局外人(买中文版全译本赠法文原版 套装共2册) [L'Etranger ]

局外人(买中文版全译本赠法文原版 套装共2册) [L'Etranger ] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 阿尔贝·加缪 著,郑克鲁 译
图书标签:
  • 加缪
  • 存在主义
  • 荒诞派
  • 法国文学
  • 经典文学
  • 小说
  • 文学
  • 哲学
  • 异乡感
  • 黑色幽默
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国宇航出版社
ISBN:9787515913834
版次:1
商品编码:12238279
包装:平装
外文名称:L'Etranger
开本:32
出版时间:2017-11-01
用纸:胶版纸
页数:104
字数:66

具体描述

产品特色

编辑推荐

●诺贝尔文学奖得主、存在主义代表作家和荒诞派哲学代表人物——加缪的成名之作。

●名家之作——简洁优雅的法文,名家译笔——再现原著风格的译文。

●买中文版赠法文注释版,豪华软精装,对照阅读,名著典藏!

●单词+长难句讲解,读懂法文原著


内容简介

《局外人》为中法对照读物,作者为法国小说家、戏剧家加缪。

《局外人》是加缪的成名之作,也是存在主义的典型代表作。加缪是存在主义代表作家之一,他在作品中提出了资本主义社会的两个重大问题:对荒诞的认识和对命运的反抗。

《局外人》塑造了“荒诞人”的形象,通过主人公默尔索的经历(为母奔丧、海边度假、枪杀他人、狱中思索、被判死刑),写出形成荒诞感的社会原因。


作者简介

郑克鲁,上海师范大学人文学院教授、比较文学与世界文学博士生导师。曾任中国法国文学研究会副会长、上海比较文学研究会副会长、上海翻译家协会副会长、中国外国文学学会理事、中国作家协会会员等。著作有《法国文学论集》《法国诗歌史》《现代法国小说史》《法国文学史》(上下卷)《法国文学纵横谈》等。译作有《蒂博一家》《悲惨世界》《巴尔扎克中短篇小说选》《基度山恩仇记》《茶花女》《小王子》《局外人》《青鸟》《罗曼·罗兰随笔》《法国抒情诗选》《法国爱情诗选》《雨果散文选》《莫泊桑中短篇小说选》《法国短篇小说选》《神秘岛》等。

阿尔贝·加缪,法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,存在主义文学大师,“荒诞哲学”的代表人物。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖。


目录

目录

第一部

一 5

二 17

三 22

四 29

五 34

六 39

第二部

一 51

二 58

三 66

四 78

五 85


精彩书摘

  一阵窸窣声把我弄醒了。由于刚才闭上眼睛,我觉得房间更加白得耀眼。在我面前,没有一点阴影,每样东西,每个角落,每条曲线,纯粹得刺目地呈现出来。这当儿,妈妈的朋友们进来了。他们总共十来个,在炫目的灯光下静悄悄地挪动。他们坐下来,椅子没有发出一点响声。我望着他们,我从来没有这样看过人,他们脸上和衣服上的任何一个细节我都没有放过。不过,我没听见他们说话,我很难相信他们就在那里。几乎所有的女人都系着围裙,束腰的带子使她们隆起的肚子更加突出。我还从来没有注意过老妇人会这样大腹便便。男人几乎都瘦骨嶙峋,拄着拐杖。他们的脸使我惊奇的是,我看不到他们的眼睛,而仅仅是在一脸皱纹中没有闪光的视线。他们坐下时,多半望着我,拘束地点点头,嘴唇全部陷入没有牙齿的嘴巴里,我都无法知道他们是向我致意呢,还是脸上抽搐一下。我宁可认为他们在向我致意。正是这时我发觉他们全都面对着我,坐在门房周围,摇晃着脑袋。有一会儿,我有一种他们坐在那里评判我的可笑印象。
  过了一会儿,有个女人哭了起来。她坐在第二排,她的一个同伴挡住了她,我看不清她的脸。她一下又一下地抽泣着:我觉得她会哭个没完。其他人好像没有听见似的。他们神情沮丧,死气沉沉,默默无言。他们望着棺材或者自己的手杖,或者随便东张西望,但仅仅看这些东西。那个女人始终在哭。我很惊讶,因为我不认识她。我真不想再听到她哭泣。可是我不敢对她这样说。门房弯下身对她说了句话,但是她摇摇头,咕噜了句什么,继续以同样的节奏哭泣。于是门房走到我身边,坐在我身旁。过了好一会儿,他没有看着我,告诉我说:“她和您的老母亲很要好。她说,这是她在这儿唯一的朋友,眼下她再没有朋友了。”
  我们就这样坐了很久。那个女人的叹息和呜咽变得少了。她吸气吸得很厉害。她终于默然无声了。我不再打瞌睡,可是我很疲倦,腰不舒服。当下,使我难受的是所有这些人的沉默。不过,我时不时听到一声古怪的响声,我不明白这是什么声音。久而久之,我总算猜出,有些老人在面颊里面吮吸,才发出这些奇特的啧啧声。他们没有发觉自己沉浸在思索中。我甚至觉得,这个躺在他们中间的死者,在他们看来算不了什么。但是现在我认为,这是一个错误的印象。
  我们大家喝了门房端来的咖啡。后来的事,我就不知道了。黑夜过去。我记得,我什么时候睁开了眼睛,看见老人们蜷缩成一团睡着了,只有一个例外,他的下巴倚在拄着拐杖的手背上,盯着我看,仿佛他期盼着我醒来。然后我又睡着了。因为腰越来越痛,我又醒了过来。曙光照到玻璃天棚上。不一会儿,有个老人醒了,他咳得很厉害。他把痰吐在一块方格的大手帕里,每次吐痰都像撕心裂肺似的。他弄醒了其他人,门房说,他们该走了。
  ……

