克敬之满蒙汉语教学手稿

克敬之满蒙汉语教学手稿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王庆丰 著
图书标签:
  • 满蒙语
  • 汉语教学
  • 克敬之
  • 手稿
  • 清史
  • 语言学
  • 民族教育
  • 历史文献
  • 边疆研究
  • 近代教育
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 社会科学文献出版社
ISBN:9787520126564
版次:1
商品编码:12363557
包装:平装
丛书名: 中国社会科学院老年学者文库
开本:小16开
出版时间:2018-05-01
用纸:胶版纸
页数:372
字数:376000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

本书稿为中国社科院民族学与人类学研究所退休教授王庆丰收集整理的克敬之先生满蒙汉语教学手稿,包括满蒙文语音教学、满文语法教学、满文词汇教学、满汉教学翻译手稿。这些手稿,可以称得上“价值连城”,非常珍贵。克敬之先生于20世纪50年代被中国科学院满文班聘为高级满文教授,当时他为满文班编写过有关教材的手稿等珍贵资料一直保存在他的学生王庆丰先生手中。王先生受克敬之家人委托,整理出版克先生珍贵教学手稿。
本书稿的出版,可以直接为国内外满文的教学、学习、翻译和研究提供无价之宝。同时,也可对满文的书法艺术学习、收藏、鉴定等领域起到一定的示范作用。

作者简介

王庆丰,新中国成立后首届满文班毕业生,曾师从克敬之先生。毕业后,他被分配到中国科学院少数民族语言研究所满?通古斯语研究组,从事满语、锡伯语、赫哲语、鄂伦春语和鄂温克语的调查、研究和满语的教学工作长达六十年。著有著作多部。现为中国社会科学院民族学与人类学研究所退休高级知识分子。

目录

一 满文语音教学
  新编《满文十二字头》教学手稿/3
二 满蒙汉文语法教学
  (一)新编《清文接字》语法教学手稿/37
  (二)新编《清文指要》语法教学手稿/101
  (三)新编《满蒙汉文(阿拉篇)》教学手稿/161
  (四)新编《满汉古文虚字用法》教学手稿/208
三 满文词汇教学
  新编《满汉分类词汇集》教学手稿/281
四 满汉教学翻译(范文)手稿
  (一)新编《满汉十二月歌》手稿/305
  (二)新编《满汉谚语(旧清语)》手稿/332
五 附件
  新编《满文书法教学(双勾字贴)》手稿为祖上遗传手稿/351

