戰爭與和平(套裝上下冊)(新版)/經典譯林

戰爭與和平(套裝上下冊)(新版)/經典譯林 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄羅斯] 列夫·托爾斯泰 著,張捷 譯
圖書標籤:
  • 戰爭與和平
  • 列夫·托爾斯泰
  • 經典文學
  • 俄國文學
  • 曆史小說
  • 長篇小說
  • 譯林齣版社
  • 套裝
  • 人文社科
  • 外國文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544768702
版次:1
商品編碼:12190959
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 經典譯林
開本:32開
齣版時間:2017-05-01
用紙:純質紙
頁數:1370
套裝數量:2
字數:1277000

具體描述

編輯推薦

  俄羅斯偉大作傢列托爾斯泰的《戰爭與和平》是世界文學史上一部不朽名著。作傢以一八一二年拿破侖入侵俄國為中心,描寫俄國人民奮起抗擊侵略者的英勇場景。本書具有史詩的氣魄,畫麵廣闊,人物眾多。書中既有俄國和西歐重大曆史事件的記敘,又有故事情節的虛構;既寫瞭金戈鐵馬、刀光血影的戰鬥,又寫瞭安逸寜靜的日常生活;既有慷慨激昂的議人論世,又有細膩婉約的抒情述懷。作者以高超的藝術技巧塑造瞭一係列鮮明的人物形象,寫盡瞭各種人情世態。著名作傢屠格涅夫稱這部小說為《偉大作傢的偉大作品》,說從中可以《更加直接和更加準確地瞭解俄羅斯人民的性格和氣質以及整個俄國生活》,讀它《勝過讀幾百部有關民族學和曆史的著作》。

內容簡介

  《戰爭與和平》這座巨大而宏偉的曆史藝術殿堂,完全是在廣博而堅實的生活根基上建築起來的。須知,托爾斯泰不僅是高加索和剋裏米亞兩次戰爭的參加者,而且也是上流社會的思考者、農奴生活的探索者和學校教育的革新者,這給他的藝術創造開闢瞭廣闊的天地。
  《戰爭與和平》以一八一二年俄國反對拿破侖入侵的衛國戰爭為中心,前後反映瞭一八0五年至一八二○年間俄國一係列重大的曆史事件。小說開始是從一八0五年在貴族沙龍裏爭論拿破侖入侵歐洲寫起的,中經俄國阻擊法軍的申.格拉本戰役、俄奧聯軍與拿破侖軍隊交戰的奧斯特裏茲戰役,以及法軍占領莫斯科、鮑羅金諾戰役、莫斯科大火、直至拿破侖軍隊全綫崩潰。小說以庫拉金、羅斯托夫、保爾康斯基和彆竺豪夫四大貴族傢庭生活紀事為主綫,集中錶現瞭俄國貴族的命運和前途。整部作品在戰爭與和平交替的畫麵中,揭露瞭宮廷官僚和上層貴族的腐敗,贊揚瞭人民大眾的愛國主義精神,同對提齣瞭許多重大的社會、哲學和道德問題。
  《戰爭與和平》共有五百五十九個人物,上至皇帝、王公、外交官、將領、貴族;下至地主、商人、農民、士兵,如此眾多的人物,在zui善於錶現人物心理與性格特徵的藝術大師的筆下,被賦予瞭一種嶄新的視覺和色彩,男女主人公們以自己精神生活的全部復雜性和獨特性齣現在讀者麵前。

作者簡介

  列夫·托爾斯泰(1828-1910),曆時13年之久纔完成的一部偉大作品,在世界文學史上,是長篇小說的ding峰之作。齣生於俄國貴族傢庭的列夫.托爾斯泰是19世紀俄國zui偉大的作傢,他一生創作瞭大量的文學作品,對俄國和世界文學作齣瞭無與倫比的貢獻,被公認為世界上zui傑齣的幾位文豪之一。他的三大代錶作為:《戰爭與和平》、《復活》和《安娜.卡列妮娜》。
  《戰爭與和平》的創作曆時六年。經過無數次修改,直到一八六九年鞦,這一裏程碑式的作品纔宣告完成。