前言/序言

译序

阿尔贝· 加缪(1913—1960) 是法国著名的小说家和戏剧家, 存在主义的代表作家之一。他生于阿尔及利亚君士坦丁省的蒙多维, 父亲是农业工人,1914年在第一次世界大战的马恩河战役中牺牲。母亲原籍西班牙,先在橡胶厂工作,后当女仆,带着两个孩子,住在贫民区。1930年, 加缪患肺病, 被迫辍学; 肺病对加缪的一生和创作都产生了重要影响。他很早就踏入社会,当过雇员和职员,曾创建剧团, 既当编剧又当演员和导演。1939年, 他任阿尔及尔的《共和晚报》总编辑, 同年发表散文集《婚礼集》。1941年, 他发表了《局外人》。次年他参加抵抗运动, 组织上派他到巴黎, 他进入著名的加里玛出版社。1944年创作了剧本《卡利古拉》和《误会》。巴黎解放那一天,他任《战斗报》总编辑。1947年, 发表了第二部重要小说《鼠疫》。加缪的作品还有剧本《戒严》《正义者》, 短篇小说集《流亡与王国》、随笔集《反抗者》等。1957年10月,“因为他的重要文学创作以明澈的认真态度阐明我们同时代人的意识问题”, 加缪获得诺贝尔文学奖。1960年1月4日, 他在从桑斯回巴黎的路上, 因车祸去世。遗著有《记事册》和未完成的小说《第一个人》。

加缪的小说创作取得重大成就, 虽然他的小说只有一部长篇、两部中篇和一部短篇小说集, 但每部作品都很有分量。他的小说提出了资本主义社会的两个重大问题,即对荒诞的认识和对命运的反抗。

荒诞的概念并非由加缪第一次提出。帕斯卡尔在《思想录》中已经提到这个问题, 但直至20世纪, 荒诞这个哲学概念才引起作家们的注意。马尔罗的小说曾经一再提及人生的荒诞。不过在加缪之前,荒诞并未成为小说作品的唯一主题。只有从《局外人》开始,荒诞才成为作者集中关注的对象。《西绪福斯神话》对荒诞的概念作出了最详尽的解释,这部随笔集的副标题是《论荒诞》。加缪以古希腊神话,对荒诞概念作了最通俗的阐释。巨人西绪福斯在地狱从山谷将一块巨石推到山顶,但巨石一旦推到了山顶,便会滚落下来,如此无穷地反复。西绪福斯在下山途中, 意识到他的工作的荒诞性, 但是他平静而执着的个性表明了荒诞人物的自由和明智, 他从超越自然的希望中摆脱出来,同意生活在荒诞的世界中。西绪福斯的行动体现了主与仆的关系: 西绪福斯是奴隶,巨石是主人。奴隶西绪福斯意识到荒诞,由于他能思索,显示了他略胜一筹。巨石以其偌大的体积,压迫着西绪福斯, 但弱小的人却以其精神的优势战胜并超越了它。