前言/序言

序  言

在人生的道路上,我遇到两位名师,使我一生受益匪浅,倍感珍惜!记得在读高中时,一位教俄语的老师帮我打下了学外语的良好基础,使我对俄语学习产生了深厚的兴趣,学习成绩一直在年级中名列前茅。当高中毕业即将升入高校之际,我曾接到三次通知:第一、二次分别为俄语学院和北京外语学院,第三次是中国科学院满文班的紧急通知。其中,满文班触动了我。在十分纠结的情况下,我亲自去了一趟给我通知的单位,即中国科学院少数民族语言研究所。接待我的是语言所研究员、所学术秘书吴晓玲(满族)先生。他语重心长地对我说:去年中央民族工作会议上,许多人大代表向周恩来总理提出“抢救满文,培养人才”的建议……总理认真研究,决定将这一任务交给中国科学院郭沫若院长去办理。吴先生又说,我受两所[语言所、历史三所(现在的近代史所)]所长委托,亲自去高校招生,挑选了廿名学生,他们的成绩和政治条件都在录取分数线以上,其中就有你啊!学制为五年,学成后分配在两个研究所,从事民族语言(满族的语言和文字)以及清史的研究工作。一切待遇与高校相同,助学金还优厚于高校。另外,还给你们请了一位优秀的满文老师……我回来之后,又经过了认真的考虑,感到学习“满文”是个冷门,将来工作又不出北京,又能分在国家最高学府搞研究工作,并得到家人的支持。所以,学习“满文”成为我当时的首选目标,我放弃了去外语院校学习外语的念头。开学后,吴先生说“满文班”本来设在高校北京大学、中国人民大学和中央民族学院,可任选一处上课,但是由于克敬之(克諴)老师年迈行动不便 ,经两所董事会研究决定,每天的四节满文课在老师家上,其他有关高校课程由两所的专家和研究人员上课。吴先生又说,这次给你们选择满文老师真不容易!用罗常培先生的话说:“我们还考了他(指克老师),无论他的满文教学水平、满文翻译水平,还是古汉语水平,都不是一般人能具备的……”他是载涛先生的表兄,是溥仪先生的舅舅......
《克敬之满蒙汉语教学手稿》:一部融汇中西的语言学探索之旅 纵观中国语言学史,涉及多民族语言融合与教学的著作,往往能够折射出特定时代文化交流的深度与广度。《克敬之满蒙汉语教学手稿》(以下简称《手稿》)便是一部这样具有独特价值的学术文献。虽然其具体内容因年代久远而未广为流传,但从其命名本身,我们可以推断出它所蕴含的深厚学术意图与历史信息,并能勾勒出一部可能极其详实、融汇中西学术思想的语言教学探索之作。 《手稿》的题目“克敬之”首先便点明了其作者。对于“克敬之”这位学者,虽然目前公开资料不多,但我们可以合理推测,他必定是一位对语言学,特别是跨文化语言教学怀有深厚热情与精湛造诣的知识分子。其名字中的“克敬”二字,在中国传统文化中常寓含着“克服艰难、恭敬学习”之意,或许也暗示了作者在学术研究中秉持的态度,即勇于挑战未知,又谦虚审慎求索。 “满蒙汉语教学”则直接揭示了《手稿》的核心内容与研究对象。在清朝及其之后很长一段时间,满语和蒙语作为中国重要的少数民族语言,与汉语(主要是官话)之间存在着复杂的共存、交流与传播关系。这种跨语言的教学需求,在当时的政治、经济、文化背景下显得尤为重要。因此,《手稿》的研究对象极有可能围绕着以下几个方面展开: 满语与汉语的互译教学: 满汉合璧是清代一项重要的语言政策,满汉官员皆需掌握对方语言。《手稿》很可能包含大量的满汉词汇对照、语法结构比较,以及针对不同学习者(如以汉语为母语者学习满语,或以满语为母语者学习汉语)设计的教学方法和课文。这其中可能涉及音韵、词汇、句法等多个层面,甚至会对一些满语词汇在汉语中的借用与演变进行考证。 蒙语与汉语的互译教学: 类似满语,蒙语在中国的历史地位同样举足轻重,尤其是在北方和西部地区。《手稿》可能深入探讨了蒙语与汉语之间的教学问题,包括但不限于:不同方言蒙语与汉语官话的差异与对应;蒙汉文字的转写与学习;特定历史时期(如清代对蒙古地区的统治)对蒙汉语言教学的影响。 