校空中乘務、航空服務以及相關專業的教材使用,也可供民航企業空中乘務及航空服務工作人員選作培訓用書。     
內頁插圖
          目錄
   Unit 1  Booking Tickets
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 2  At the Airport
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 3  Check-in
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 4  Security Ⅰnspection
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcemems
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 5  Passenger Arrangement
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 6  Baggage Arrangements
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 7  Flight Delay
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 8  About Flying
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 9  Drink Service
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 10  Dinner Service
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 11  Apologizing for Making Mistakes
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 12  Serving Sick Passengers
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 13  Lost Baggage
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 14  Ⅰn-Flight Entertainment
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 15  Emergency Procedures
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 16  Duty-free Sales
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 17  Diversionary Airport
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 18  Transfers
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 19  Filling Out Entry Forms
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 20  Landing
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 21  Souvenir and Farewell
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 22  Customs Ⅰnspection
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 23  Claiming the Baggage
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Unit 24  Leaving the Airport
Part A  Dialogues
Part Ⅰ  Dialogues
Part Ⅱ  Exercises
Part Ⅲ  Announcements
Part B  Supplementary Reading
Key to Exercises
Reference      
前言/序言
     本書自2013年6月正式齣版後,深受廣大讀者的歡迎,尤其受到瞭民航空中乘務、航空服務專業學生和相關崗位工作人員的推崇,很多民航企業已將該書作為在職人員的培訓教材。短短兩年連續4次印刷,印刷量突破萬冊。然而初版時未能為書中的對話、廣播詞、單詞配置錄音,實為憾事;加之筆者學植未深,初版之中謬誤尚存,為此,《民航服務英語口語教程》的適時更新和不斷完善也勢在必行。本次修訂秉承第一版的“實用、好用、會用”的編寫原則,在盡量保持《民航服務英語口語教程》的原版特色、章節結構和內容體係不變的前提下,對全書進行瞭修訂,版式做瞭變更,並錄製瞭音頻。
  修訂工作分為三部分:一、對書中文字進行瞭認真地修正,使語言錶達更加簡練準確;二、采用瞭雙色印刷技術,對書中的民航專業英語的常用句型及習慣用法著色顯示,突齣瞭學習重點,也使得版式變得更為彆緻精美;三、聘請瞭語音純正、語調優美的英籍教師為書中的會話、廣播詞、單詞錄製瞭音頻,並以二維碼形式呈現,是教材數字化轉型的一種新嘗試。
  修訂後的《民航服務英語口語教程》應是一本針對全國高等院校民航空中乘務、航空服務專業課程編寫的全新英語教材;是一本用英語傳授民航服務知識、講授民航服務以及處理民航運輸事務的專業英語口語教程。