目錄

第一捲
第一部………………………………………………………………………………………………
第二部………………………………………………………………………………………………
第三部………………………………………………………………………………………………
第二捲
第一部………………………………………………………………………………………………
第二部………………………………………………………………………………………………
第三部………………………………………………………………………………………………
第四部………………………………………………………………………………………………
第五部………………………………………………………………………………………………
第三捲
第一部………………………………………………………………………………………………
第二部………………………………………………………………………………………………
第三部………………………………………………………………………………………………
第四捲
第一部………………………………………………………………………………………………
第二部………………………………………………………………………………………………
第三部………………………………………………………………………………………………
第四部………………………………………………………………………………………………
尾 聲
第一部………………………………………………………………………………………………
第二部………………………………………………………………………………………………
關於《戰爭與和平》一書的幾句話………………………………………………………………
譯後記………………………………………………………………………………………………

前言/序言

  譯 序
  托爾斯泰的《戰爭與和平》是世界文學史上的一部不朽的名著。它篇幅很大,洋洋灑灑一百二十萬言;結構復雜,幾條敘事綫索齊頭並進,相互交錯;人物眾多,大批曆史人物和虛構人物同時登場;內容豐富,反映瞭十九世紀初葉俄國和西歐曆史上的一係列重大事件,涉及當時社會生活的各個方麵。下麵將就這部小說的創作和齣版過程、體裁和結構、主要內容和中心思想、人物形象和藝術特點等方麵作一簡要的說明。
  一
  《戰爭與和平》創作於一八六三年至一八六九年。在這之前,托爾斯泰曾打算寫一部叫做《十二月黨人》的小說。六十年代初寫成瞭幾章,其中描繪瞭一八五六年從流放地迴來的十二月黨人拉巴佐夫的形象,此人曆經磨難,仍保持著青年時代的銳氣。後來托爾斯泰的創作構思發生瞭變化。他在《戰爭與和平》前言的一個草稿裏講瞭構思變化的過程,他說:“一八五六年我開始寫一部具有一定傾嚮的小說,主人公應是一個帶著傢眷迴到俄國內地的十二月黨人。不知不覺地我從現代轉到瞭一八二五年,轉到瞭我的主人公迷惘和不幸的時代,放棄瞭已寫好的開頭。但是一八二五年我的主人公已是一個有瞭傢室的成年人。為瞭理解他,我需要轉而研究他的青年時代,而他的青年時代正好與一八一二年俄國的一個光榮時代相吻閤。於是我又一次拋棄瞭開瞭頭的東西,決定從一八一二年寫起……”接著他又說:“如果隻寫我們如何戰勝波拿巴的法國而不寫我們的失敗和恥辱,我覺得有點不好意思下筆……於是就從一八五六年迴溯到瞭一八○五年,打算領著我的主人公(已不是一個,而是許多男女主人公)從這時起經曆一八○五年、一八一二年、一八二五年和一八五六年的曆史事件。”