《局外人》塑造了荒诞人的形象。首先, 小说通过主人公默尔索的经历, 写出形成荒诞的社会原因。默尔索是“面对荒诞的赤裸裸的人”, 他是阿尔及尔的小职员, 他对周围事物已经无动于衷, 不再关心,他只有最基本的需要和冲动:饥渴、睡眠、女人的陪伴、夜晚的凉爽和海水浴带来的休息。对他来说, 构成他周围人的道德准则的一切义务和美德,只不过是一种令人失望的重负,他统统弃之不顾;甚至连他母亲去世也引不起他多大的痛苦。他的内心非常空虚, 平日像掉了魂似的无所适从,毫无愿望,毫无追求,以致在沙滩上盲目地对阿拉伯人开枪。他对社会生活的冷漠和对人与人之间关系的无动于衷, 是这个荒诞人典型的显著外在特点。萨特正确地指出, 小说对“荒诞的证明” 也是对资产阶级法律的有力抨击。司法机构要求默尔索参与到预审法官、律师和报纸玩弄且体现虚伪价值观念的一出闹剧中。官方的道德由偏见和伪善编织而成, 但在默尔索那里撞上了一堵由固有的真诚心态组成的墙壁, 起不了任何作用。默尔索拒绝参与这出闹剧。在众人眼里,他变成了一个局外人,一个危险的变质分子。默尔索被送上绞刑架, 并非因他犯下的罪, 而是因为他没有接受法律核定的信条和习俗。他的全部行动就是对这些信条和习俗的否定。于是强大的正统秩序压碎了这毫无防卫能力的心灵。加缪在《局外人》的美国版序言中说: 默尔索“远非麻木不仁, 他怀有一种执着而深沉的激情, 对绝对和真诚的激情”。默尔索是用沉默、无所谓和蔑视来对抗这个荒诞的社会和世界的, 他身上有着激情, 只不过这种激情隐藏在表面上显得麻木的态度中。他向阿拉伯人开枪好像是在烈日下的盲目行动, 其实是他在荒诞现实的压抑下一种不由自主的发泄, 是他愤恨于荒诞现实的一种激情流露。他对劝说他忏悔的教士和司法机构的推拒,也是不满于现实的自觉或不自觉的行动。他是无神论者,至死也不愿改变自己的信念。他对司法以可笑的逻辑推理来定罪也不反驳, 以一种无畏的态度迎接死亡。这个荒诞人具有一种批判现实的意识。

荒诞人的精神特点是与他人的隔膜状态, 他无法与那些按照传统习俗思考的人找到共同语言。加缪认为这是僵化的道德与背叛这些道德的人之间产生破裂的直接后果。他在接受诺贝尔文学奖的讲话中说: “这个社会……在它的监狱和它的财政庙宇上写下自由和平等的字样, 这并不令人惊奇。今日,最受蔑视的价值无疑是自由的价值。”加缪力图在《局外人》中对资本主义社会所标榜的自由和平等做出批判性的审察。他得出的结论是,这个社会在空喊自由和平等,或者以这类口号作为欺骗手段;因此,人的自由价值完全被抹杀了,他的生存成了荒诞的存在。

在《西绪福斯神话》中, 加缪认为, 荒诞是普遍存在的, 永恒的, 它的根源就在于生活本身的根本荒诞中。人由于忙于自己的日常事务,一般不会觉察这是些无意义的事物。“起床、有轨电车、四小时工作、吃饭、睡觉、星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期六,同样的节奏……”但是有一天,他思索起来,发现人没法获得绝对真理, 宇宙只提供骗人的表面现象和相对真理, 并不让人满足自身。荒诞由此而来, 它是我们渴望获得明白无误的事物的意愿和宇宙不可探测的秘密之间互相撞击的本质。加缪写作小说时正值第二次世界大战激战方酣, 法国沦陷在德国法西斯的铁蹄下, 人们对自身的命运、对历史的进程感到茫然无措,陷入近乎悲观绝望的境地。这是存在主义及其阐明的荒诞意识产生的社会基础。

