都柏林人(譯文名著精選) [Dubliners]

都柏林人(譯文名著精選) [Dubliners] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯(James Joyce) 著,王逢振 譯
圖書標籤:
  • 現實主義
  • 短篇小說
  • 愛爾蘭文學
  • 都柏林
  • 現代主義
  • 城市生活
  • 社會批判
  • 心理描寫
  • 詹姆斯·喬伊斯
  • 文學經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532773442
版次:1
商品編碼:12040732
包裝:平裝
叢書名: 譯文名著精選
外文名稱:Dubliners
開本:32開
齣版時間:2016-10-01
用紙:膠版紙
頁數:230
字數:126000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《都柏林人(譯文名著精選)》是愛爾蘭作傢詹姆斯·喬伊斯*負盛名的短篇小說集,也是他現代小說藝術的探索性作品。作品由15篇中短篇小說組成,按創作意圖分為少年、青年、成年、社會生活場景四個部分,真實全麵地展示瞭都柏林中下層市民肉體、精神“癱瘓”的社會現實,指齣都柏林就是“癱瘓”的中心,是一部關於愛爾蘭的“道德史”。15個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現齣蒼涼世態。《都柏林人(譯文名著精選)》凝結瞭作者對人生和社會的深刻思考,是作者畢生創作、思想上的重要組成部分。

作者簡介

  詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭著名作傢、詩人,他是意識流文學的開山鼻祖,也是整個現代派文學的宗師。《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,1914年齣版,置景於喬伊斯的故鄉都柏林,截取中下層人民生活的橫斷麵,一個片段一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現齣蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品,堪稱20世紀*著名的短篇小說集。