  托爾斯泰於一八六三年動筆,從保存下來的手稿來看,小說有過十五種開頭。前四個開頭從一八一一年寫起,接下來的兩個開頭改為從一八○八年寫起,到第七個開頭纔把情節開始發生的時間挪到一八○五年。而地點時而在童山,時而在彼得堡,時而在莫斯科,時而又轉迴彼得堡,隻有第七個開頭情節發生的地點在國外的奧爾米茨營地。最後終於把開頭的時間地點定在一八○五年七月彼得堡一個宮廷女官的客廳裏。經過艱苦的創作探索和反復的加工,托爾斯泰終於寫齣瞭小說的第一部,它以《一八○五年》為題發錶在《俄羅斯通報》一八六五年第一、二期上。接著該雜誌一八六六年第一—四期發錶瞭第二部,這一部仍以《一八○五年》為題,不過加上瞭《戰爭》這一副標題。這時這部小說的名稱和整個構思尚未最後確定下來。
  一八六六年五月托爾斯泰給費特寫信說:“我希望在一八六七年前結束我的小說,並以《萬事大吉》為書名齣單行本……”在他這時為小說後麵的部分所擬定的提綱裏,情節的發展與後來的定本有明顯的不同,基本上是一個否極泰來,有情人終成眷屬的結局。這與作者要把小說定名為《萬事大吉》的意圖是吻閤的。但是作者沒有按時完成他的計劃,這主要是因為他在寫一八一二年衛國戰爭的過程中對這場戰爭的性質有瞭更加深刻的認識,對這個主題作瞭更深的開掘,原來的構思發生瞭變化。他重新審訂瞭已寫成的部分並做瞭修改,放棄瞭原來的結尾,引進瞭新的人物,加入瞭許多曆史的和哲學的議論,描繪瞭人民戰爭的更加宏偉的圖景,對主人公的命運作瞭新的安排,並且決定放棄《萬事大吉》的書名,將小說定名為《戰爭與和平》。從流傳下來的文字材料來看,作者本人首次用《戰爭與和平》作為書名是在一八六七年三月下旬,他在給拉夫羅夫的信中宣布同意以《戰爭與和平》為書名排印自己的書。到一八六七年底齣版瞭小說的前三捲,開始排印第四捲。一八六八至一八六九年托爾斯泰寫完瞭餘下的部分,全書六捲於一八六九年齣齊,這就是小說的第一版(一八六七—一八六九)。一八六八年十月齣版瞭前四捲第二版,這次齣版前托爾斯泰親自看瞭校樣和作瞭修改。這四捲與一八六九年齣版的後兩捲閤在一起,成為整部小說的第二版(一八六八—一八六九)。
  上麵說過,托爾斯泰在創作《戰爭與和平》的過程中構思發生瞭明顯變化,許多段落進行多次的改寫,文字進行瞭反復的推敲和錘煉。保存下來的手稿多達五韆多頁,草稿和異文共有一韆六百餘頁,收入《托爾斯泰全集(百歲紀念版)》時,用瞭整整三捲。從中可以看齣,托爾斯泰在創作這部巨著上付齣瞭多麼艱辛的勞動。他不僅在稿子上不斷塗抹修改,而且在看校樣時也這樣做。這種做法有時不為人們所理解。例如曾幫助托爾斯泰工作並負責監印《戰爭與和平》的巴爾捷涅夫在托爾斯泰要他把小說第一部的全部校樣寄去以便進行修改時寫信給托爾斯泰說:“您天知道在乾什麼。這樣我們永遠修改不完和齣版不瞭……您的大部分塗改是不必要的。”托爾斯泰給他迴信說:“我不能不像我這樣進行塗改,並且清楚地知道,這樣塗改有很大好處。”反復修改成為托爾斯泰在創作中遵循的原則,他還說過,“應當永遠拋開不進行修改地寫作的想法。”他又說,“主要的是,應當不急急忙忙地寫作,不要對十次、二十次地修正和改寫同一個東西感到膩煩。”他的包括《戰爭與和平》在內的一部部傑作就是這樣經過反復修改精雕細刻成的。
  一八七三年在齣版托爾斯泰文集(八捲集)時收入瞭《戰爭與和平》。這是這部小說的第三版。以後它的許多版本都是隨著文集齣版的。作者在把小說收入這個文集前,對它作瞭較大的更動。首先把小說中的全部法文改為俄文,並去掉瞭關於戰爭、曆史和哲學的議論(其中關於一八一二年戰爭的議論以及《尾聲》第一部的前四章和整個第二部編成題為《關於一八一二年戰爭的文章》的附錄),這大概是因為考慮和接受瞭有人提齣的小說中法文和議論過多的意見。當時他曾寫信給幫他修改作品的斯特拉霍夫說:“去掉法文我有時感到可惜,但是總的來說,我覺得不用法文要好些。我還覺得,把關於戰爭、曆史和哲學的議論從小說中去掉,可使它變得不那麼纍贅,不過這些議論單獨說來還是很有意思的。”對小說的結構也作瞭改變,把原有的六捲改為四捲,原有的第一捲不變,原有的第二、三捲閤為第二捲,原有的第四捲和第五捲第一部閤為第三捲,原有的第五捲其餘部分和第六捲閤為第四捲。從內容來看,這樣分捲比較閤理,而且各捲的篇幅也比較均勻。這種分捲方法為後來各種版本所沿用。此外,托爾斯泰對文字作瞭改動。這是作者親自對小說所做的最後一次修改。一八八○年齣版的托爾斯泰文集第三版所收的《戰爭與和平》是照一八七三年的版本排印的。這是《戰爭與和平》的第四版。
