名人传(著名翻译家傅雷的传世译本,罗曼·罗兰的经典传记)

名人传(著名翻译家傅雷的传世译本,罗曼·罗兰的经典传记) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

罗曼·罗兰 著,傅雷 译
图书标签:
  • 名人传记
  • 傅雷
  • 罗曼·罗兰
  • 传世译本
  • 经典文学
  • 人物传记
  • 文化名人
  • 外国文学
  • 传记
  • 文学传记
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 华文出版社
ISBN:9787507545968
版次:1
商品编码:12038551
包装:软精装
开本:16开
出版时间:2017-03-01
用纸:胶版纸
页数:472
字数:320000

具体描述

内容简介

  本书是《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》三部“英雄传记”的合集,由20世纪初法国著名批判现实主义作家、小说家、剧作家、社会活动家罗曼·罗兰所著,又称《巨人三传》。传记里的三人,虽然一个是音乐家,一个是雕塑家兼画家,另一个是小说家,各有自己的园地,但三部传记都着重记载伟大的天才在人生忧患困顿的征途上,为寻求真理和正义,为创造能表现真、善、美的不朽杰作,献出了毕生精力。
  全书内容不仅知识广博,而且激情昂扬,三个大师在一部作品中如此完全契合实属难得!

作者简介

  罗曼·罗兰(RomainRolland,1866-1944),法国思想家,文学家,批判现实主义作家、音乐评论家和社会活动家。代表作有名人传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》以及享誉世界的长篇小说《约翰·克里斯朵夫》。

  傅雷(1908—1966),上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。译作三十余种,主要为法国文学作品。

目录

贝多芬传/ 001
托尔斯泰传/ 157
米开朗其罗传/ 337

精彩书摘

  贝多芬传
  竭力为善,爱自由甚于一切,即使为了王座,也永勿欺妄真理。
  ——贝多芬
  (一七九二年手册)
  他短小臃肿,外表结实,生就运动家般的骨骼。一张土红色的宽大的脸,到晚年才皮肤变得病态而黄黄的,尤其是冬天,当他关在室内远离田野的时候。额角隆起,宽广无比。乌黑的头发,异乎寻常的浓密,好似梳子从未在上面光临过,到处逆立,赛似“梅杜萨头上的乱蛇”。眼中燃烧着一股奇异的威力,使所有见到他的人为之震慑;但大多数人不能分辨它们微妙的差别。因为在褐色而悲壮的脸上,这双眼睛射出一道犷野的光,所以大家总以为是黑的;其实却是灰蓝的。平时又细小又深陷,兴奋或愤怒的时光才大张起来,在眼眶中旋转,那才奇妙地反映出它们真正的思想。他往往用忧郁的目光向天凝视。宽大的鼻子又短又方,竟是狮子的相貌。一张细腻的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的倾向。牙床结实得厉害,似乎可以嗑破核桃。左边的下巴有一个深陷的小窝,使他的脸显得古怪地不对称。据莫舍勒斯莫舍勒斯说:“他的微笑是很美的,谈话之间有一副往往可爱而令人高兴的神气。但另一方面,他的笑却是不愉快的,粗野的,难看的,并且为时很短。”——那是一个不惯于欢乐的人的笑。他通常的表情是忧郁的,显示出“一种无可疗治的哀伤”。一八二五年,雷斯塔伯说看见“他温柔的眼睛及其剧烈的痛苦”时,他需要竭尽全力才能止住眼泪。一年以后,布劳恩·冯·布劳恩塔尔在一家酒店里遇见他,坐在一隅抽着一支长烟斗,闭着眼睛,那是他临死以前与日俱增的习惯。一个朋友向他说话。他悲哀地微笑,从袋里掏出一本小小的谈话手册;然后用着聋子惯有的尖锐的声音,教人家把要说的话写下来。——他的脸色时常变化,或是在钢琴上被人无意中撞见的时候,或是突然有所感应的时候,有时甚至在街上,使路人大为出惊。“脸上的肌肉突然隆起,血管膨胀;犷野的眼睛变得加倍可怕;嘴巴发抖;仿佛一个魔术家召来了妖魔而反被妖魔制伏一般”,那是莎士比亚式的面目。尤利乌斯·贝内迪克特说他无异“李尔王”。
  ……