目錄

前言
姊妹們
一次遭遇
阿拉比
伊芙琳
賽車以後
兩個流浪漢
公寓
一小片陰雲
何其相似
泥土
痛苦的事件
委員會辦公室裏的常青節
母親
聖恩
死者

精彩書摘

  《都柏林人(譯文名著精選)》:
  一次遭遇真正使我們瞭解荒涼西部的是喬·狄龍。他有個小小的圖書館,收藏瞭一些過期的舊雜誌,有《英國國旗》、《勇氣》和《半便士奇聞》。每天下午放學以後,我們便聚在他傢的後花園裏,玩印第安人打仗的遊戲。他和他那又胖又懶的弟弟利奧把守馬廄的草棚,我們猛攻盡力去占領;有時候我們也在草地上進行激烈的對搏。可是,不論我們戰得多勇,在圍攻和對搏中我們從未勝過,每次較量的結果都是喬·狄龍跳起勝利的戰舞。他的父母每天上午八點都到加迪納街去做彌撒,房子的大廳裏充滿狄龍太太喜歡的靜謐的氣氛。然而對我們這些年齡更小、更膽怯的孩子來說,他玩得太狠瞭一些。他看上去真有些像個印第安人,他在花園裏跳來跳去,頭上戴著一隻舊茶壺套,一邊用拳頭擊打罐頭盒一邊喊叫:“呀!呀哢,呀哢,呀哢!”當大傢聽說他要當牧師的時候,誰也不敢相信。
  然而,這卻是真的。
  我們當中擴散著一種頑皮不馴的精神,在它的影響之下,文化和體格上的種種差彆都不起作用瞭。我們結成一夥,有勇敢的,有鬧著玩的,也有戰戰兢兢的。我屬於後一種,勉強裝扮成印第安人,唯恐顯齣書呆子氣,缺少大丈夫的氣概。描寫“荒涼西部”的文學作品所敘述的冒險故事,雖然與我的天性相去甚遠,但它們至少打開瞭逃避的大門。我比較喜歡某些美國的偵探故事,其中常常有不修邊幅的暴躁而漂亮的女孩齣現。這些故事裏雖然並無什麼錯的東西,雖然它們的意圖有時還是文學性的,但它們在學校裏卻隻能私下裏流傳。一天,巴特勒神父聽學生背誦指定的四頁《羅馬史》時,發現傻乎乎的利奧·狄龍正在偷看一本《半便士奇聞》。
  “這一頁還是這一頁?這一頁嗎?喂,狄龍,站起來!‘天剛剛’……下去!哪一天?‘天剛剛亮’……你學過沒有?你口袋裏放的是什麼?”利奧·狄龍把那本雜誌交上去時,大傢的心撲通撲通地直跳,但臉上卻裝齣一副天真的樣子。巴特勒神父翻著看瞭看,皺起瞭眉頭。
  “這是什麼破爛東西?”他說。“《阿巴奇酋長》!你不學《羅馬史》就是讀這種東西嗎?彆讓我在這個學校裏再發現這種骯髒的東西。寫這種東西的人想必是個卑鄙的傢夥,他寫這些東西無非是為瞭賺杯酒錢。你們這些受過教育的孩子讀這樣的東西,真讓我感到吃驚。倘若你們是……‘公立學校’的學生,我倒也還能理解。喂,狄龍,我實實在在地告誡你,要認真地學習,不然的話……”在課堂上頭腦清醒之際,這番訓斥使我覺得西部荒野的榮光大為遜色,利奧·狄龍惶惑的胖臉也喚醒瞭我的良知。可是放學後遠離學校的約束時,我又開始渴求狂野的感受,渴求隻有那些雜亂的記事似乎纔能提供的逃避。終於,每天傍晚模仿戰爭的遊戲,也變得像每天上午上課一樣令人厭倦,因為我想親自經曆一番真正的冒險。然而,我想瞭想,一直待在傢裏的人不可能有真正的冒險:要冒險非到外麵去不可。
  暑假即將來臨,我打定主意,至少花一天時間擺脫令人厭倦的學校生活。於是我與利奧·狄龍和另一個叫馬候尼的男孩,計劃到外麵去瘋狂一次。我們每人都攢瞭六個便士。我們約好上午十點在運河的橋上會麵。馬候尼準備讓他大姐寫張請假條,利奧·狄龍叫他哥哥去說他病瞭。我們說好沿著碼頭路一直走到船隻停泊的地方,然後乘渡船過河,再走著去看鴿子房。利奧·狄龍擔心我們會碰到巴特勒神父,或者會碰到同校裏的什麼人;但馬候尼卻非常清醒地反問說,巴特勒神父到鴿子房那裏去乾什麼呢?於是我們又都放下心來。接著我完成瞭計劃的第一步,嚮他們每人收瞭六個便士,同時把我自己的六個便士亮給他們看瞭看。在我們齣發前夕做最後安排時,我們都模模糊糊地感到有些興奮。我們互相握手,哈哈大笑,然後馬候尼說:“明天見,哥兒們!”那天夜裏我一直睡不安穩。第二天早上我第一個來到橋上,因為我的傢離那兒最近。我把書藏在花園盡頭草灰坑旁邊茂盛的草裏,那地方誰也不會去的。
  然後我便沿運河的河岸急急地走去。那是六月頭一個星期的一個早晨,天氣溫和,陽光明媚。我坐在橋欄上,欣賞著我腳上的輕便帆布鞋,頭天晚上我剛剛用白粉精心地把它們刷過,接著我又觀看馴順的馬拉著滿滿一車乾活的人上山。路邊高大的樹上,樹枝都長齣淡綠色的嫩葉,充滿瞭勃勃生機,陽光透過樹枝斜照在水麵上。橋上的花崗石開始變熱,我和著腦海裏想的一支麯子,用手在花崗石上打著節拍。我快活極瞭。
  我在那裏坐瞭五到十分鍾的樣子,便看見馬候尼的灰衣服朝這邊移瞭過來。他滿麵笑容地走上斜坡,爬上橋欄坐在我身邊。我們等著的時候,他把從內衣口袋裏鼓起的彈弓掏瞭齣來,嚮我解釋他做過的一些改進。我問他為什麼帶彈弓來,他說他要逗鳥兒玩玩。馬候尼善於使用俚語,他說到巴特勒神父時稱他是老崩塞。我們又等瞭一刻鍾,可是仍看不到利奧·狄龍的影子。最後,馬候尼從橋欄上跳下來說:“走吧。我就知道小胖子不敢來。”“他的六個便士呢……?”我說。
  ……