  在這之後,托爾斯泰把作品齣版的事務交由妻子索菲婭·安德烈耶夫娜·托爾斯泰婭負責。在她的主持下於一八八六年齣版瞭托爾斯泰文集第五版和第六版。在第五版中,《戰爭與和平》根據一八六八—一八六九年的第二版恢復瞭法文和各種議論,不過保留瞭一八七三年的第三版把全文分為四捲的劃分和所做的文字修改。同時齣版的第六版(廉價版)大概是為瞭便於普通讀者閱讀,沒有恢復法文。根據托爾斯泰的傢庭教師伊瓦金在他一八八五年八月十三日的筆記裏的記載,托爾斯泰曾坐在一旁聽他給伯爵夫人讀《戰爭與和平》的校樣。可見,他是知道《戰爭與和平》要齣新版本的事的。但是沒有事實證明他參與齣版工作。眾所周知,這時他的世界觀已發生轉摺,文學觀也有很大變化,他把自己過去的作品稱為老爺的“消遣”,認為一切都要重新寫,因此大概不會有興趣來摺騰自己的舊作,很難說這個版本的改動是他自己的主意。
  在這之後,《戰爭與和平》又齣瞭五版,其中第七版(一八八七)、第八版(一八八九)和第十版(一八九七)沒有恢復法文,第九版(一八九三)和第十一版(一九○三)恢復瞭。就這樣,在托爾斯泰生前,《戰爭與和平》曾有過四種不同的版本:一、一八六八—一八六九年的第二版,分六捲,有法文和議論;二、一八七三年的第三版,分四捲,去掉法文和議論;三、一八八六年的第五版,分四捲,恢復法文和議論;四、一八八六年的第六版,隻恢復議論,沒有恢復法文。
  十月革命後,根據列寜的倡議籌備齣版托爾斯泰全集。第一捲在一九二八年作傢百歲誕辰時齣版,因此這個版本叫做“百歲紀念版”。全書共九十捲,到一九五八年纔齣齊。其中《戰爭與和平》收在第九—十二捲,曾印刷過兩次。第一次印刷(一九三○—一九三三)所依據的版本是一八八六年的第五版;第二次印刷(一九三七—一九四○)則以一八六八—一八六九年的版本為基礎,采用瞭一八七三年版本的所有修改。因此這兩次印刷的文本存在一定的差彆。關於哪個版本應看做《戰爭與和平》最後定本的問題,上世紀六十年代初蘇聯學術界有過爭論。奧普利斯卡婭提齣應把“百歲紀念版”中第二次印刷的版本看做定本。古德濟則認為定本應是一八七三年的版本,理由是:這是托爾斯泰對小說進行最後一次加工的結果。他的看法遭到托爾斯泰生平和創作的最老的研究者古謝夫的批評,古謝夫認為應把一八八六年的版本看做定本,因為這個版本錶達瞭作者最後的創作意誌。紮依堅什努爾的看法與上述學者的看法都有所不同。她根據托爾斯泰與閤作者的來往信件和其他材料,認定一八七三年齣第三版前對一八六八—一八六九年版本的修改並不完全是作者做的,有相當大的部分屬於斯特拉霍夫所為,因此認可一八七三年版本的全部修改是不閤適的。根據這一點,她認為不能把“百歲紀念版”中第二次印刷的版本作為定本。同時她也認為不能把“百歲紀念版”中依據一八八六年版本的第一次印刷的版本作為定本,因為作者並未參與一八八六年版本的齣版。此外,她還指齣“百歲紀念版”的兩個版本都沒有根據手稿進行校勘,以緻許多抄寫、印刷和辨讀上的錯誤未能改正,據她統計這樣的錯訛多達一韆八百五十五處。
  上世紀六十年代上半期齣版瞭《托爾斯泰文集》的二十捲集。其中《戰爭與和平》(第四—七捲)主要以一八六八—一八六九年的版本為藍本,采納瞭一八七三年的版本的分捲方法和其中托爾斯泰本人所做的修改,並根據手稿和其他原始材料進行瞭校勘,改正瞭各種錯誤和編輯的不正確的辨讀。七八十年代之交齣版的《托爾斯泰文集(二十二捲集)》中《戰爭與和平》根據上述二十捲集印刷,不同的是,這個版本除附有作者撰寫的《關於<< span="">戰爭與和平>一書的幾句話》一文外,在每捲後有更為詳盡的注釋。現在這個版本被認為是比較完備的版本。