前言/序言

  惟有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;惟有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;惟有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族:这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。
  不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨炼的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸,苟且,小智小慧,是我们的致命伤:这是我十五年来与日俱增的信念。而这一切都由于贝多芬的启示。
  我不敢把这样的启示自秘,所以十年前就迻译了本书。现在阴霾遮蔽了整个天空,我们比任何时都更需要精神的支持,比任何时都更需要坚忍、奋斗、敢于向神明挑战的大勇主义。现在,当初生的音乐界只知训练手的技巧,而忘记了培养心灵的神圣工作的时候,这部《贝多芬传》对读者该有更深刻的意义——由于这个动机,我重译了本书。
  此外,我还有个人的理由。疗治我青年时世纪病的是贝多芬,扶植我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰——且不说引我进音乐王国的这件次要的恩泽。除了把我所受的恩泽转赠给比我年轻的一代之外,我不知还有什么方法可以偿还我对贝多芬和对他伟大的传记家罗曼·罗兰所负的债务。表示感激的最好的方式,是施予。
  为完成介绍的责任起见,我在译文以外,附加了一篇分析贝多芬作品的文字。我明知道是一件越俎的工作,但望这番力不从心的努力,能够发生抛砖引玉的作用。
  译者
  一九四二年三月
  原序
  二十五年前,当我写这本小小的《贝多芬传》时,我不曾想要完成什么音乐学的著作。那是一九〇二年。我正经历着一个骚乱不宁的时期,充满着兼有毁灭与更新作用的雷雨。我逃出了巴黎,来到我童年的伴侣,曾经在人生的战场上屡次撑持我的贝多芬那边,寻觅十天的休息。我来到波恩,他的故里。我重复找到了他的影子和他的老朋友们,就是说在我到科布伦茨访问的韦格勒的孙子们身上,重又见到了当年的韦格勒夫妇。在美因兹,我又听到他的交响乐大演奏会,是魏因加特纳指挥的。然后我又和他单独相对,倾吐着我的衷曲,在多雾的莱茵河畔,在那些潮湿而灰色的四月天,浸淫着他的苦难,他的勇气,他的欢乐,他的悲哀;我跪着,由他用强有力的手搀扶起来,给我的新生儿约翰·克利斯朵夫行了洗礼,在他祝福之下,我重又踏上巴黎的归路,得到了鼓励,和人生重新缔了约,一路向神明唱着病愈者的感谢曲。那感谢曲便是这本小册子。先由《巴黎杂志》发表,后又被贝玑拿去披露。我不曾想到本书会流传到朋友们的小范围以外。可是“各有各的命运……”
  恕我叙述这些枝节。但今日会有人在这支颂歌里面寻求以严格的史学方法写成的渊博的著作,对于他们,我不得不有所答复。我自有我做史家的时间。我在《韩德尔》和关于歌剧研究的几部书内,已经对音乐学尽了相当的义务。但《贝多芬传》绝非为了学术而写的。它是受伤而窒息的心灵的一支歌,在苏生与振作之后感谢救主的,我知道,这救主已经被我改换面目。但一切从信仰和爱情出发的行为都是如此的。而我的《贝多芬传》便是这样的行为。大家人手一编地拿了去,给这册小书走上它不曾希望的好运。那时候,法国几百万的生灵,被压迫的理想主义者的一代,焦灼地等待着一声解放的讯号。这讯号,他们在贝多芬的音乐中听到了,他们便去向他呼吁。经历过那个时代的人,谁不记得那些四重奏音乐会,仿佛弥撒祭中唱《神之羔羊》时的教堂,——谁不记得那些痛苦的脸,注视着祭献礼,因它的启示而受着光辉的烛照?生在今日的人们已和生在昨日的人们离得远远了(但生在今日的人们是否能和生在明日的离得更近?)。在本世纪初期的这一代里,多少行列已被歼灭:战争开了一个窟窿,他们和他们最优秀的儿子都失了踪影。我的小小的《贝多芬传》保留着他们的形象。出自一个孤独者的手笔,它不知不觉地竟和他们相似。而他们早已在其中认出自己。这小册子,由一个无名的人写的,从一家无名的店铺里出来,几天之内在大众手里传播开去,它已不再属于我了。
