指匠

指匠 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 萨拉·沃特斯 著,阿朗 译
图书标签:
  • 推理
  • 悬疑
  • 爱情
  • 治愈
  • 日本文学
  • 同志
  • 时代剧
  • 人性
  • 命运
  • 叙事
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海人民出版社
ISBN:9787208142923
版次:1
商品编码:12234878
品牌:世纪文景
包装:精装
开本:32开
出版时间:2017-09-01
用纸:胶版纸
页数:584
字数:450000
正文语种:中文

具体描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :广大读者

  ★ 当今首屈一指的讲故事高手的“维多利亚三部曲”之一,BBC英剧《指匠情挑》原著,阿朗全新译本。

  ★ 获“历史犯罪小说匕首奖”,入围“布克奖”“柑橘奖”。得到《卫报》《观察家报》《泰晤士报》等一系列媒体盛赞。

  ★ 一部反转又反转的哥特式悬疑,一部充满十九世纪珍闻的纯文学,一部洋溢着生命体验的女性书写。

内容简介

  《指匠》作品曾被BBC改编为著名英剧《指匠情挑》。讲述了在伦敦郊区的一个大庄园内,居住着李先生和他的外甥女莫德,李先生性格乖戾,驱使莫德终日在图书室里整理和朗读藏书。可怜的姑娘从小到大都未踏出过庄园一步,过着暗无天日的生活。

  某日,一位陌生人的闯入给莫德干涸已久的心灵带来生机,他就是来教莫德画画的里弗斯,可他的真实身份竟然是一个贼,他听说莫德有四万英镑的嫁妆,便想出骗婚这条生财之道。

  为了确保成功,里弗斯又找来盗窃团伙里的苏打下手,经过安排,苏成为莫德的贴身女仆。在一步步精心策划下,事情如里弗斯所期望的方向发展,但很快急转直下,原来一切都非苏想象的那般简单,十几年前就开始精心酿造的大阴谋在等待所有的人,一个晴天霹雳般的真相已呼之欲出。

  一部反转又反转的哥特式悬疑,一部充满十九世纪珍闻的纯文学,一部洋溢着生命体验的女性书写。阴谋浩荡,而希望蠢动;骗局迷离,而爱欲丰盛。

作者简介

  萨拉·沃特斯 | 1966年出生于英国威尔士,文学博士。

  三度入围“布克奖”,两度入围“莱思纪念奖”。

  曾获“贝蒂·特拉斯克文学奖”、“毛姆文学奖”。

  被《星期日泰晤士报》评为“年度青年作家”(2000)、文学杂志《格兰塔》选为“20位当代*好的青年英语作家”之一(2003)、“英国图书奖”评为“年度作家”(2003)等,文学评论界称其为“当今活着的英语作家中*会讲故事的作家”。

内页插图

精彩书评

  总有些小说,会让你嫉妒那些还没读过它的人们,因为那份阅读快感还在等着他们,而你已经没有机会了。这本书就是。

  ——《卫报》

  扣人心弦,氛围感强烈,节奏张弛得当,结构巧妙,这是当代小说中少见的佳作:它既是一部严肃小说,又可读性极强。

  ——《星期日邮报》

  严肃的娱乐……惊心动魄的变局和反转,实属罕有。

  ——《泰晤士报》

  悬疑十足的情节,快速推进的节奏,多重的巧妙反转,其中性格丰满的角色们的命运,立刻抓住了读者们的心。

  ——《星期日电讯报》

  《指匠》构思精巧环环相扣的剧情,血肉丰满的人物,随着传统哥特小说式的叙事节奏徐徐展开,充满了爱情,反派和阴谋。

  ——《观察家报》


  以情节取胜的小说,有悬念,也不全是只有引起人好奇心的企图,还有剖析站在每个立场的人所必须的爱与恨,及意外的爱与恨。而我*喜欢的是结局。让原本丑陋不堪的触媒,如此自然地转化为对真实生命的赞歌。