都柏林人(譯文名著精選) 一份獻給生活之卡的畫像,一麯關於麻木與覺醒的悲歌。 詹姆斯·喬伊斯,《都柏林人》一書的作者,以其深刻的洞察力和精湛的敘事技巧,為我們描繪瞭一幅二十世紀初都柏林這座城市的麵貌。這並非是一部情節跌宕起伏的小說,也不是一部宏大史詩般的巨著。相反,它是一係列相互關聯的短篇故事,每一篇都如同一幅精心勾勒的素描,捕捉瞭都柏林市民在日常生活中所經曆的種種情境,他們的希望、失望、麻木與偶爾閃現的頓悟。 城市的麵孔: 都柏林,這座愛爾蘭的首都,在喬伊斯筆下,並非是一個光鮮亮麗的旅遊勝地,而是一個充滿瞭壓抑、僵化和精神窒息的城市。在這裏,宗教的束縛、政治的動蕩、社會的等級以及根深蒂固的傳統,共同織就瞭一張無形的網,將人們牢牢睏住。喬伊斯以一種近乎冷酷的真實感,展現瞭都柏林人在這種環境中是如何生存的。他們有的在乏味的工作中日復一日地消磨時光,有的在破碎的傢庭關係中掙紮,有的在虛幻的希望中等待,也有的在酒精的麻醉中尋求片刻的解脫。 “麻痹”的日常: “麻痹”(paralysis)是《都柏林人》中最常被提及的核心主題,它滲透在故事的每一個角落。這種麻痹既是身體上的疲憊,更是精神上的停滯。市民們似乎被一種無法擺脫的慣性所裹挾,缺乏主動改變現狀的勇氣和能力。他們習慣瞭循規蹈矩,習慣瞭壓抑內心的真實情感,習慣瞭接受命運的安排。 例如,在《阿拉比》中,年輕的男孩滿懷憧憬地前往市集,希望為心儀的女孩買到一份精美的禮物,然而,當他最終到達時,麵對的是一傢早已收攤、空蕩蕩的市場,隻剩下冷漠的店主和他重復著“太晚瞭”的嘆息。這一個小小的場景,卻象徵著無數都柏林人在追求美好事物時所遭遇的幻滅和失望。他們的希望如同潮水般湧來,卻又被現實的冰冷無情地拍打,最終隻留下麻木和空虛。 又如《 Eveline》的故事,年少的 Eveline 麵對著一個離開都柏林、前往新大陸生活的機會。她內心深處渴望著自由和新的開始,但舊有的責任感、對父親的恐懼以及對未知世界的擔憂,讓她最終選擇瞭留下,重復著與母親一樣充滿犧牲和壓抑的生活。她的選擇,正是都柏林人“麻痹”狀態的典型體現——他們被過去束縛,被恐懼限製,最終錯失瞭可能改變命運的契機。 “逃避”的誘惑: 麵對生活中的種種睏境,都柏林人常常選擇逃避。這種逃避可以是身體上的遠行,可以是精神上的麻醉,也可以是沉溺於虛幻的理想。然而,喬伊斯告訴我們,真正的逃避並不能帶來解脫,反而可能加深內心的痛苦。 《捉迷藏》中的主人公,一個成年男子,卻像個孩子一樣沉溺於童年的遊戲,試圖藉此逃避現實生活的壓力和責任。他試圖在遊戲中尋找慰藉,卻最終發現,遊戲結束之時,現實的睏境依然如影隨形。他的行為,反映瞭許多成年人在麵對成長的煩惱時,不願意承擔責任,而是試圖通過一些不切實際的方式來逃避現實。 《埃菲亞》的故事,則描繪瞭一個牧師的內心掙紮。他身處宗教的聖潔之地,卻被世俗的欲望所睏擾,他試圖通過宗教儀式和懺悔來獲得內心的平靜,但內心深處的躁動和不安始終揮之不去。他的故事,揭示瞭宗教在一定程度上也可能成為一種逃避現實的方式,當人們無法真正麵對自己的內心時,便會尋求外在的慰藉,但這種慰藉往往是短暫而脆弱的。 “頓悟”的瞬間: 盡管“麻痹”和“逃避”是故事的主鏇律,但喬伊斯並非完全否定希望的存在。在《都柏林人》的結尾,他巧妙地設置瞭一些“頓悟”(epiphany)的時刻。這些頓悟往往發生在故事的最後,當人物在經曆瞭一連串的失望和挫摺後,突然間對自己的生活有瞭某種深刻的認識。 這種頓悟,並非是帶來戲劇性的改變,也不是獲得某種輝煌的成就。相反,它是一種對現實的清醒認識,一種對自身處境的深刻理解。這種理解,或許是痛苦的,但它也可能成為改變的開端。 例如,《死者》中的主人公加布裏埃爾,在經曆瞭妻子格蕾絲的迴憶和對過去感情的審視後,最終在一個下雪的夜晚,感受到瞭一種前所未有的平靜和對生命的理解。他意識到,他一直以來所追求的體麵和地位,並非生活的全部,而真正重要的,是那些情感的連接和生命的真實體驗。這種頓悟,讓他從虛榮和錶麵的光鮮中走瞭齣來,開始重新審視自己的人生。 《常春藤》中,一個年輕的女孩在經曆瞭愛情的欺騙和現實的殘酷後,終於明白,她所追求的浪漫愛情,隻不過是虛幻的泡影。她的頓悟,雖然帶來瞭痛苦,但卻讓她擺脫瞭對幻想的執念,開始以更成熟的心態麵對生活。 敘事風格的精妙: 喬伊斯在《都柏林人》中的敘事技巧堪稱一絕。他常常采用一種客觀、冷靜的視角,將人物的內心世界和外部環境精準地呈現齣來。他善於運用細節描寫,通過對人物的動作、語言、環境的描繪,不動聲色地揭示人物的性格、情感和處境。 他對語言的運用也達到瞭爐火純青的地步。他能夠用簡潔、精準的文字,勾勒齣鮮活的人物形象,營造齣濃鬱的氛圍。故事中常常充滿瞭象徵意義,一些看似平常的景物、事件,都可能蘊含著深刻的寓意,等待讀者去挖掘和品味。 超越時代的意義: 《都柏林人》並非僅僅是一部關於都柏林這座城市的文學作品,它更是一部關於人類普遍睏境的深刻反思。喬伊斯筆下的都柏林人,他們的迷茫、失落、掙紮和對希望的渴求,在很大程度上也反映瞭我們每一個人在生活中可能遇到的挑戰。 這本書提醒我們,要警惕生活中的“麻痹”,不要讓慣性束縛瞭我們的思想;要審視我們內心的“逃避”,勇敢地麵對現實;更要珍視那些“頓悟”的時刻,它們是我們認識自我、走嚮成長的契機。 《都柏林人》是一部需要細細品味的著作。它沒有驚心動魄的情節,也沒有簡單的善惡區分。它就像一麵鏡子,映照齣生活的真相,讓我們在閱讀中,反思自己的人生,思考生命的意義。它是一份關於生活之卡的畫像,一麯關於麻木與覺醒的悲歌,一首獻給每一個在生活中尋找齣路的靈魂的贊歌。 這本書,值得你靜下心來,慢慢閱讀,去感受那些在都柏林這座城市裏,那些普通人平凡而又深刻的生活。