  我把本书重读了一遍,虽然残缺,我也不拟有所更易。因为它应当保存原来的性质,和伟大的一代神圣的形象。在贝多芬百年祭的时候我纪念那一代,同时颂扬它伟大的同伴,正直与真诚的大师,教我们如何生如何死的大师。
  罗曼·罗兰
  一九二七年三月
  初版序
  我愿证明,凡是行为善良与高尚的人,定能因之而担当患难。
  ——贝多芬
  (一八一九年二月一日在维也纳市政府语)
  我们周围的空气多沉重。老大的欧罗巴在重浊与腐败的气氛中昏迷不醒。鄙俗的物质主义镇压着思想,阻挠着政府与个人的行动。社会在乖巧卑下的自私自利中窒息以死。人类喘不过气来——打开窗子罢!让自由的空气重新进来!呼吸一下英雄们的气息。
  人生是艰苦的。在不甘于平庸凡俗的人,那是一场无日无之的斗争,往往是悲惨的,没有光华的,没有幸福的,在孤独与静寂中展开的斗争。贫穷,日常的烦虑,沉重与愚蠢的劳作,压在他们身上,无益地消耗着他们的精力,没有希望,没有一道欢乐之光,大多数还彼此隔离着,连对患难中的弟兄们一援手的安慰都没有,他们不知道彼此的存在。他们只能依靠自己;可是有时连最强的人都不免在苦难中蹉跌。他们求助,求一个朋友。
  为了援助他们,我才在他们周围集合一般英雄的友人,一般为了善而受苦的伟大的心灵。这些“名人传”不是向野心家的骄傲申说的,而是献给受难者的。并且实际上谁又不是受难者呢?让我们把神圣的苦痛的油膏,献给苦痛的人罢!我们在战斗中不是孤军。世界的黑暗,受着神光烛照。即是今日,在我们近旁,我们也看到闪耀着两朵最纯洁的火焰,正义与自由:毕加大佐和蒲尔民族。即使他们不曾把浓密的黑暗一扫而空,至少他们在一闪之下已给我们指点了大路。跟着他们走罢,跟着那些散在各个国家、各个时代、孤独奋斗的人走罢。让我们来摧毁时间的阻隔,使英雄的种族再生。
  我称为英雄的,并非以思想或强力称雄的人;而只是靠心灵而伟大的人。好似他们之中最伟大的一个,就是我们要叙述他的生涯的人所说的:“除了仁慈以外,我不承认还有什么优越的标记。”没有伟大的品格,就没有伟大的人,甚至也没有伟大的艺术家,伟大的行动者;所有的只是些空虚的偶像,匹配下贱的群众的:时间会把他们一齐摧毁。成败又有什么相干?主要是成为伟大,而非显得伟大。
  这些传记中人的生涯,几乎都是一种长期的受难。或是悲惨的命运,把他们的灵魂在肉体与精神的苦难中磨折,在贫穷与疾病的铁砧上锻炼;或是,目击同胞受着无名的羞辱与劫难,而生活为之戕害,内心为之碎裂,他们永远过着磨难的日子;他们固然由于毅力而成为伟大,可是也由于灾患而成为伟大。所以不幸的人啊!切勿过于怨叹,人类中最优秀的和你们同在。汲取他们的勇气做我们的养料罢;倘使我们太弱,就把我们的头枕在他们膝上休息一会罢。他们会安慰我们。在这些神圣的心灵中,有一股清明的力和强烈的慈爱,像激流一般飞涌出来。甚至毋须探询他们的作品或倾听他们的声音,就在他们的眼里,他们的行述里,即可看到生命从没像处于患难时的那么伟大,那么丰满,那么幸福。
  在此英勇的队伍内,我把首席给予坚强与纯洁的贝多芬。他在痛苦中间即曾祝望他的榜样能支持别的受难者,“但愿不幸的人,看到一个与他同样不幸的遭难者,不顾自然的阻碍,竭尽所能地成为一个不愧为人的人,而能藉以自慰”。经过了多少年超人的斗争与努力,克服了他的苦难,完成了他所谓“向可怜的人类吹嘘勇气”的大业之后,这位胜利的普罗米修斯,回答一个向他提及上帝的朋友时说道:“噢,人啊,你当自助!”
  我们对他这句豪语应当有所感悟。依着他的先例,我们应当重新鼓起对生命对人类的信仰!
  罗曼·罗兰
  一九〇三年一月