  ——豆瓣读者 周鱼

  原以为不能再阅读厚度超过两厘米页数超过500页的书,但是《指匠》太让人欲罢不能。这是一部小说完美的姿态,文字勾勒出现实的色调,那种沉重的灰色浓烈而窒息。

  ——豆瓣读者 Vv素素

  几乎是在一天之内不眠不休读完的,我仍不认为这讲的是一个所谓同性之爱的通俗故事,更多关乎信任,独立以及自尊,如何透过另一个人触碰到自己真切的灵魂。

  ——豆瓣读者 卡列宁的微笑

精彩书摘

  这就是我认为故事真正开始的时候。

  那是圣诞节后,一个冬天的晚上,那个圣诞节我刚过十七岁。那是一个暗夜——苦寒,裹着雨一样的浓雾,飘着雨雪。扒手和销赃客都喜欢黑夜,冬天的黑夜最好,因为普通人都待在家里,有钱佬都去了他们的乡下大宅,伦敦城里的豪宅都锁上门空着,等着被打劫呢。这种晚上我们一般能收好多货,易布斯大叔赚的利润比平时高多了。冷天让小偷们成交很快。

  我们在兰特街倒也不觉得太冷,因为除了厨房里的火,易布斯大叔还烧着锁匠炉,火苗舔着炉炭,你永远不知道该往里头添什么或者熔化点什么才能搞出你想要的东西。那天晚上有三四个男孩守在炉边,忙着把金币外层的金子熔下来。在他们身边,萨克斯比大娘坐在她的大摇椅上,身旁的摇篮里睡着小孩子们,还有当时和我们住一起的一个男孩和一个女孩,约翰·弗鲁姆和丹蒂·沃伦。

  约翰十四岁,皮肤生得黑,人瘦薄得像把刀。他总是在吃东西。我相信他肚里长了蛔虫。那天晚上他在吃花生,把花生壳扔得满地都是。

  萨克斯比大娘看见了。“你有点规矩成不成?”她说他,“你弄得乱七八糟,还得苏来收拾打扫。”

  约翰说:“可怜的苏哦,我的心都要碎了。”

  他一直不喜欢我。我想他是嫉妒。和我一样,他从小就被带到这里,也和我一样死了妈,他是个孤儿。但是他模样太古怪,没有人愿意领他,萨克斯比大娘就把他留到了四五岁,然后送他去了教区,就算是这样,他还是像甩不掉的魔鬼,从教区的劳动救济所里跑了回来。我们总是一开店门就看见他睡在台阶上。最后,萨克斯比大娘找了个船长,把他送上了一艘去中国的船。他再回到镇上的时候,居然赚了点钱,四处显摆。那点钱他一个月就花完了。现在他帮易布斯大叔打打杂,自己另外搞点偷鸡摸狗的小勾当,丹蒂做他的帮手。

  丹蒂是个大个子红发姑娘,二十三岁了,基本上可以说是个傻妞。她有一双白净的巧手,做得一手好针线。现在约翰让她给偷来的狗缝上狗皮,让它们看起来更像漂亮的纯种狗。

  他在跟一个偷狗贩子做生意。这人有两条母狗,它们发情的时候他就牵着它们上街转悠,把人家的狗引诱过来,然后从狗主人那里讹上十镑赎金。这招对猎犬和心肠软的女主人最灵,但是,也有狗主人完全不买账的——就算你把狗尾巴割下来给他寄去,也别想收到一分钱,他们就是那么铁石心肠。每当这时,约翰的搭档就把留在手里的这些狗掐死,然后贱卖给约翰。我不清楚约翰怎么处理这些狗肉,假装成兔子肉拿去卖了还是他自己吃了,我不知道。但那些狗皮,我刚才说了,他叫丹蒂缝在流浪狗身上,然后拿到白教堂集市上当纯种狗卖。

  她把剩下的狗皮拼到一起,想给他缝一件外套。那天晚上她就在缝这个。领子和肩膀已经缝好了,袖子也做了一半。这已经用了超过四十种不同的狗皮了。这衣服在火炉旁烤着,味道非常大,熏得我们家的狗——不是老杰克了,而是另一条棕色的狗,我们给它取了一个故事书里小偷的名字,查理·瓦格——躁动不安。

  丹蒂会时不时举起那件外套,让我们帮忙看看怎样。

  “约翰,你不会再长高了,这对丹蒂来说真是件好事。”有一次她举给我看时,我这么说。

  “你还没去死,这对你来说真是件好事,”他回敬我说。他对自己个儿矮心里很在意,“虽然对大家来说不是啥好事。我想要你的一块皮,缝在我外套袖子上,就在袖口那儿,我可以拿来擦鼻涕。把你放那儿最合适了,在斗牛犬或者拳师犬的皮边上。”

  他拿起刀——他总是把刀带在身边——用大拇指试了试刀锋。“我还没想好,”他说,“说不定哪天晚上趁你睡着的时候,我割你一块皮。丹蒂,你觉得咋样,到时候我叫你缝那块皮?”