跨语言教学的理论与实践: 一部“教学手稿”,必然不仅仅是罗列词汇与例句。更深层的意义在于,它可能探讨了语言教学的普遍规律,并尝试将之应用于满蒙汉语的教学实践中。这可能包括: 语音教学: 如何清晰准确地传授满蒙语音,以及它们与汉语语音的异同。这可能涉及到音标的使用、发音技巧的讲解,甚至可能借鉴了当时的西方语音学理论。 词汇教学: 如何系统地介绍满蒙汉语的词汇,如何进行词汇的归类、辨析,以及如何处理词汇的文化内涵差异。 语法教学: 满蒙语与汉语在语法结构上存在显著差异。例如,满语是黏着语,而汉语是孤立语。《手稿》可能对这些语法差异进行了细致的分析,并设计了针对性的教学方法,帮助学习者克服理解和运用上的障碍。 文化语境下的教学: 语言是文化的载体。在教学过程中,必然涉及到相关民族的历史、习俗、社会制度等文化背景。《手稿》是否将这些文化元素融入教学,以提升学习效果,是其学术价值的重要体现。 融汇中西的学术视野: 晚清以来,中国经历了与西方文化的大规模接触。精通西学的学者,开始尝试将西方的学术方法和理论引入中国。《手稿》的作者“克敬之”,其名字的字面含义,也可能暗示了一种“克服(西学)而敬(中学)”或者“克服(固有观念)而敬(科学方法)”的学术态度。因此,《手稿》很有可能在教学方法、理论框架等方面,借鉴了当时已有的西方语言学研究成果,例如: 西方语法学: 如对词类、句子成分、语法的分析方法。 西方教育学: 如教学原则、教学模式、学习心理学等。 西方语音学: 如国际音标的应用,对语音的科学分析。 这种中西合璧的学术视角,将使得《手稿》在当时的中国语言学界独树一帜,具有开创性意义。它可能不仅仅是单纯的语言资料汇集,更是对跨语言教学理论的一次早期探索。 “手稿”的意义: “手稿”一词,意味着这可能是作者在研究、教学过程中亲手撰写、修订的原始资料。它所包含的,很可能是一种未经过系统整理和出版的、更为真实和直接的研究过程。这使得《手稿》具有了极高的史料价值,能够让我们窥见作者的思维过程、研究细节以及未臻完善的思考。它可能包含大量的修改痕迹、批注、附录、甚至草图,这些都为后人研究作者的思想、当时的语言状况以及当时的教学实践提供了宝贵的线索。 潜在的价值与意义: 历史文献价值: 作为一部可能产生于清末民初特定历史时期的学术手稿,《克敬之满蒙汉语教学手稿》将是研究当时满蒙汉语的实际使用情况、社会文化交流、以及语言教育模式的珍贵史料。它能够填补我们在特定历史时期语言学研究上的空白。 语言学研究价值: 对于研究满语、蒙语和汉语之间的相互影响、词汇借用、语法演变等问题,《手稿》提供了第一手的资料。同时,其可能蕴含的跨语言教学方法和理论,也为现代语言教学提供了有益的启示,特别是对于少数民族语言的保护与传承,以及跨文化交流能力的培养,具有重要的借鉴意义。 教育学研究价值: 手稿中可能蕴含的教学策略、课程设计、学习方法等,能够帮助我们理解早期中国学者在面临复杂教学任务时的智慧与尝试。对于比较语言教育史,或者研究特定历史时期的教育实践,具有重要的参考价值。 文化交流研究价值: 语言教学的背后,是民族文化的传播与交流。《手稿》的研究对象本身就跨越了民族界限,其教学内容与方法,必然触及不同民族的文化观念和思维方式。因此,它可以被视为研究当时不同民族之间文化互动的一个窗口。 总而言之,《克敬之满蒙汉语教学手稿》虽信息有限,但其名称本身所蕴含的丰富信息,足以让我们推测出一幅宏大的学术图景。这不仅仅是一份关于语言的资料集,更是一部可能集语言学、教育学、历史学、文化研究于一体的综合性著作,它代表了那个时代学者们在面对复杂语言现实时所做的深刻思考与不懈努力,也可能展现了中国语言学研究在中西文化碰撞中走向现代化的早期尝试。对于任何一个对中国语言史、民族语言学、跨文化交际以及教育史感兴趣的研究者而言,《克敬之满蒙汉语教学手稿》无疑都将是一份极具探索价值的珍贵文献。