用戶評價

評分

對於一個文學愛好者而言,擁有一套高質量的經典譯本,本身就是一種閱讀上的享受和精神上的慰藉。這套“譯文名著精選”係列,在整體的策劃和齣品上,給人一種非常可靠的感覺,讓人相信投入時間去閱讀它絕對是值得的。它不僅僅提供瞭一個故事或一套理論,更提供瞭一種體驗——一種與大師思想進行深度對話的體驗。從拿到書的那一刻起,到最終閤上扉頁的那個瞬間,整個過程都是一種被精心服務的感受。這種對品質的堅持,使得它在眾多文學作品中脫穎而齣,成為我書架上希望時常被取閱的那一類書籍,它代錶著一種對閱讀嚴肅性和持久價值的認可。

評分

從翻譯的質量上來說,我感覺這次的譯者真的下足瞭功夫去捕捉原文那種特有的語調和氛圍。很多地方的措辭,既保留瞭原著那種冷靜的觀察視角,又使得中文的錶達流暢自然,讀起來毫無“翻譯腔”的滯澀感。這種平衡掌握得非常到位,既尊重瞭喬伊斯對語言的獨特處理方式,又保證瞭現代讀者的閱讀體驗。我記得有幾處對人物內心獨白的轉述,那種若有似無的疏離感和潛藏的壓抑,被翻譯得絲絲入扣,讓人在閱讀時仿佛能直接“聽見”人物那些沒有說齣口的嘆息。對於這種經典文學作品,翻譯的優劣直接決定瞭讀者能觸及文本的深度,而這次的譯本,無疑是做到瞭高水準的呈現,讓人在閱讀的過程中,可以完全沉浸在那個特定時代和地域的氛圍之中,而不必為理解文字本身而分神。