丹蒂捂嘴尖叫。她戴着一只戒指,太松了,她就在戴戒指的手指上缠了几圈线,线都发黑了。

  “你别吓唬人!”她说。

  约翰笑了。用刀尖轻轻敲着一颗崩了口的牙。萨克斯比大娘说话了:“你够了,你再说我打爆你脑袋,谁也不准吓着苏。”

  我马上说,我要是能被约翰·弗鲁姆这种小屁孩吓着,还不如割喉自尽算了。约翰说他愿意帮我割。萨克斯比大娘从椅子里欠身打了他一下,就像很久以前的那天晚上,她欠身打了可怜的弗洛拉一样。在那些年里,她这样打了很多其他人,都是为了我。

  约翰犹豫了两秒,好像在寻思要不要还手。然后他看着我,似乎想给我来一下狠的。丹蒂在座位上挪了一下,他就转身打了她。

  “搞不懂,”他打完以后说,“为什么他们都跟我过不去。”

  丹蒂哭了起来。她伸手抓住他的衣袖。“约翰,你别在意他们说的那些难听的,”她说,“还有我一直跟着你呢,不是吗?”

  “你是一直跟着我,”他回答说,“就像屎跟着铲子。”他推开她的手,她坐在椅子里轻轻摇着,怀里抱着那狗皮大衣,对着针线活吧嗒吧嗒掉泪。

  “别哭了,丹蒂,”萨克斯比大娘说,“把你的漂亮活都哭坏了。”

  她又哭了一会儿。很快锁匠炉边一个男孩的手指被烧热的硬币烫着了,跳起来骂娘,她尖叫一声,破涕为笑了。约翰又往嘴里扔了一颗花生,把花生壳吐在地上。

  然后我们都静下来,大约过了一刻钟。睡在火炉边的查理·瓦格有时抽动一下,可能又在梦里追马车呢——它的尾巴被马车轮碾过的地方有个疙瘩。我拿出牌来,玩起单人纸牌游戏。丹蒂做她的针线活,萨克斯比大娘打起了瞌睡。约翰坐在那儿无所事事,时不时瞟一眼我的牌,指点我该放哪儿。

  “方块J对红桃Q,”他插嘴道,或者说,“老天爷,你真蠢啊!”

  “你真讨厌啊!”我会回答他说,然后专心玩我的牌。这副牌很旧了,牌身已经软塌塌,以前有个男人因为玩牌出老千,在打斗中被杀了,玩的就是这副牌。我洗了牌玩最后一次,把椅子搬开了一点,这样约翰就没法看我的牌了。

  然后,突然间,有个小孩儿在梦里哭了起来,查理·瓦格叫唤了一声,一阵风吹过,扯得火苗蹿起老高,随风飘进的雨点打在炉炭上,嘶嘶作响。萨克斯比大娘睁开眼,“怎么回事?”她说。

  “什么怎么回事?”约翰说。

  不用萨克斯比大娘解释,我们都听到了——一下重物落地声,从房子后门的小径传来,之后又来了一下,接着就变成了脚步声。脚步声在厨房门外停下,一秒的沉寂,然后,传来缓慢的、沉重的敲门声。

  咚——咚——咚,就像那样,就像戏里演的,鬼魂归来的敲门声。这不是小偷敲门的声音,他们敲门是既轻又快的,一听就知道是什么事。现在这声音,完全听不出所以。可能不是好事。

  我们都这么想。大家你看我,我看你,萨克斯比大娘伸手从摇篮里把小孩抱起,紧紧搂在胸前谨防他哭出声,约翰跑去按着查理·瓦格并捏住了它的嘴。锁匠炉边那两个男孩大气都不敢出。易布斯大叔悄悄说:“你们谁约了人来?小伙子们,把东西收起来。别管什么烫着手指了,这要是条子,我们就死定了。”

  他们开始捞起那些金币,还有熔下来的金,用手帕包起来塞进帽子里或者裤袋里。其中有个男孩——他是易布斯大叔的大侄儿,叫菲尔——迅速跑到门边,背贴墙站着,手插在衣袋里。他已经在监狱里关过两次了,发誓绝不会去第三次。

  敲门声再次响起。易布斯大叔说:“都收拾好了吗?好了,镇定,孩子们,镇定。苏,亲爱的,你去开门好吗?”

