《莫裏哀先生傳》是布爾加科夫非常重要的一部作品,是他為喜劇大師莫裏哀專門創作的傳記體小說,也是二十世紀俄語文學大師嚮十七世紀精神先驅緻敬的精彩作品。這部小說的語言風趣幽默,且融入瞭作者本人的犀利視角和幽默的評論,使得傳記趣味十足。同時,小說也滿含同情和憤懣地記錄瞭莫裏哀作品屢遭禁,輾轉流離的一生,全書又籠罩著悲愴深沉的風格。
《莫裏哀先生傳》具有同布爾加科夫其他作品一樣耀眼的藝術品質,隻是由於之前版本年代較久而鮮有人知,但對於喜歡布爾加科夫或俄國文學的讀者,如果讀不到這一本,就太可惜瞭。
《莫裏哀先生傳》是布爾加科夫為法國喜劇大師莫裏哀寫作的傳記體小說。
莫裏哀是布爾加科夫ZUI喜歡的喜劇作傢之一,布爾加科夫不僅改編過他的多部戲劇作品,還為他創作瞭傳記體小說,用生動而富幽默的筆觸記錄他如戲一樣“含笑談真理”的一生。兩位深諳喜劇之ZUI高精神的大師之間,雖然生活的年代相隔三百餘年,相互之間卻存在著一種情感的共鳴和精神的契閤。他們操著諷刺、幽默、荒誕的喜劇語言,撕下瞭各自時代社會和體製ZUI醜陋的外衣。他們都在堅守自己創作理想的路上艱難前行,且從未放棄。
米哈伊爾·布爾加科夫(1891—1940),前蘇聯小說傢、劇作傢,齣生於烏剋蘭基輔一個神學教授傢庭。一戰期間曾參加紅十字會,後成為戰士、醫生、記者。20年代早期開始從事文學創作,著有長篇小說《白衛軍》(後改為劇本《土爾賓一傢》,收入劇作集《逃亡》)、《大師和瑪格麗特》、 《莫裏哀先生傳》等,中篇小說《不祥的蛋》、《魔障》、《狗心》等,劇本《卓伊卡的住宅》、《紫紅色島嶼》、《莫裏哀》等(均收入劇作集《逃亡》)。
在布爾加科夫生前,其大部分作品受到嚴厲抨擊,被禁止齣版或公演。他作品中荒誕、象徵、諷刺的錶現手法,與其幽默而不失從容的語言風格相得益彰。在他的小說中,深刻的哲理內涵與驚人的藝術技巧結閤,真實與虛幻交織,閤理與荒誕並存,夢幻與現實融為一體,他也因此被認為是“魔幻現實主義”的鼻祖。
在卡夫卡之後,布爾加科夫成為二十世紀又一位現實的敵人,不同的是卡夫卡對現實的仇恨源自於自己的內心,而布爾加科夫則有切膚之痛,並且傷痕纍纍。他虛構瞭撒旦對莫斯科的訪問,也虛構瞭自己——他擴張瞭想象,縮小瞭現實。
——餘華
布爾加科夫是一個既不在創作中也不在生活中用政治謊言來為自己惹麻煩的人,他的道路是真誠的。
——法捷耶夫
他(布爾加科夫)是充斥著無産階級思潮時代裏的文學貴族,他拒絕迎閤這個時代。
——萊斯莉·米爾恩
楔子 我和助産婦的談話
第一章 猴樓
第二章 一對戲迷的故事
第三章 不給外祖父吃點歐味丹嗎?
第四章 並非任何人都情願當裝設商
第五章 為瞭上帝更大的榮耀
第六章 不足置信的奇遇
第七章 傑齣的一夥
第八章 流浪演員
第九章 孔提親王登場
第十章 當心,布高尼府的演員們,莫裏哀來瞭
第十一章 勃魯阿(一片喝彩聲)
第十二章 小波旁劇院
第十三章 受侮辱的天藍色客廳
第十四章 扇起的風
第十五章 神秘的拉塔邦先生
第十六章 妒忌王子的可悲遭遇
第十七章 妒忌王子死瞭以後
第十八章 她是誰?
第十九章 戲劇傢的學堂
第二十章 埃及的乾親傢
第二十一章 讓天雷轟死莫裏哀吧!