加缪的小说风格简洁而明晰。他追求为广大读者所理解的词汇和句子,语言具有古典文学风格,严谨而准确。这并不妨碍他的文字具有浓郁的抒情色彩,表达复杂的感情。

加缪喜欢使用第一人称的叙述方法。在《局外人》中,加缪用的是复合过去时,而不是一般常用的简单过去时(全文只出现过四次)。但是, 这个“我” 具有一般的自传体作品所不同的特点。叙述者的“我”只不过是一个乔装的“他”。批评家布朗肖指出:“这个局外人与自身相比,仿佛是他人在看着他和谈到他那样……他完全是外在的。” 另一个批评家阿布也指出:“叙述者都以为像一个‘他’ 那样理解自我,他辨别自己的思想、矛盾和错误。”巴里埃在《〈局外人〉的叙述艺术中》指出,这部小说的文字是中性化的,口语只不过是用来抹去另一种语言。在小说的第二部分中,运用越来越“典雅”的文体,但并不放弃口语。小说结尾重新使用文学性较强的语言。这种我与他的人称的微妙变化, 口语与文学语言的交替使用, 复合过去时与简单过去时的主次之分,造成了多变的效果,避免了单调,在平实中隐含丰富。《堕落》中的“我”为自己辩解,内心情感汹涌激荡,滔滔不绝地讲话,与默尔索形成对照;但他的语言也是平易通俗的。他也是将回忆与眼前现实交织起来,达到不单调的叙述效果。