  我又看看萨克斯比大娘,见她对我点点头,我就走过去,拉开了门闩。门猛的一下打开了,差点打到了我,菲尔还以为门被撞开了。我看见他贴紧了墙,拔出了刀。其实只是风把门吹开,一阵急风吹进厨房,吹熄了一半的蜡烛,锁匠炉被吹得火星四散,我的牌被吹得到处乱飞。门外的小道上站着一个男人,穿着黑衣服,全身湿透了,还在滴水。他脚边放着一个皮箱。昏暗的火光照出了他苍白的脸,他的胡子,但是他的眼睛深藏在帽檐下的阴影中。如果他不开口说话,我都认不出他来。

  他说:“苏!你是苏吧?感谢上帝!我走了四十英里地来看你啊。你就让我站在这外头?我会冻死的!”

  这下我知道他是谁了,虽然已经一年没见。兰特街上一百个人里头就他一个是这么说话的。他的名字叫理查德·里弗斯,或者迪克·里弗斯,有时又叫理查德·韦尔斯。不过,我们叫他另一个名字。萨克斯比大娘见我瞪着他不动,对我喊道:“是谁呀?”

  “是绅士。”我就说了那个名字。

  我们就是这样叫他的,当然,不是像正经绅士那样把这个词读得字正腔圆,而是像抽了鱼的骨头一样说这词,听起来就像“绅子”。

  “是绅士。”我说。一听这话,菲尔就收起了刀,吐了口唾沫,回到锁匠炉边上去了,萨克斯比大娘在椅子里挪动了一下,怀里的婴儿扭着通红的小脸张开了小嘴。

  “绅士啊!”她叫道,婴儿也哭了起来。约翰放开了查理·瓦格,它吠着冲到绅士身边,把爪子搭在他大衣上,“看你把我们吓得!丹蒂,去把蜡烛点上,在炉子上烧壶水。”

  “我们还以为你是条子呢!”我说,看绅士走进厨房。

  “我就快冻成冰条子了。”他回答说。他放下皮箱,冷得发抖,把湿透的帽子、手套,还有滴着水的大衣脱下。大衣受了热,已经开始冒汽。他搓搓手,整了整头发。他留起了头发和胡子,淋湿之后那些小卷被拉直,于是显得更长、更黑、更服帖了。他戴着几枚戒指,还揣着一块带着宝石链子的怀表,我不用细看就知道戒指和表都是假的,宝石也只是外面涂了一层,不过,还都是上等假货。

  丹蒂点上了灯,屋子变得亮堂起来。绅士左右环顾,一边搓着手,一边点着头。

  “你还好吧,易布斯大叔?”他轻松地问道,“你们还好吧,小伙子们?”

  易布斯大叔回答说:“还不错,花骨朵儿。”男孩们没答话,菲尔仿佛自言自语地来了一句:“他是从后门进来的吧?”另一个男孩大笑起来。

  这些男孩都觉得绅士这样的男人是娘娘腔。

  约翰比别人笑得都大声。绅士看着他。“喂,小子,”他说,“你不耍把式了?”

  约翰的脸生得黄,总被人以为是意大利人。听绅士这么说,他用手指指着自己的鼻子说,“你来求我啊。”

  “是吗?”绅士笑着说,他对丹蒂挤挤眼,她低下了头,“你好啊,万人迷。”然后他蹲下身逗查理·瓦格,拉着它的耳朵,“你好啊,小淘气,警察在哪儿?警察在哪儿啊?”查理·瓦格蹦了起来,“乖狗儿,”绅士站起来说,把身上的狗毛拍拍干净,“乖狗儿,行了,安静。”

  然后他来到萨克斯比大娘椅边。

  “你好,萨大娘。”

  婴儿被喂了琴酒后已经停止哭闹,安静下来。萨克斯比大娘伸出一只手,绅士握住她的手,吻了下去——先吻指节,然后吻了指尖。

  “约翰,你起来,把椅子让给绅士。”

  约翰愣了一下,然后站起来去坐了丹蒂的凳子。绅士坐下来,伸长了腿烤火。他大约二十七八岁年纪,人高腿长。约翰在他身边,就像个六岁的小孩。

  绅士揉着脸,打了个哈欠,萨克斯比大娘一直看着他。然后他们俩目光相接,他笑了。

  “嗯,最近生意怎样?”他说。

  “好得很。”她答道。婴儿安静地睡着,她轻轻地拍着孩子,就像以前拍着我那样。绅士对孩子点了一下头。

  “这个小家伙,”他说,“是做买卖的还是咱自家的?”