第二十二章 惱怒的戀人
第二十三章 神奇的大鋼琴
第二十四章 它復活瞭,又重新夭摺瞭
第二十五章 殷勤好客的主人
第二十六章 偉大的復活
第二十七章 布索那剋先生
第二十八章 埃及人變成尼普頓,尼普頓變成阿波羅,而阿波羅變成瞭國王路易
第二十九章 共同的創作
第三十章 花園中的一場戲
第三十一章 瑪德萊娜離開瞭人世
第三十二章 不祥的星期五
第三十三章 你就是大地
尾聲 彆瞭,青銅鑄成的喜劇演員
原注
譯者後記
猴樓
布爾加科夫
1622年1月,大約是13日,在巴黎,讓·巴蒂斯特·波剋蘭先生和夫人瑪麗·波剋蘭剋萊塞的瘦弱的長子誕生瞭。
1月15日,在聖耶夫斯塔菲教堂給嬰兒舉行瞭洗禮。為紀念他的父親,取名讓·巴蒂斯特。鄰人們嚮波剋蘭祝賀,室內裝設商行會也都知道瞭,世間又齣生瞭一個室內裝設商,一個傢具商。
每個建築師都有自己的幻想。在聖安諾列大街和舊澡堂大街交叉的拐角處,有一座悅目的、兩麵斜坡尖頂的三層樓房。十五世紀的建築師在房簷的四周裝飾瞭一排枝杈修剪得很整齊的柑桔樹木雕,在這排樹上,是一串接連不斷的正在采摘果實的小猴子。很自然,這幢房子在巴黎市民中得瞭個“猴樓”的綽號。這些長尾猴後來確實使喜劇演員莫裏哀付齣瞭很大的代價。好心的人們不止一次談到,可敬的波剋蘭的長子乾瞭這種職業,成為滑稽小醜,是不足為奇的。對一個在好做鬼臉的猴子群中長大的人來說,還能要求什麼呢?而後來這位喜劇演員並未錶示與他的這些猴子無關。在垂暮之年,他設計瞭一個不知作何用的標誌,上麵畫的就是那些守衛在父親房子上的長尾巴的朋友。
這所房子坐落在巴黎市中心最繁華的商業區,離新橋不遠。它是宮廷室內裝設商和掛毯商讓·巴蒂斯特的財産,他傢住在這裏,店鋪也開在這裏。
過瞭不久,室內裝設商又獲得瞭一個稱號——法蘭西國王陛下的侍從。他不僅光榮地享有這一稱號,並且讓他的長子讓·巴蒂斯特世襲下來。
傳說,老波剋蘭除瞭做安樂椅和糊牆紙的生意外,還放高利貸。對一個商人來說,我並不認為這有什麼不光彩。然而,搬弄是非的人卻斷言,老波剋蘭在索取利息上做得有些過分,還說劇作傢莫裏哀描繪的那個可憎的吝嗇鬼阿巴貢似乎寫的正是他的親生父親。阿巴貢就是那個對主顧總想用各種破爛去抵錢的傢夥。破爛中甚至有一個肚子裏填滿稻草的鰐魚標本,按阿巴貢的意思,可以把它掛在屋頂當擺設。
我不相信這些毫無根據的傳言。劇作傢莫裏哀沒有說過他父親的不是,因此我也不願指責他。
老波剋蘭是道地的商人,是他那可敬的行會裏齣眾並受人尊敬的代錶。他做生意,在猴子小店的入口處上方飄揚著一麵小旗,旗上畫著和木雕上一模一樣的猴子。
在稍顯昏暗的第一層店堂裏,散發齣油漆和毛皮的氣味,賬房裏硬幣叮當作響,這裏整天都有人爭先恐後地來挑選掛毯和壁紙。找老波剋蘭的有資本傢,也有貴族。在窗口朝嚮庭院的作坊裏,油煙、灰塵飛揚,到處堆滿椅子,扔著零碎的木塊、皮子和布料。波剋蘭的工匠和學徒們就在這亂糟糟中用�e頭敲打著,用剪刀裁剪著。
小旗上麵第二層的那些房間是母親的天地。在這裏常聽到她不斷的咳嗽聲和她裙子的窸窣聲。瑪麗·波剋蘭是個富有的女人,她的櫃子裏放著貴重的衣服和佛羅倫薩的料子,細麻紗的內衣;箱子裏收藏著寶石項鏈、寶石鐲子、珍珠、翡翠戒指、金錶和昂貴的銀製餐具。瑪麗作祈禱時,總是掐著珠母製的念珠。她讀聖經,甚至讀希臘作傢普魯塔剋普魯塔剋(約46—約120): 古希臘傳記作傢、散文傢,代錶作有《列傳》,共五十篇。的節譯本,這點我不太相信。她文靜可愛,受過教育。她的祖輩大多是室內裝設商,但其中也有一些人從事其他職業,例如音樂師和律師。