好的,这是一份关于一本名为《名人传》的图书的详细介绍,这份介绍旨在全面展现该书的价值和内容,同时严格避免提及您所提供的特定版本信息(即“著名翻译家傅雷的传世译本,罗曼·罗兰的经典传记”)。 --- 《名人传》:跨越时代的精神史诗与人生楷模 内容概述: 《名人传》是一部气势恢宏的、对人类历史上三位伟大灵魂——贝多芬、米开朗基罗和托尔斯泰——进行深刻剖析的传记巨著。它不仅仅是简单地记录了这三位艺术巨匠的生平事迹,更是一次对“英雄”精神的深度挖掘与赞颂。作者通过细腻的笔触和深刻的洞察力,将这些人物置于他们所处的时代背景之下,展现了他们在面对命运的严峻考验、艺术创作的无尽磨砺以及人性挣扎时所展现出的惊人毅力和高贵品格。 本书的核心价值在于其对“崇高精神”的探索。作者认为,真正的“名人”并非仅因其世俗的成就而被铭记,而是因为他们在追求理想、反抗压迫、坚守真理的过程中,所展现出的那种超越个体生命的、具有普世意义的人类精神力量。 第一部分:贝多芬——与命运抗争的音乐巨人 本书对路德维希·凡·贝多芬的描绘,是一曲关于“痛苦与超越”的壮丽交响乐。作者并未回避贝多芬一生的悲剧性底色——耳聋这一对音乐家而言最为残酷的命运判决。 传记细致地梳理了贝多芬从波恩走向维也纳的早年经历,他在贵族沙龙中的崛起,以及他如何以一种近乎革命者的姿态挑战当时僵化的古典音乐规范。重点在于他与“命运”的直接对峙。 作者着重分析了贝多芬在创作上的“革命性”。从早期的海顿风格继承,到中期英雄气概的迸发(如《英雄交响曲》),再到晚期充满内省与哲思的晚期弦乐四重奏,每一步都伴随着内心剧烈的挣扎与精神的升华。贝多芬的音乐不再仅仅是悦耳的旋律,而是承载着人类意志的呐喊,是“为受苦难者歌唱”的宣言。书中特别强调了他在极度孤寂和痛苦中,如何通过艺术,完成了自我救赎并达到了精神上的自由。他展示了一种不屈服于任何外在力量,唯独服从于内心最高准则的人格典范。 第二部分:米开朗基罗——在石材与人性中雕刻永恒 米开朗基罗·博那罗蒂的生命,是一部充满激情、矛盾与挣扎的文艺复兴史诗。本书将这位“神圣的米开朗基罗”从神坛上请了下来,展示了他作为一名艺术家和个体所承受的巨大压力。 传记深入剖析了米开朗基罗与权势者(教皇尤利乌斯二世)之间复杂而紧张的关系。他的创作,无论是宏伟的雕塑《大卫》,还是西斯廷教堂那令人窒息的天顶壁画,都伴随着无休止的催促、材料的限制和对自身技艺的苛求。 作者强调了米开朗基罗内心深处的“痛苦的狂热”。他与石头搏斗,试图从中解放出被囚禁的灵魂与形体。书中对于他晚年转向精神性探索,尤其是在雕塑和诗歌中流露出的对人类脆弱和短暂的深刻悲悯,进行了深入的阐释。米开朗基罗的一生,是对完美形式的不懈追求,也是对时间流逝的无力抵抗,他以凡人之躯,企图在短暂的生命中,以不朽的艺术形式,触及永恒的真理。 第三部分:托尔斯泰——从贵族藩篱到人类导师的漫长跋涉 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰的传记,着重描绘了一位天才作家在声誉巅峰时所经历的深刻的“灵魂危机”与精神皈依之路。 本书详细描述了托尔斯泰早年作为贵族军官的经历,以及《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》等划时代巨著诞生的过程。然而,故事的转折点在于他五十岁后对既有社会秩序、教会教条乃至艺术本身产生的巨大怀疑。 作者细致地展现了托尔斯泰如何通过对简朴生活的向往、对劳动的推崇以及对基督教“博爱”教义的个人化解读,构建起他独特的“托尔斯泰主义”。他放弃了贵族的特权,试图与农民同食同劳,这种选择既是高尚的道德实践,也充满了内在的张力与矛盾。托尔斯泰的伟大在于他敢于在晚年彻底颠覆自我,以一个先知者的姿态,向整个世界发出振聋发聩的道德拷问,引导人们反思生命的真正意义。 全书的哲学意蕴: 《名人传》超越了传统传记的范畴,它是一部关于“英雄主义”的哲学探讨。作者构建了一个衡量伟大人物的标准:即一个人在面对不可抗御的外部障碍(如命运、强权、时代局限)和内在的软弱时,所能达到的精神高度。这三位名人,尽管领域各异,却共享着一种共同的品质——在磨难中提升自我,以创造性的行动对抗虚无,并最终以其生命实践,为后人指明了超越平庸的可能。 本书的阅读体验是震撼的,它引导读者进行一次严肃的自我审视:真正的成功,是否在于物质的占有或世俗的赞美,而在于我们如何在有限的生命中,去塑造一个无限崇高的灵魂。它是一部激励人心的作品,教导我们如何去忍受,如何去抗争,以及如何去爱。