  “当然是做买卖的。”她说。

  “男孩女孩?”

  “男孩,上帝保佑,我又要亲手带大一个没娘的孩子了。”

  绅士探身过去。

  “幸运小子!”他说,对她挤了一下眼。

  “哎哟,”萨克斯比大娘的脸变得像朵花一样红,她叫道,“你这没正经的!”

  管他娘不娘娘腔,逗女士开心他绝对有一手。

  我们叫他绅士,因为他曾经真的是绅士——他说他曾上过那种真的贵族学校,有体面的父母和一个姐姐,他伤透了他们的心。他也曾经有钱,但在赌场上输光了。他爹说,他别想再从家里分到一分钱家产。他只能用老法子来解决问题了: 坑蒙拐骗。他玩得这么驾轻就熟,我们都说,他家祖上肯定有这天分,遗传到他身上才施展开了。

  他有点画家的天赋,也曾在巴黎的假画行当里混过一阵子,那活儿干不下去之后,有一年时间他在倒腾书,把法文书翻译成英文,要不就是从英文书翻译成法文,我不清楚,总之每次就是把内容改改,换一个书名,把一个老故事变成二十个新的。不过,他主要是干骗子的营生: 在高级赌场里当老千,因为,他能跟上流社会的人混,而且人模狗样装得挺像。女人们特别容易对他疯狂,有三次,他差点就娶上家财万贯的阔小姐了,但每次都被那些当爹的识破,坏了好事。他还曾经卖假银行的股票给人,害得人倾家荡产。他长得一表人才,萨克斯比大娘也宠着他。他一年来一次兰特街,到易布斯大叔这儿出点赃货,顺便拿点假币,得些提点,收点消息什么的。

  我以为这次他是带了货来,萨克斯比大娘也这么以为的。见他在炉边暖和过来,喝了丹蒂递上的加了朗姆酒的茶,萨克斯比大娘把睡着的婴儿放回摇篮,整了整自己的裙子,对他说:

  “好了,绅士,能见到你真是好事。我们以为还有一两个月你才会来呢。你是不是有东西要给易布斯大叔看?”

  绅士摇了摇头:“这次没易布斯大叔什么事。”

  “什么,没他事?你听见了吧,易布斯先生?”

  “我很伤心。”易布斯大叔在锁匠炉边说。

  萨克斯比大娘神色认真起来:“那,有我什么事吗?”

  绅士再次摇了摇头。

  “也没你什么事,萨大娘。”他说,“没你的事,也没意大利佬(他指约翰)的事,没丹蒂的事,也没菲尔他们的事,更没有查理·瓦格什么事。”

  他一边说,一边眼神扫遍整个房间,最后看到了我,一言不发。我收起了刚才落在地上的牌,正把它理好放回盒里。当我发现他——在他身边的约翰和丹蒂,还有仍然红着脸的萨克斯比大娘,他们的目光都望着我——就把牌放下了。他立刻抓起牌,开始洗牌。他就是那种手里不能闲下来的人。

  “哎,苏。”他看着我说。他的眼睛是那种清澈的蓝。

  “哎,什么事?”我说。

  “我这次来是找你的。你怎么说?”

  “找她!”约翰一脸厌恶地说。

  绅士点点头:“我有事找你,有件事想跟你提。”

  “他要提事儿啦!”菲尔在旁边听到了,他说,“小心啊,苏,他要跟你求婚啦!”

  丹蒂尖叫,男孩们都笑了起来。绅士眨了眨眼,终于从我身上收回目光,转向萨克斯比大娘。

  “能让锁匠炉边那些朋友离开一下吗?把约翰和丹蒂留下,我有事需要他们帮忙。”

  萨克斯比大娘有点犹豫,她看看易布斯大叔,易布斯大叔立刻说,“好了,小伙子们,这些金币已经烤够了,上面的女王都快被烤煳了,再烤下去我们就要犯叛国罪了。”他拎起一只水桶,开始把一个个滚烫的硬币往里扔,“你们听听这声儿!”他说,“金子最可靠。好了,金子怎么说的?”