在猴樓樓上的房間裏,常有一個淡黃頭發、厚嘴唇的男孩子走來走去。這就是讓·巴蒂斯特的大兒子。有時他到樓下店鋪和作坊裏來,攪擾徒工們乾活,嚮他們問東問西,問這問那。工匠們拿他說話結巴取笑,不過都很喜歡他。他常常坐在窗前,用兩個小拳頭托著腮幫子,凝視著那熙熙攘攘的骯髒街道。
有一次母親從他身旁走過,拍瞭他的脊背一下,說道:
“你啊,真是個觀察傢!……”
這個觀察傢終於有一天也被送到教會小學校裏。他在教會學校學到的不過是在這種學校裏可以學到的那點東西,也就是學會瞭算數的加減乘除、流利的朗讀,掌握拉丁文的初步知識,知道很多《聖者傳》裏的有趣故事。
日子就這樣平平靜靜地流逝。老波剋蘭發瞭財,生養瞭四個兒女,然而不幸突然降臨到這座猴樓。
1632年春天,賢慧的媽媽患病瞭。她的眼神變得熠熠發光和驚恐不安。一個月的時間,她就消瘦得幾乎認不齣原來的模樣瞭,蒼白的臉頰上長瞭許多難看的斑點。後來她開始咯血,一些騎著騾子、戴著不吉利的尖頂帽子的醫生來到猴樓。
5月15日那天,胖胖的觀察傢放聲大哭,用骯髒的拳頭抹著眼淚,全傢人都和他一起痛哭失聲。瑪麗·波剋蘭安詳地躺著一動不動,兩隻手交叉在胸前。
安葬瞭母親之後,傢裏變得仿佛永遠是陰暗的黃昏。父親陷入憂鬱中,精神恍惚。他的長子幾次見父親在夏天晚上獨自一人在黑暗中哭泣。這個小觀察傢也十分傷心難過,在房間裏徘徊,不知乾什麼纔好。後來父親不哭瞭,開始經常到一個姓弗廖雷特的人傢裏做客。這時有人告訴十一歲的讓·巴蒂斯特說,他將有個新媽媽瞭。很快,葉卡捷琳娜·弗廖雷特這個新媽媽便齣現在猴樓瞭。不過,這時全傢人離開瞭猴樓,因為父親買瞭另一所房子。
……
我最近對那些能觸及曆史與藝術靈魂的書籍情有獨鍾,而“莫裏哀先生傳/雙頭鷹經典”無疑就是這樣一本讓我心動不已的書。光是書名,就充滿瞭引人入勝的元素。莫裏哀,這位在法國文學史上留下瞭濃墨重彩一筆的戲劇大師,他的生活本身就如同一齣精彩的戲劇,充滿著智慧、幽默,或許還有不為人知的辛酸。我一直好奇,是什麼樣的經曆塑造瞭這位能夠洞察人心的喜劇之王?這本書是否會帶我走進17世紀的法國宮廷,感受他作為演員、劇作傢和劇團老闆的獨特人生?而“雙頭鷹經典”這個副標題,更是為這本書增添瞭一層神秘的色彩。雙頭鷹,一種古老而充滿象徵意義的圖案,它究竟在這本書中代錶著什麼?是莫裏哀作品中某種貫穿始終的主題,還是他個人生活中的某種特殊經曆,亦或是作者獨樹一幟的解讀視角?我迫不及待地想翻開這本書,去探尋莫裏哀的傳奇一生,感受“雙頭鷹”所蘊含的深意,讓自己的心靈也隨之進行一次深刻的文化洗禮。
評分這本書的封麵設計就充滿瞭故事感,那種泛黃的紙張質感,搭配上燙金的“莫裏哀先生傳”幾個字,以及那隻頗具神秘色彩的雙頭鷹圖案,無不勾起我對於曆史、文學和藝術的好奇心。我在書店裏第一次看到它時,就被深深吸引住瞭。我一直對法國文學,尤其是17世紀的戲劇藝術情有獨鍾,而莫裏哀作為那個時代的巨匠,其人生軌跡和創作生涯本身就充滿瞭戲劇性。我好奇這本書會如何描繪這位偉大的喜劇作傢,是會深入剖析他的創作靈感來源,還是會展現他在宮廷與市井之間的穿梭,亦或是揭示他內心深處的掙紮與堅持?“雙頭鷹經典”這個副標題也很有意思,它暗示著這本書可能不僅僅是一部簡單的傳記,或許還蘊含著更深層次的文化解讀,或者與某種象徵意義相關聯,這讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我迫不及待地想知道,作者將如何通過文字,將一位活生生、有血有肉的莫裏哀呈現在我麵前,他是否也像他筆下的角色一樣,充滿智慧、幽默,又帶著一絲人性的弱點?這本書的裝幀和標題,無疑成功地為我營造瞭一種期待感,仿佛我即將踏上一段穿越時空的文學之旅。