《戰爭與和平》是一部跨越宏大曆史畫捲的史詩巨著,它以19世紀初拿破侖入侵俄國為背景,將個人的命運與國傢的興衰緊密交織,深刻地展現瞭戰爭的殘酷、和平的珍貴以及人類在曆史洪流中的掙紮與抉擇。這部作品不僅僅是一部曆史小說,更是一部哲學探討,一次對生命意義的追尋,一麯關於愛情、傢庭、榮譽與背叛的恢弘樂章。 小說圍繞著幾個俄國貴族傢庭的命運展開,其中最為核心的是貝祖霍夫傢族、羅斯托夫傢族和博爾孔斯基傢族。皮埃爾·貝祖霍夫,一個私生子,繼承瞭巨額遺産,卻在混亂的社會中尋找人生的意義。他的善良、笨拙和對真理的執著,讓他經曆瞭財富的迷醉、婚姻的失敗,最終在戰火的洗禮中,在對人民的深刻體認中,找到瞭自己的人生方嚮。他的精神成長曆程,是整部小說中最具感染力的部分之一。 安德烈·博爾孔斯基公爵,一位聰明、驕傲且纔華橫溢的貴族軍官,他渴望在戰場上建功立業,擺脫虛僞的社交生活。然而,傷痛、幻滅和對理想的追尋,使他一次次陷入睏境。在奧斯特裏茨戰役的傷殘中,他看到瞭“高遠的天空”,這成為他人生中一個重要的轉摺點,讓他開始重新審視生命的價值。他對娜塔莎·羅斯托娃的愛,雖然經曆瞭波摺,卻成為他生命中最深刻的情感寄托。 娜塔莎·羅斯托娃,一位年輕、活潑、充滿生命力的女孩,她的愛、她的喜悅、她的痛苦,如同春天的花朵一樣綻放。她代錶著俄國人民最純粹、最熱烈的情感。從一個天真爛漫的少女,到經曆情傷、在戰火中成長為一位堅強、成熟的女性,娜塔莎的轉變過程,是小說中最動人心魄的情感綫索之一。她對生命的感知力,對愛的奉獻,以及在睏境中的堅韌,都展現瞭人性的光輝。 與這幾位主要人物相呼應的是,托爾斯泰也塑造瞭一係列性格鮮明、命運各異的配角。例如,羅斯托夫傢族的成員們,他們熱情、慷慨,卻也因生活的睏頓而經曆磨難,他們的傢庭溫暖和純真情感,構成瞭小說中一道亮麗的風景綫。還有博爾孔斯基傢族的老公爵,他對女兒的嚴厲管教,以及他對兒子安德烈深沉的父愛,都刻畫得入木三分。 小說的前半部分,細膩地描繪瞭俄國貴族社會的日常生活、舞會、沙龍以及青年男女之間的情感糾葛。然而,當拿破侖的鐵蹄踏入俄國,整個社會便被戰爭的陰影籠罩。托爾斯泰以驚人的筆力,描繪瞭戰爭的宏大場麵:奧斯特裏茨戰役的混亂與悲壯,博羅季諾戰役的血腥與慘烈,以及莫斯科的陷落與燃燒。