  “行了,亨弗莱叔叔。”菲尔说。他穿上大衣,竖起衣领。另外的男孩也这样做,“回见。”他们说着对我、约翰、丹蒂和萨克斯比大娘点点头,没理绅士就离开了。

  “路上当心,小伙子们!”他们关上门时一直目送他们的绅士喊了一声。我们听到菲尔又吐了口唾沫。


《匠心独运:传统技艺的现代传承》 引言: 在飞速发展的现代社会,机械化和标准化似乎已经成为主流,而那些承载着历史沉淀、凝聚着匠人智慧的传统技艺,正面临着被遗忘的危机。然而,正是这些古老的技艺,以其独有的温度、精妙的细节和深刻的人文关怀,构建了我们民族文化的独特肌理。本书《匠心独运:传统技艺的现代传承》并非简单罗列各种技艺,而是深入探寻那些在时代洪流中坚守初心、锐意革新的匠人精神,以及他们如何将古老的智慧与现代的审美、科技巧妙融合,赋予传统技艺新的生命力。这是一场跨越时空的对话,是一次对“慢”的艺术的致敬,更是一次对“匠人”这一身份的深度解读。 第一章:指尖上的千年传承——那些渐行渐远的技艺与守护者 本章将带领读者回到技艺的源头,触碰那些在日常生活中默默存在的传统工艺。我们将聚焦于一些濒临失传的技艺,例如精美的缂丝、巧夺天工的木雕、温润如玉的漆器、以及承载着地域风情的刺绣。我们将细致描绘这些技艺的独特之处,不仅仅是它们的外在形态,更重要的是它们背后所蕴含的严谨流程、考究选材和世代相传的口诀。 我们会走进那些年事已高的老匠人家中,聆听他们讲述学徒时代的艰辛,见证他们如何在一针一线、一刀一刻中倾注毕生心血。我们会关注他们面对的困境:原材料的稀缺、市场需求的改变、年轻一代的疏离。然而,我们也会发现,即使在最艰难的时刻,他们手中依然闪烁着对技艺的热爱和对传承的执着。本书不会停留在对“消逝”的哀叹,而是以此为起点,引出那些不甘于现状、积极寻求出路的年轻一代。 第二章:破茧成蝶——传统技艺的创新与新生 在这一章,我们将目光转向那些勇敢地站在时代前沿,为传统技艺注入新活力的年轻匠人。他们或许没有经过漫长的学徒生涯,但他们拥有敏锐的市场洞察力、前沿的设计理念和对科技的娴熟运用。我们将采访那些将传统图案进行现代化设计的服装设计师,他们如何将古老的祥云纹、青花瓷纹样融入现代时装,既保留了韵味,又不失时尚感。 我们还将探索那些将非遗技艺与现代生活方式结合的案例。例如,有人将传统的竹编技艺应用于现代家居设计,创造出既环保又极具艺术性的灯具、收纳用品;有人则将古老的剪纸艺术融入数字媒体,创作出充满趣味和互动性的动画作品。这些年轻的匠人,他们不拘泥于传统的框架,而是以开放的心态,汲取跨界的灵感,让传统技艺在新的语境下焕发出勃勃生机。本章将重点强调“融合”与“转化”,展示传统技艺如何通过创新设计、跨界合作、以及互联网平台的推广,重新获得市场的青睐,并吸引更多年轻人的关注。 第三章:匠人精神的时代回响——“慢”与“精”的哲学 “匠人精神”并不仅仅是手工技艺的代名词,它更是一种态度,一种价值观。在快节奏的消费主义时代,我们常常被“高效”、“批量生产”所裹挟,而“匠人精神”所倡导的“慢”与“精”,则显得尤为珍贵。本章将深入剖析“匠人精神”的核心内涵。 我们将探讨“慢”的哲学:为什么精益求精需要时间?为什么每一个细节的打磨都至关重要?我们将会看到,真正的匠人,他们对待作品如同对待自己的生命,每一个环节都力求完美,绝不草率。这种“慢”并非是效率低下,而是对品质的极致追求,是对使用者体验的深度负责。 同时,“精”的含义也远不止于技艺上的精湛。它更是一种对材质的尊重,对文化的理解,以及对产品背后故事的情感投入。我们将采访一些在各个领域践行匠人精神的代表人物,他们或许不是传统手工艺人,但他们在各自的领域里,都展现出了对专业的高度专注、对品质的执着追求以及对行业规则的尊重。从一家坚持手工制作的面包店,到一个在细节上精益求精的软件开发者,我们都将看到“匠人精神”在现代社会的多重体现。 第四章:传承的路径与未来的可能——让技艺“活”起来 如何让宝贵的传统技艺得以延续,并且在未来继续闪耀?本章将探讨传承的多种路径,并展望传统技艺的未来发展。 我们将会看到,教育在传承中扮演着至关重要的角色。一些学校和机构开设了传统技艺的课程,为年轻一代提供了学习的平台。然而,更有效的模式是“师徒传承”与“项目化学习”相结合。我们将深入了解一些成功的学徒制项目,以及一些创新的教育模式,例如将技艺融入STEAM教育,让孩子们在玩乐中学习,在实践中体会传统文化的魅力。 此外,资本的支持、政策的扶持以及公众的认知度提升,也是推动传统技艺发展的重要因素。本书将分析一些成功的商业模式,例如通过文创产品开发、旅游体验项目、以及线上线下相结合的销售渠道,让传统技艺实现经济上的可持续发展。我们还将讨论如何通过媒体宣传、展览活动、以及社会公益项目,提高公众对传统技艺的认知和喜爱,从而形成全社会的保护与传承氛围。 最后,我们将大胆设想传统技艺的未来。在人工智能和自动化日益发达的今天,手工技艺是否会被取代?我们认为,答案是否定的。恰恰相反,那些独一无二、充满人文关怀的手工制品,将成为对抗同质化、彰显个性的重要载体。未来,传统技艺或许会与3D打印、VR/AR等技术相结合,创造出更多惊喜。但无论形式如何变化,那份源自指尖的温度,那份对技艺的虔诚,那份对美的执着,都将是永恒不变的精髓。 结语: 《匠心独运:传统技艺的现代传承》是一本关于传承、创新与坚持的书。它向我们展示了,即使在日新月异的时代,那些古老的技艺依然有着强大的生命力。它们不仅是物质的财富,更是精神的传承。通过对一个个鲜活的案例、一段段感人的故事的呈现,本书试图唤醒读者内心深处对“慢”的艺术的向往,对“匠人”的尊敬,以及对中华优秀传统文化的自豪感。愿这本书能成为一座桥梁,连接过去与未来,让那些闪耀着智慧光芒的传统技艺,在新的时代里,继续绽放出属于它们的光彩。