郑克鲁



《孤独的局外人:在荒漠中寻找意义的文学群像》 导言:现代性的迷宫与精神的疏离 本书汇集了二十世纪及当代文学中,那些在社会结构和主流价值观之外游走、探寻存在本质的经典作品。它聚焦于“局外人”这一深刻的文学母题——他们并非简单的反叛者,而是对既有意义体系产生距离感的观察者、被疏离的个体,以及在现代性重压下寻求自我定义的灵魂。这些人物或因命运的偶然,或因深刻的哲学思考,被置于边缘地带,他们的目光往往比身处中心的人更锐利,更能穿透表象,直抵人性的核心困境。 本书精选的篇章,旨在构建一个关于“疏离感”的文学地图,涵盖了从存在主义的初期探索,到后现代对身份认同的解构,再到当代社会中个体情感的原子化。我们不追求单一的叙事线索,而是通过不同文化背景和时代背景下的“局外人”形象,共同揭示人类面对荒诞、自由与责任时的复杂心绪。 --- 第一部分:存在的审判与荒诞的拥抱 本部分深入探讨了在理性主义的逻辑体系崩塌后,个体如何与这个“无意义的世界”共存。这里的“局外人”是那些拒绝接受既定意义的殉道者,他们以自身的困境来拷问周遭世界的合理性。 1. 萨缪尔·贝克特的《等待戈多》(精选段落与评论): 虽然形式上是戏剧,但其精神内核完全契合“局外人”的主题。弗拉基米尔与爱斯特拉冈,这对在荒原上等待一个永不出现的“戈多”的组合,是人类徒劳努力和对希望的执着依恋的终极象征。他们的对话充满了日常琐碎与深刻的哲学停顿,展现了语言在表达终极虚无时的无力感。作品探讨了时间如何在无所事事中被消耗,以及习以为常的习惯如何成为逃避直面虚无的拐杖。他们是主动选择在边缘等待救赎的局外人,因为他们深知,中心的承诺是虚假的。 2. 阿尔贝·加缪的《鼠疫》(部分选段与分析): 本书关注的并非局外人对社会的直接反抗,而是他们如何以一种近乎荒诞的清醒,面对不可名状的灾难。在奥兰这座被瘟疫封锁的城市里,医生伯纳德·里厄成了一个被动的局外人。他并非哲学家,不热衷于追问上帝或意义,他只是一个必须履行职责的人。他的“局外”在于他拒绝将瘟疫神化或抽象化,他只看到眼前的工作和人类的受苦。他的人道主义行为本身,就是对时代集体盲目或逃避的回绝,使得他成为一个孤独的、在行动中定义自己的边缘人物。这种局外性是道德的驱动,而非社会性的排斥。 3. 赫尔曼·黑塞的《悉达多》(聚焦于“放弃”的阶段): 悉达多的旅程是主动的“出走”。他不仅是离开了家庭和传统婆罗门阶层的局外人,更是在精神层面上不断抛弃既有知识体系的人。本书选取他“游方僧时期”和“富人时期”的片段,展示了知识与经验之间的鸿沟。悉达多在世俗的欢愉和财富中成为局外人,因为他的心智无法被这些“真实”所满足;他又在苦行中成为局外人,因为他发现苦行本身也成了另一种教条。他的局外性是追求“整体性”的必然代价,他必须站在所有经验的对立面,才能最终聆听到“河流”的低语。 --- 第二部分:现代机构的异化与情感的失语 进入现代工业化和社会化进程,局外人的身份不再仅仅是哲学上的选择,更常是社会结构、官僚主义和技术进步对个体情感的系统性挤压的结果。 4. 弗朗茨·卡夫卡的《审判》(关键场景剖析): K. 先生的命运是现代官僚主义最精妙的写照。他是一位完全遵守规则的人,却被卷入一个完全不透明、无法理解的法律程序中。他的“局外人”身份并非源于他的行为,而是源于他身处的“系统”本身。作品深刻地描绘了现代人面对无法解释的权力结构时的无助感。K. 试图用逻辑和理性去沟通,但系统只回应无意义的程序和循环。这种局外性是结构性的囚禁,是一种无形的、全方位的监视与审判。 5. 托妮·莫里森的《比利·巴特》(重点关注文化隔离与记忆的重负): 这部作品将局外人的视角聚焦于被种族、历史和集体创伤所塑造的边缘群体。比利·巴特是一个无法融入黑人社区,也无法被白人社会接纳的“中间人”。他代表了那些被夹在历史断裂口上,承受着无法言说的、世代相传的暴力与记忆的个体。他的“局外”是一种被历史烙印的身份,一种永远无法完全抵达“家园”或“归属感”的状态。作品通过他破碎的内心世界,展示了情感和身份认同是如何被社会排斥和历史遗忘所异化的。 6. 伊恩·麦克尤恩的《赎罪》(聚焦于观察者与叙事权力的错位): 布里奥妮·塔利斯,一个沉迷于写作的少女,她的想象力构建了一个她无法参与的现实。她的“局外人”身份在于她试图扮演上帝的角色——一个全知全能的叙事者。然而,正是她对他人命运的误判和干预,将局外人的身份从观察者转变为一个永久的参与者和忏悔者。本书分析了当个体试图通过文学或艺术“修正”现实时,如何加剧了自身的疏离,以及叙事权力的傲慢所带来的道德后果。 --- 第三部分:后现代的碎片与身份的迁徙 在当代,局外人的形象更加复杂,他们不再是反抗高塔的英雄,而是生活在信息洪流中,身份不断流动、重组甚至消解的漂泊者。 7. 村上春树的《挪威的森林》(对主流情感模式的拒绝): 渡边彻的选择性疏离,是当代青年对情感过度“程式化”的反抗。他并非不爱,而是无法接受主流社会为爱和悲伤设定的剧本。他行走于失恋、死亡和性爱之中,像一个被动地记录周遭情感波动的观察者。他的局外性体现为对深度亲密关系的警惕和对快速愈合的拒绝。他像一个幽灵,穿梭于人群中,保留着一份对内心纯净空间的执着,这种执着让他与周遭的“正常”生活保持着微妙的、无法逾越的距离。 8. 唐·德里罗的《白噪音》(信息时代的焦虑与模拟现实): 在充斥着电视信号、超市标语和“空想灾难”的现代景观中,主角杰克·格拉迪尼成为了一个被信息过载麻痹的局外人。他所经历的“空想灾难”(The Airborne Toxic Event)成为了一个荒谬的、无需真正面对的事件。局外人的状态被转化为一种对“真实”的怀疑——当所有事物都被符号和模拟所取代时,真正的个体经验在哪里?格拉迪尼对死亡的焦虑和对超市促销的迷恋,恰恰揭示了现代人在被极度便利化的生活中,所感到的精神饥饿和身份抽离。 --- 结语:局外人的价值 本书的每一篇章都在提醒我们,局外人并非文学中的怪胎,而是我们集体意识的必要回音。他们的疏离,不是一种缺陷,而是一种必要的视角——一个清晰的、未被社会惯性所染指的观察点。他们迫使我们停下来,审视那些我们习以为常的、却可能毫无意义的框架。通过这些文学群像,我们得以理解,真正的自由,有时恰恰存在于对群体认同的主动退出之中。他们是孤独的,但他们的孤独,却是照亮现代困境最坚韧的光源。