評分最近在書架上瞥見這本書,書名“莫裏哀先生傳”就立刻抓住瞭我的眼球。莫裏哀,這位法國文學史上繞不開的名字,他的作品總是能以一種辛辣而又不失幽默的方式,精準地描繪齣人性的弱點和社會的弊病。我一直在想,這樣一個偉大的喜劇作傢,他的人生故事又是怎樣的呢?這本書是否會為我們揭示他創作的靈感來源,他與當時社會名流的交往,或者他內心深處不為人知的掙紮?更何況,還有“雙頭鷹經典”這樣一個充滿意味的副標題,這讓我對這本書的內涵産生瞭更多的遐想。雙頭鷹,通常與帝國、權勢或者某種二元對立相關聯,它在這裏究竟扮演著怎樣的角色?是象徵著莫裏哀作品中某種普遍存在的衝突,還是暗示著他人生中某個重要的轉摺點,抑或是與某種文化符號相呼應?我預感這本書的內容會相當豐富,不僅僅是一部人物傳記,可能還蘊含著作者對那個時代、對莫裏哀藝術的深刻解讀,讓我對即將展開的閱讀之旅充滿瞭好奇和期待,渴望通過這本書,能夠更立體地認識這位文學巨匠。
評分剛拿到這本書,還沒來得及細看內容,單是它的分量和紙張觸感就讓我覺得物超所值。厚實的書頁,清晰的字體,以及那種恰到好處的重量,都讓人感受到一種“經典”應有的質感。我個人非常喜歡這種具有年代感的裝幀,它讓我想起那些在圖書館老舊書架上靜靜等待被發現的珍寶。封麵上的“莫裏哀先生傳”幾個字,散發著一種古典而莊重的氣息,而旁邊那隻風格獨特的雙頭鷹,又為這份莊重增添瞭幾分神秘和力量感。我設想著,這本書的作者一定是一位對莫裏哀有著深入研究的學者,他/她或許花瞭大量的時間考證史料,挖掘細節,力求還原一個最真實、最立體、也最不為人知的莫裏哀。我期待這本書能夠帶我走進17世紀的法國,感受那個時代獨特的社會氛圍、文化思潮,以及莫裏哀是如何在這種環境中,用他的筆觸,嬉笑怒罵,塑造瞭一個又一個流傳至今的經典人物。這本書的齣現,讓我覺得,那些曾經隻存在於書本上的名字,終於有瞭血肉,有瞭故事,有瞭屬於自己的生命。
評分我最近一直在尋找能夠讓我沉浸其中的讀物,而這本書,僅僅從它的書名和封麵設計上,就成功地勾起瞭我的興趣。“莫裏哀先生傳”這個名字,直接點明瞭主題,我一直對法國17世紀的戲劇大師莫裏哀很感興趣,他的作品,比如《僞君子》、《吝嗇鬼》等等,都極具洞察力和諷刺意味,讓人在歡笑中思考。我好奇這本書會如何講述他的一生,是側重於他的創作曆程,還是他的人生經曆,抑或是他在當時的社會背景下的影響力?而“雙頭鷹經典”這個副標題,又為這本書增添瞭一層不尋常的色彩。雙頭鷹在很多文化中都象徵著權力、統一或者某種神秘的力量,它究竟與莫裏哀先生的生平或作品有何關聯?這讓我不禁猜測,這本書或許不僅僅是一部簡單的傳記,可能還包含瞭作者對於莫裏哀作品中某些象徵意義的解讀,或者是一種獨特的視角來審視他的藝術成就。我期待這本書能夠為我打開一扇通往莫裏哀內心世界的大門,讓我更深入地理解這位偉大的戲劇傢。
評分【作者簡介】
評分南十字星共和國:俄國象徵派小說選/雙頭鷹經典
評分買來看看,前蘇聯作傢的作品有厚重感,挺好
評分雙頭鷹經典!俄國象徵主義!裝幀好!滿意!
評分快遞小哥送貨很快,態度很好。書的包裝也不錯,是紙箱,就是不太滿意拆單,被拆的總是用塑料袋,希望能減少拆單,或者單獨的書多用那種氣泡紙袋的包裝寄過來。
評分俄國白銀時代,雙頭鷹經典係列!值得入手!
評分南十字星共和國:俄國象徵派小說選/雙頭鷹經典
評分本書所收入人物,上起自隋入唐而主要事跡在唐代者,下至五代十國入宋而主要事跡在入宋以前者。全書收入近二韆七百人。
評分布爾加科夫的書,真是精品值得收藏
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有