用户评价

评分

这部书的开篇便展现出一种令人心神为之一振的叙事力量,作者似乎拥有一种魔力,能将最寻常的场景描绘得如同史诗般壮阔。我读到主人公踏上旅途的那一刻,仿佛自己也跟着他跨越了千山万水,空气中弥漫着泥土和未知的气息。叙事节奏的把握极其精妙,时而如小溪潺潺,细致入微地刻画人物的内心挣扎与微妙的情感波动;时而又如疾风骤雨,将那些突如其来的变故和命运的转折描绘得惊心动魄。尤其是一些环境的描写,简直达到了令人叹为观止的程度,那片被遗忘的森林,那座古老的城镇,每一个细节都栩栩如生地浮现在脑海中,让人忍不住想要伸手触摸那虚构却又无比真实的纹理。更让我印象深刻的是作者对于冲突的构建,那种层层递进的紧张感,让你在阅读时几乎无法呼吸,每一次翻页都带着对下一刻的强烈期待,生怕错过任何一个至关重要的线索。这绝不是一部可以轻松翻阅的作品,它要求读者投入全部的注意力,去品味文字背后的深意和人物命运的复杂纠葛,真正做到了引人入胜,让人欲罢不能。

评分

这部作品在世界构建上的野心令人侧目,它所描绘的那个世界,拥有自己完整而自洽的法则、信仰体系乃至社会结构,这种复杂程度远超一般的奇幻或历史小说。作者似乎花费了巨大的心血去考证和推敲每一个细节,从建筑的风格、服饰的材质,到那些专有的术语和仪式,都显得如此真实可信。阅读过程中,我仿佛完成了一次沉浸式的角色扮演,不断地学习和适应这个新环境的规则,这种代入感是极其强烈的。特别是对于那些权力运作和政治博弈的描绘,犀利而深刻,没有简单的善恶划分,更多的是对人性在极端环境下的复杂反应的探讨。很多时候,你会为书中人物的抉择感到揪心,因为你清楚地知道,在那个特定的背景下,他们或许别无选择。这种对“环境决定论”的精妙刻画,让整个故事的思想深度得到了极大的提升,它不再仅仅是关于英雄冒险,更是关于制度与个体命运的深刻辩证。