用户评价

评分

拿起这本书,我首先感受到的是一种沉甸甸的分量,这不仅仅是物理上的重量,更是一种精神上的厚度。封面设计朴实无华,却透露出一种经久不衰的经典韵味,仿佛在诉说着一段跨越时空的传奇。我一直相信,真正的好书,是能够陪伴我们走过漫长人生旅途的良师益友。我选择这本书,是因为它汇集了两个我极其敬重的人物——傅雷和罗曼·罗兰。傅雷先生的译作,在我心中一直是“信、达、雅”的典范,他的文字本身就充满了艺术魅力,能够将外国文学的精髓淋漓尽致地展现在汉语读者面前。而罗曼·罗兰,他的作品总是以其宏大的视角、深刻的人文关怀以及对个体精神的强烈关注而著称,总能在读者心中激起强烈的共鸣。我期待着,在这本书中,能够通过傅雷先生精湛的翻译,去深入了解罗曼·罗兰笔下的那位“名人”的非凡一生,去感受他们在那时代洪流中的抉择与坚持,去汲取他们身上那些足以照亮人心的智慧与力量。这本书对我而言,是一次精神的寻根之旅,一次对伟大灵魂的致敬,更是一次自我认知的升华。

评分

我是在一个偶然的机会下,看到有人推荐这本书的。当时我正处于一种寻求精神寄托的阶段,对那些能够提供深刻思考和情感共鸣的作品有着天然的渴望。这本书的标题——“名人传”,立刻吸引了我的目光。但真正让我下定决心购买的,是后面附加的说明:“著名翻译家傅雷的传世译本,罗曼·罗兰的经典传记”。傅雷先生的名字,我早已如雷贯耳,他的译文风格我非常欣赏,那种字斟句酌、力求传达原文神韵的精神,让我深深折服。而罗曼·罗兰,这位以创作鼓舞人心的作品而闻名的作家,其作品所蕴含的深刻人文关怀和对个体精神的探索,也一直是我所推崇的。我设想,当这两位大师级的灵魂碰撞在一起时,会诞生出怎样一本令人惊艳的著作?我期待的,不仅仅是了解传记主人公的辉煌成就,更希望通过傅雷先生的翻译,去感受罗曼·罗兰笔下那份对人性的洞察,对理想的执着,以及在逆境中不屈不挠的精神力量。这本书对我来说,是一次精神的寻宝之旅,我渴望在其中发现那些能照亮我前行道路的宝贵财富。