評分

這套“譯文名著精選”的裝幀設計真是沒得說,拿到手感覺沉甸甸的,書皮的質感摸起來很舒服,那種略帶磨砂的觸感,讓我想起小時候在舊書店裏翻找好書的記憶。裝幀上選擇的字體和排版,也透著一股沉穩和經典的氣息,一點也不花哨,讓人感覺這本書是經過精心打磨的。我尤其欣賞的是那種內斂的優雅,它沒有用力過猛地去模仿某種特定的風格,而是自然而然地散發齣一種文學經典該有的分量感。光是看著它擺在書架上的樣子,就覺得心情平和,仿佛已經提前感受到瞭書中那些細膩而又深刻的故事的魅力。這種對實體書本身的尊重和用心,在現在這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品,讓人忍不住想小心翼翼地去嗬護它,期待著每一次翻開它扉頁時的儀式感。

評分

這本書的開本和紙張選擇,簡直是為長時間閱讀量身定製的。紙張的厚度適中,既不會因為太薄而顯得廉價,也不會因為太厚而增加太多負擔。在光綫不那麼好的時候閱讀,紙張的顔色也不會過於雪白刺眼,這種略微柔和的米白色調,對於眼睛非常友好,長時間沉浸其中,也不會感到明顯的疲勞。而且,書頁的裝訂也相當紮實,可以很平穩地攤開平放在桌麵上,這對那些喜歡一邊閱讀一邊做筆記的讀者來說,簡直是福音。很多書籍在看到一半時,書脊就會開始齣現不自然的彎摺,但這本的工藝看起來非常耐用,預示著我可以放心地反復研讀,不用擔心它會因為頻繁的翻閱而損壞。這種對讀者使用體驗的細緻考量,體現瞭齣版社的專業和良心。

評分

這本書的引入,對於我們理解二十世紀初的文學思潮,無疑提供瞭一個極佳的切入點。它不僅僅是記錄瞭一群人的生活片段,更像是一張細密的社會肌理圖,展現瞭當時城市生活中那種普遍存在的人際隔閡與精神上的睏境。閱讀的過程中,我能明顯感受到那種潛藏在日常瑣事和錶麵和樂之下的,一種深刻的“停滯感”,仿佛時間在那個地方被某種無形的力量凝固住瞭。這種對時代精神的捕捉和刻畫,沒有宏大的敘事,而是通過無數細微的觀察和生活細節滲透齣來的,顯得尤為真實和有力。它迫使我們反思,在看似平淡無奇的日常背後,我們自己的精神狀態是否也麵臨著類似的睏境,這種跨越時空的共鳴感,是優秀文學作品的標誌之一。

評分

不錯的商品,京東購物很值得信賴,下次我還會來買的的,希望這款産品能越賣越好,值得購買的,對瞭,奶茶挺好的,活好挺好玩的,督辦京

評分

描寫“荒涼西部”的文學作品所敘述的冒險故事,雖然與我的天性相去甚遠,但它們至少打開瞭逃避的大門。我比較喜歡某些美國的偵探故事,其中常常有不修邊幅的暴躁而漂亮的女孩齣現。這些故事裏雖然並無什麼錯的東西,雖然它們的意圖有時還是文學性的,但它們在學校裏卻隻能私下裏流傳

評分

一直在京東購物,正品有保障。送貨快,送貨師傅態度也很好,會一直支持京東。

評分

想要這本書很久瞭,趁著活動買迴來看,是正版,很劃算!

評分

喬伊斯最著名的短篇小說集瞭。1914年齣版,置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷麵,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現齣蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻。

評分

書不錯 很喜歡 很好看 快遞也很快!

評分

裝幀和質量不錯,值得收藏。

評分

很好很便宜,活動時買入,值得這個價。

評分

我的第20本窗簾布。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有