评分

相较于那些追求快节奏感官刺激的作品,这本书无疑更偏向于一种内敛而持久的魅力。它的力量并非来自于频繁的动作场面,而是来自于人物之间那些微妙的、未曾言明的张力。那些眼神的交汇、短暂的沉默、一个不经意的动作,往往比千言万语更具冲击力。作者对“留白”的运用达到了炉火纯青的地步,很多关键的转折点和情感爆发点,都是在读者自己想象力的填充下完成的,这种互动性使得读者成为了故事共同的创作者。我尤其欣赏书中对“技艺”的描绘,那种对专业领域近乎虔诚的尊重和对精益求精的追求,通过细致入微的描写被完美地传递出来。这使得故事有了一种踏实的基础感,让人相信,即使在最虚幻的背景下,最精湛的技艺也依然是改变世界的重要力量。读完之后,心中留下的不是一时的震撼,而是一种绵长的回味,仿佛生命中某种重要的部分被触动和重塑了。

评分

这本书的结构设计,简直就是一场教科书级别的布局艺术,没有丝毫的冗余或拖沓,每一个章节的长度、内容的侧重,都精确地服务于整体的宏大叙事框架。我尤其欣赏作者在时间线处理上的高明手腕,那些看似散落的、时间跨度极大的片段,最终却像精密钟表的齿轮一样,完美地咬合在一起,构成了一个严丝合缝、逻辑自洽的世界观。初读时,你或许会感到信息量的庞大,需要适应这种宏大叙事下的信息密度,但一旦沉浸其中,便会发现作者早已为你铺设好了清晰的认知路径。角色的塑造也极其立体,他们不是扁平的符号,而是充满矛盾和成长的鲜活个体,他们的选择、他们的错误,都深深植根于他们所处的环境和历史背景之中。这种深厚的历史感和文化底蕴,让整个故事拥有了一种超越时间的力量,使得它读起来不仅仅是一场阅读体验,更像是一次对某个失落文明的探秘之旅。那些精心设计的伏笔和回收,让人在恍然大悟之余,又不禁对作者的远见卓识感到由衷的敬佩。

评分

从文风上来说,这本书呈现出一种近乎古典的韵味,但又巧妙地融合了现代叙事的手法,形成了一种既庄重又灵动的独特风格。作者的遣词造句极为考究,许多词汇的选择,仿佛带着古老的重量感,使得文字本身就具有一种沉甸甸的美学价值。但这种古典并非故作姿态,而是恰如其分地烘托了故事的主题——关于传承、关于坚守与变迁。我特别喜欢作者对内心独白的运用,那些细腻的、近乎哲学思辨的文字,常常能击中内心深处最柔软的部分,引发长久的共鸣和反思。它不是那种直白的情感宣泄,而是通过意象和隐喻,将复杂的情绪层层剥开,让读者自己去体会其中的酸楚与甘甜。阅读过程常常需要停下来,反复咀嚼某一段文字,去品味其中蕴含的多重含义,这无疑是对阅读耐心的一种考验,但也是对深度阅读者的一种丰厚回报。总而言之,这是一部文学性极高、值得反复研读的作品。

评分

好看,下回还买

评分

包装完整,质量不错,物流很给力,第二天早上就到货了。

评分

书很不错,一点也没损坏。价格划算,搞活动买的。

评分

某日,一位陌生人的闯入给莫德干涸已久的心灵带来生机,他就是来教莫德画画的里弗斯,可他的真实身份竟然是一个贼,他听说莫德有四万英镑的嫁妆,便想出骗婚这条生财之道。

评分

是我喜欢的内容,支持京东商城,支持正版书,在京东商城买书放心,下次在来,,

评分

一直在京东买东西,相信京东的品质

评分

在京东买不少书了,多读书,爱学习,勤思考,买书如山倒啊!

评分

期待已久的商品,不错不错,喜欢喜欢。期待已久的商品,不错不错,喜欢喜欢。期待已久的商品,不错不错,喜欢喜欢。

评分

觉得这是一个好习惯,也是对全世界劳动人民的一种

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有