评分

这本书的封面设计,给我的第一印象就是一种历史的厚重感。纸张的质感,墨水的颜色,以及字体排版,都散发出一种沉静而内敛的气质,仿佛它本身就承载着一段不平凡的故事。我一直对那些能够跨越时代、触动人心的作品情有独钟。而“名人传”,顾名思义,便是记录那些在历史长河中留下深刻印记的人物。我选择这本书,很大程度上是因为它有两个响亮的名字——傅雷和罗曼·罗兰。傅雷先生的翻译,在我看来,不仅是语言的转换,更是文化的传递和情感的再现。他能够将原文的意境和作者的情感,用汉语最精准、最动人的方式表达出来,这是一种艺术。而罗曼·罗兰,他的作品总是充满着对生命的热爱、对艺术的追求,以及对个体精神力量的歌颂。我期待着,通过傅雷先生的笔触,去深入了解罗曼·罗兰所描绘的那位“名人”的内心世界,去感受他们在那时代背景下的选择与挣扎,去领悟他们身上所折射出的那些永恒的人性光辉。这本书,对我而言,是一次精神的洗礼,一次对人生意义的深度探索,更是一场与伟大人格的对话。

评分

第一次翻开这本书,就被那沉甸甸的厚度所震撼,它仿佛蕴藏着无数时代的智慧与情感。封面设计简洁而素雅,没有过多的装饰,却散发出一种历经时光洗礼的质感,让人在触摸的瞬间就感受到一种庄重与肃穆。我选择这本书,很大程度上是源于对傅雷先生的敬仰。作为中国翻译界的泰斗,他的名字本身就是品质的保证。我一直相信,优秀的译本是连接不同文化、不同思想的桥梁,而傅雷先生的译笔,更是以其精妙绝伦、形神兼备而著称。我曾有幸读过他翻译的其他作品,那种流畅的语言、深刻的理解,至今仍让我回味无穷。因此,当得知有这样一本汇集了傅雷先生心血的传记时,我毫不犹豫地将其纳入了我的书单。这本书不仅仅是一本传记,更是一次与伟大的灵魂对话的机会,一次对人生意义的深度探索。我期待着,通过傅雷先生的眼睛,去理解那位传记主人公的伟大之处,去感受他们在那动荡时代中的挣扎与辉煌,去汲取他们身上那些闪耀着人性光辉的品质。这本书对我而言,是一次精神的朝圣,是一场知识的盛宴,更是对自我的一次深刻审视和提升。

评分

这本书的出现,对我来说,是一种恰逢其时的慰藉。生活在信息爆炸的时代,我们被无数碎片化的信息包围,常常感到迷失方向,找不到内心的定力。而像这样一本承载着深刻思想和人生智慧的经典作品,恰恰能为我们提供一个静心沉思的港湾。我之所以选择它,是因为我深知,真正有价值的书籍,能够穿越时空的界限,与我们的灵魂产生共鸣。罗曼·罗兰的名字,在我的脑海中,总是与那些充满人文关怀、探索个体精神边界的作品联系在一起。他的文字,如同涓涓细流,缓缓注入读者的心灵,洗涤浮躁,启迪思想。而“传世译本”这四个字,更是给了我极大的信心。它意味着这本书并非简单的文字搬运,而是经过了译者对原文深刻理解和艺术加工,能够最大程度地展现原作的神韵和精髓。我期待着,在这本书中,不仅能了解到传记主人公的生平事迹,更能从中体悟到一种超越时代的人生哲学,一种面对困境时的勇气和智慧,一种对艺术、对生命的热爱与追求。它或许会改变我看待世界的方式,或许会点燃我内心深处的某个角落,让我重新审视自己的生活,找到前进的方向。

评分

看到是傅雷翻译的,就立刻买下,给儿子的

评分

质量好,价格实惠,很喜欢的,收藏了很这样的书!

评分

我为什么喜欢在京东买东西,因为今天买明天就可以送到。我为什么每个商品的评价都一样,因为在京东买的东西太多太多了,导致积累了很多未评价的订单,所以我统一用段话作为评价内容。京东购物这么久,有买到很好的产品,也有买到比较坑的产品,如果我用这段话来评价,说明这款产品没问题,至少85分以上,而比较垃圾的产品,我绝对不会偷懒到复制粘贴评价,我绝对会用心的差评,这样其他消费者在购买的时候会作为参考,会影响该商品销量,而商家也会因此改进商品质量。

评分

书已到,还没看,包装精美!

评分

值得一看的书

评分

书已到,还没看,包装精美!

评分

看到是傅雷翻译的,就立刻买下,给儿子的

评分

好书!

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有