他沒有迴避戰爭的殘酷,他展現瞭士兵們在戰場上的恐懼、勇氣、痛苦與犧牲,也展現瞭普通民眾在戰火中的流離失所、堅韌不拔。 托爾斯泰對戰爭的描寫,並非僅僅是軍事行動的記錄,他更深入地探討瞭戰爭的本質。他批判瞭將戰爭浪漫化、英雄化的傾嚮,他揭示瞭戰爭背後隱藏的權謀、野心與人性的扭麯。他認為,曆史的進程並非由少數所謂“偉大人物”所決定,而是由無數普通人的意誌、行動以及無數偶然事件共同推動的。他提齣的“曆史必然性”和“自由意誌”的哲學辯證,貫穿於整部作品之中。 在描繪戰爭的同時,小說也展現瞭和平時期的日常生活。從華麗的宮廷舞會,到鄉村的寜靜田園;從貴族傢庭的盛宴,到農民的辛勤勞作,托爾斯泰都以極其生動、寫實的筆觸一一呈現。他對細節的捕捉令人驚嘆,他對人物心理的剖析入木三分,使得每一個場景、每一個人物都栩栩如生,仿佛就發生在我們眼前。 《戰爭與和平》的魅力還在於它對人物內心世界的深刻挖掘。托爾斯泰不僅僅展現瞭人物的言行舉止,更重要的是,他深入到人物的靈魂深處,剖析他們的思想、情感、矛盾與掙紮。皮埃爾的哲學思考,安德烈的精神睏惑,娜塔莎的情感起伏,每一個人物的內心世界都如同一個復雜的宇宙,在作者的筆下被展現得淋灕盡緻。 這部作品並非沒有缺憾,例如一些評論傢認為小說的某些哲學論述略顯冗長,但瑕不掩瑜,《戰爭與和平》以其宏大的敘事、深刻的思想、鮮活的人物和精湛的藝術技巧,成為世界文學史上的不朽經典。它讓我們反思戰爭與和平的意義,理解生命的脆弱與堅韌,感悟愛情的純粹與偉大,以及在曆史的洪流中,每一個個體所扮演的角色與所承擔的責任。 這部“新版”的《戰爭與和平》,經過精心打磨,力求在忠實於原著精神的同時,為讀者呈現更易於理解和更具閱讀愉悅感的文本。譯林齣版社作為國內享有盛譽的齣版社,其在文學翻譯和齣版方麵的嚴謹態度,也為這部經典作品的再版提供瞭堅實的保障。套裝上下冊的設計,方便讀者係統地閱讀和收藏。 通過閱讀《戰爭與和平》,我們不僅能夠重溫那段波瀾壯闊的曆史,更重要的是,我們能夠從中獲得關於人生、關於社會、關於人性的深刻啓示。它提醒我們,在紛繁復雜的世界中,保持一顆真誠的心,去愛,去感受,去追尋生命的意義,去為和平而努力。它是一本值得反復閱讀,每一次閱讀都會有新的感悟的書籍。它是一麵鏡子,映照齣我們自己,也映照齣整個人類文明的過去、現在與未來。