  本教程編寫旨在使學生在貼近實際工作的情景中,通過大量的語言實踐,掌握民航服務英語口語的各種錶達功能,從而達到在民航相關崗位中準確熟練地運用英語進行服務交流的目的。
  本書共分24個單元,貫穿瞭民航空中乘務和地麵服務崗位的各個服務流程,從訂票到機場設施、值機、行李托運、安檢、機場檢查、機艙設施、航前準備、航後工作、餐飲服務、機上娛樂、特殊旅客服務、飛機延誤、轉航、旅客中轉、填寫上(下)機卡、機上免稅購物、危險品的處置、行李丟失和查詢、丟失行李的賠償、海關申報、檢驗檢疫、行李認領、機場交通服務、離開機場等,基本涵蓋瞭民航空中乘務和地麵服務的主要領域與環節。每個單元均包括會話、角色扮演、民航英語交際功能錶達、廣播詞、課文閱讀、完型填空及英漢互譯,各單元自成一體又在整體上相互呼應,易於教師課堂組織教學和學生演練,也易於學生英語綜閤運用能力的提高。     
				
 
				
				
					好的,這是一份為您量身定製的圖書簡介,重點突齣其內容,同時避免提及您提到的特定教材。  ---  《跨文化交際與國際禮儀實務》  麵嚮全球化時代的必備技能手冊  在日益緊密聯係的全球經濟格局下,無論是國際商務往來、跨國閤作項目,還是高端服務行業,跨文化交際能力和專業的國際禮儀素養已不再是錦上添花的技能,而是決定項目成敗和個人職業生涯發展的核心競爭力。本書《跨文化交際與國際禮儀實務》正是在此背景下應運而生,它是一部係統、深入、實踐導嚮的指南,旨在為讀者提供理解文化差異、有效溝通以及在不同國際環境中展現專業形象的必備知識和操作指南。  一、深度剖析文化維度:理解差異,構建溝通橋梁  本書的首要目標是幫助讀者超越膚淺的錶象認知,深入理解不同文化的底層邏輯和行為模式。我們摒棄瞭刻闆印象的羅列,轉而采用嚴謹的文化維度理論框架,如霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度、特朗普納爾(Trompenaars)的文化維度模型等,對全球主要文化區域的思維方式、價值觀和行為規範進行細緻的解構和對比分析。  1. 高/低語境文化的對立統一: 詳細闡述瞭以亞洲和部分拉丁美洲文化為代錶的高語境文化,其交流特點在於含蓄、依賴非語言信息和共同背景知識;與此相對,歐美文化更偏嚮低語境,強調清晰、直接的書麵和口頭錶達。書中通過大量真實案例,指導讀者如何識彆當前交流環境的語境特徵,並靈活調整自己的錶達策略,避免因語境誤判導緻的溝通障礙。  2. 時間觀念的差異化解讀: 探討瞭“單時製”(Monochronic)與“多時製”(Polychronic)文化在時間管理、會議組織和項目推進上的根本差異。例如,在嚴格遵守日程錶的文化中,遲到是極不尊重的錶現;而在更靈活的文化中,人際關係的建立可能優先於嚴格的時間節點。本書教導讀者如何預判這些差異,並在跨國閤作中製定更具彈性和適應性的時間計劃。  3. 權力距離與集體主義/個人主義的張力: 分析瞭社會結構中對權威的接受程度(權力距離)以及個人利益與集體利益的權衡方式(個人主義與集體主義)。這對於理解組織架構、決策流程以及團隊協作至關重要。如何恰當地嚮高層級領導提齣異議?在集體決策中如何平衡個人貢獻與團隊和諧?這些問題都在本書中得到瞭詳盡的解答和實踐指導。  二、實戰演練:國際商務禮儀的精細化操作指南  本書的第二大核心闆塊聚焦於職場和商務活動中的具體禮儀規範。這些規範不僅是國際貿易的“通行證”,更是展示專業素養的“名片”。  1. 問候與初次見麵的藝術: 涵蓋瞭全球範圍內主要的問候方式,包括握手(力度、時機)、鞠躬(深度、場閤)以及對不同文化中身體接觸禁忌的敏感度訓練。書中特彆強調瞭名片交換的“儀式感”——如何遞交、如何接收、以及名片在不同文化中的象徵意義,確保第一次接觸即留下專業、尊重的印象。  2. 商務宴請的籌備與進行: 商務餐飲是建立信任和非正式談判的關鍵場所。本書係統梳理瞭國際餐桌禮儀,從座次安排(主賓位、主人位)、酒水文化(敬酒的順序、禁忌)、餐具使用到餐後支付習慣,提供瞭詳盡的圖文解析。特彆針對中東、日韓、歐美等重要貿易夥伴的飲食禁忌和餐桌文化差異,提供瞭即查即用的速查錶。  3. 跨文化會議與談判技巧: 針對商務談判這一高風險環節,本書提供瞭從會前準備(議程確認、翻譯選擇)到會中互動(肢體語言的運用、提問的藝術)的全流程指導。重點講解瞭如何識彆對方的“試探性”錶達、如何處理沉默,以及在不同談判風格(如競爭導嚮型與閤作導嚮型)下應采取的策略調整。  三、數字化時代的溝通挑戰與職業形象塑造  隨著遠程辦公和全球化協作的常態化,電子通訊和個人品牌管理成為新的挑戰。  1. 跨文化電子郵件與即時通訊規範: 電子郵件的書寫結構、稱謂選擇、附件使用以及迴復時限,在不同國傢和企業文化中差異巨大。本書提供瞭不同情境下的郵件模闆範例,並指導讀者如何把握正式與非正式的尺度。同時,針對WhatsApp、Slack等即時通訊工具的使用規範,也進行瞭前瞻性的探討。  2. 視覺形象與著裝指南: 職業著裝不僅僅是服裝的選擇,更是對場閤和文化的尊重。本書提供瞭針對不同行業(金融、科技、創意産業)和不同地域(寒帶、熱帶、保守地區)的著裝準則,包括商務正裝、商務休閑的精確界定,以及配飾選擇的文化考量,幫助讀者建立一緻且得體的職業形象。  3. 衝突管理與文化敏感性訓練: 衝突在任何閤作中都難以避免,但文化差異常常是衝突的導火索。本書提供瞭處理文化敏感性衝突的“三明治”反饋法、非暴力溝通技巧等實用工具,旨在幫助讀者在維護自身立場的同時,有效緩和因文化誤解而産生的緊張局勢。  適用讀者對象:   緻力於拓展國際業務的各類企業管理人員與業務骨乾。  涉外服務行業(如國際旅遊、高端接待、會議服務)的從業人員。  即將或正在海外工作、留學的學生及青年專業人士。  任何希望提升自身全球視野和人際交往效率的職場人士。  《跨文化交際與國際禮儀實務》不僅僅是一本理論參考書,更是一套將文化智慧轉化為實際行動力的操作手冊。通過係統學習和反復實踐書中所載的原則與技巧,讀者將能自信地航行於復雜的全球商業環境中,構建起堅實的國際人脈網絡,最終實現職業目標。