用户评价

评分

这次的购买体验,最大的惊喜在于这套“中文全译本+法文原版”的组合。我一直对文学经典抱持着一种既尊重又好奇的心态,总觉得能对比着原文和译文阅读,是理解作者思想精髓的最佳途径。中文译文的质量至关重要,而这次的译本似乎非常忠实于原著的语调和节奏,读起来流畅自然,没有那种生硬的“翻译腔”。赠送的法文原版,虽然我的法语水平有限,但仅仅是触摸和对照着阅读,就能感受到那种独特的异域韵味。这种双语对照的设置,极大地丰富了阅读的层次感,让人仿佛站在了语言的交界线上,进行一场深度的文学朝圣。

评分

从收藏价值的角度来看,这套书的性价比无疑是超乎预期的。它不是那种快餐式的流行读物,而是经得起时间检验的文学丰碑。赠送的法文原版,不仅仅是一个附属品,它赋予了整套书一种“原著典藏版”的格调。对于热爱文学、注重阅读仪式感的同好来说,拥有一套这样的组合,无疑是一笔值得的投资。它能陪伴我走过不同的阅读阶段,也许是初读时的震撼,也许是多年后重温时的顿悟,那种纸张摩擦发出的细微声响,都成了阅读记忆的一部分。它体现了出版方对经典作品应有的敬畏之心。

评分

我通常对外文原著的引进版本比较挑剔,常常担心译者的个人风格会过度干预原作的纯粹性。然而,这套中文全译本的处理手法非常高明,它似乎找到了一个绝佳的平衡点——既保证了现代读者的可读性,又努力保留了原著那种冷峻、疏离的叙事氛围。阅读过程中,我能清晰地感受到作者在构建那种特有的世界观时所使用的词汇和句式所带来的冲击力。这本书的文字本身就像一把手术刀,精准地切割着人际关系的表象,直抵核心的虚无感。这种阅读的深度体验,是普通平装本难以给予的,它要求读者调动的不只是理解力,更是同理心和对存在意义的思考。

评分

坦白说,我更看重的是书籍所传递的“氛围感”。这套书的整体包装和内容配置,成功地营造出一种严肃而又略带神秘的阅读氛围。在夜深人静时,点上一盏灯,翻开这本厚重的译本,能立刻被拉入到那个独特的时空背景中。译文的节奏感控制得极佳,有时是短促有力的句子,像子弹一样击中人心;有时是绵长而略带重复的叙述,营造出一种令人窒息的日常重复感。这种语言的张力,是书籍的灵魂所在。它不仅仅是文字的堆砌,更像是作者精心布置的一个心理剧场,而我们作为读者,是唯一的观众,也是某种意义上的参与者。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。拿到手里的时候,能感觉到纸张的质感非常棒,印刷清晰,字迹工整,看得出来出版方在细节上是下足了功夫的。尤其是那个法文原版,虽然只是赠品,但装帧也丝毫不含糊,那种原汁原味的印刷风格,光是看着就让人心生敬意。内页的排版也很有考究,留白恰到好处,阅读起来一点也不费力,眼睛不容易疲劳。对于一个喜欢实体书的读者来说,能同时拥有一个精美的中文译本和一个原汁原味的法文版本,简直是双重享受。这套书放在书架上,本身就是一件艺术品,每次拿起来都会被它的质感吸引,这对于阅读体验的提升是潜移默化的,让人更愿意沉浸其中。

评分

大概是学法语必备吧

评分

正版图书,质量不错,京东价格低。印刷和装订差些

评分

很满意的书!!!喜欢

评分

很好 包装完好 快递也很迅速 郑克鲁先生的译作 经典

评分

存着,等以后一起看。

评分

还没看,活动时买的,囤书上瘾?

评分

挺好的,难得有这种中法双语的,支持

评分

毕竟是世界名著,屯着一起看。

评分

纯粹出于囤书的目的,经典的东西要多收藏。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有