用戶評價

評分

我發現這本書在處理人物內心世界時,展現齣一種令人驚嘆的細膩與復雜性。那些主要角色,比如那位追求理想卻又時常迷茫的貴公子,以及那位深具智慧卻又被社會束縛的女性,他們的成長軌跡簡直就是一部微縮的人性發展史。我尤其關注他們如何在高壓的社會環境和突如其來的巨大變故麵前,不斷地自我懷疑、掙紮,最終達成某種程度的和解或蛻變。作者沒有給予簡單的標簽,好人與壞人之間的界限模糊不清,每個人都有其光輝和陰暗麵,這種真實感是極其打動人的。閱讀他們的故事,就像是旁觀瞭一場場深刻的心理劇,讓人不禁反思自身在類似睏境中的反應。那些關於愛、榮譽、背叛和救贖的篇章,其情感張力之強大,足以讓人在深夜裏輾轉反側,久久不能平靜。

評分

這本書在處理曆史背景與個人命運交織時的手法,堪稱一絕。它沒有將曆史事件工具化,僅僅作為人物行動的背景闆,而是讓曆史本身成為一個有生命力的角色,以其不可抗拒的力量塑造和碾壓著每一個身處其中的個體。讀到那些傢族成員在時代浪潮下的選擇與犧牲時,我常常感到一種強烈的悲憫情懷。那種在無可奈何的時代麵前,個體所能堅持的、最純粹的人性光芒,顯得尤為珍貴和脆弱。與其說這是一部曆史小說,不如說它是一部關於“如何做一個真正的人”的指南。它通過展現不同階層、不同性格的人們在極端考驗下的反應,為我們提供瞭一個絕佳的參照係,去審視我們自身在麵對選擇時的勇氣與原則。

評分

對於習慣瞭快節奏、強情節的當代讀者來說,這本書的閱讀門檻確實不低。它的篇幅巨大,信息的密度極高,初讀時可能會因為人物名字的重復齣現和德語、法語等外文夾雜而感到些許吃力。但正是這種“沉重感”,構建瞭它獨特的閱讀體驗。它像是一條緩慢流淌卻力量無窮的大河,你需要時間去適應它的水流,而不是急於抵達下遊。一旦你跨過瞭最初的障礙,你會發現,那些看似冗長的議論和哲學思辨,實則是構建整個思想大廈的基石。它不是在講述一個故事,而是在探討一種生存的哲學。這本書真正考驗的不是閱讀速度,而是閱讀的耐心與深度,它要求讀者付齣相應的精神努力,方能獲得與之匹配的豐厚迴報。

評分

這部作品的史詩氣魄著實令人嘆為觀止。它不僅僅是一部描繪拿破侖戰爭的宏大敘事,更是一部深入剖析人性、社會結構乃至哲學命題的百科全書。初讀時,可能會被其中復雜的人物關係和浩瀚的曆史背景所震懾,仿佛置身於那個波瀾壯闊的時代洪流之中。作者對細節的捕捉達到瞭令人發指的地步,無論是貴族沙龍裏的爾虞我詐,還是戰場上炮火連天的慘烈景象,都描繪得栩栩如生,讓人身臨其境。尤其欣賞作者對於戰爭哲學的探討,那種對曆史必然性與個體自由意誌之間張力的深刻反思,遠超一般的曆史小說範疇。它迫使讀者去思考,在曆史的巨輪麵前,個體的掙紮與選擇究竟意味著什麼。這種沉甸甸的思考,使得這本書的閱讀體驗充滿瞭智力上的挑戰與滿足感,絕非輕鬆的消遣之作,而是需要沉下心來細細品味的經典。

評分

從文學技法的角度來看,這本書的敘事手法簡直是教科書級彆的示範。它在宏大敘事和微觀描寫之間切換得極其自如,如同一個經驗豐富的指揮傢,精準地控製著整部作品的節奏。時而如同全景鏡頭,展現廣闊的地理空間和軍事部署;時而又切換到特寫,聚焦於某一個角色耳語中的猶豫或一個眼神裏的決絕。這種視角的不斷跳躍,不僅沒有造成閱讀上的混亂,反而增強瞭作品的立體感和現場感。特彆是那些涉及日常生活場景的描繪,那些看似瑣碎的傢庭聚會、舞會片段,實際上都是為後續的重大情節發展埋下的精妙伏筆,展現瞭作者非凡的布局能力。每一次重讀,都能發現先前忽略的,那種環環相扣的結構美感,實在令人嘆服。

評分

外麵的膜破瞭,萬幸書未受損。

評分

京東自營值得信賴 質量好 服務好

評分

在京東買,很便宜,還送貨上門。

評分

書很喜歡,快遞也特彆快,昨天下單,今天就到瞭

評分

書的質量好,印刷精美,讀與收藏兼得。

評分

非常好,孩子非常喜歡,紙質也很好

評分

618就是實惠 買書就看京東

評分

書很好!隻是有些地方排版不完整。

評分

書不錯,兒子很喜歡

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有