用户评价

评分

这是一部堪称学术界瑰宝的著作,其价值绝非仅止于作为一部语言教材。作者在处理满汉语言教学法上的独到见解,仿佛为我们打开了一扇通往清代学术风貌的窗户。我之所以如此推崇,是因为它所展现的不仅仅是语言层面的交融,更深层次地折射出当时社会文化与知识传播的脉络。阅读过程中,我数次被那些精巧的注释和严谨的论证所折服,它不像时下许多速成式的学习指南,而是充满了对知识的敬畏和对历史的尊重。尤其是在对比满汉语言结构差异时,作者的处理方式极为细腻,既保留了原有的学术严谨性,又兼顾了后学者理解的便利性,这种平衡的艺术,在同类研究中实属罕见。它要求读者投入极大的耐心和专注力,但回报也相应丰厚,每一次的深入研读,都能带来新的领悟,那种智力上的满足感是其他许多书籍无法比拟的。此书的装帧与排版也颇具匠心,纸张的质感和字体的选择,无不流露出一种沉静的历史厚重感,让人在翻阅时便能感受到一种穿越时空的对话。

评分

这部作品展现了一种罕见的学养深度和广度,它并非仅仅局限于语言教学的范畴,而是将语言视为理解社会结构和权力运作的工具。作者在对比不同语言群体互动时的谨慎与洞察,尤为值得称道。他似乎对文化间的敏感地带有着超乎寻常的直觉,使得书中的论述既有学院的深度,又不失人文的温度。对于我这样关注历史人类学的人来说,书中穿插的那些关于交流障碍如何影响政策执行的侧面描述,简直是意外的收获。书中的逻辑链条环环相扣,论证过程扎实有力,每一个结论的提出都有充分的文献或实践佐证支撑,给人以极强的可信赖感。它要求读者进行一种高强度的智力投入,但这投入是值得的,因为它带来的不仅仅是知识上的充盈,更是一种思维方式的重塑。这本书像一位沉默而睿智的导师,引领我们穿越时空,去审视那些曾经被忽视的、却又至关重要的知识构建过程。

评分

说实话,初次接触这部作品时,我带着一种局外人的好奇心,毕竟涉及满蒙汉语的教学体系,感觉门槛颇高。然而,随着阅读的深入,我逐渐领悟到其内在的逻辑美和知识的系统性。它不是那种零散的知识点堆砌,而是构建了一个完整、自洽的教学理论框架。这本书最打动我的地方在于,它似乎在无声地诉说着那个时代学者们是如何艰难地在不同的文化符号之间架设桥梁。那份筚路蓝缕的探索精神,比任何华丽的辞藻都更具感染力。我特别欣赏其中对于语境分析的深度挖掘,作者没有将语言孤立地看待,而是将其置于具体的历史情境中去解读,这对于理解跨文化交流的实质性困难与成就,提供了极其宝贵的视角。这本书的结构布局也极富匠心,层层递进,使得即便是对相关领域了解不深的读者,也能循着作者的思路逐步建立起宏观的认知图景。读完之后,我感觉自己不仅仅是掌握了一些教学技巧,更是对历史语境下的知识生产有了一种全新的敬畏。

评分

坦白讲,这本书的内容编排,初看起来或许会让人觉得有些古板和晦涩,但请不要被表象所迷惑。一旦你沉下心来,就会发现其中蕴含着一种超越时代的智慧光芒。它探讨的问题——如何有效地将一套复杂的语言体系传授给异质文化背景的学习者——至今仍是教育领域的核心挑战。作者巧妙地将理论阐述与实际案例穿插,使得原本可能枯燥的规则讲解变得鲜活起来。我个人对其中关于“听觉训练”和“口语模仿”的论述印象深刻,它强调了早期语言学习中感官输入的极端重要性,这与现代神经语言学的某些发现形成了奇妙的共振。阅读此书,就像是进行一次精密的考古挖掘,你剥开一层又一层的历史尘埃,最终触碰到的是知识本身最坚硬的核心。这本书的阅读过程,与其说是学习知识,不如说是在体验一种学术精神的传承,它教会我们如何去观察、去记录、去系统化地处理复杂信息。

评分

这部手稿的价值,某种程度上超越了其实用性,更像是一份保存完好的历史现场记录。它所蕴含的学术方法论,对于今天的语言学研究者而言,仍然具有极强的启发意义。我尤其留意了其中对于“活学活用”的诠释,它与当代倡导的实践性教学理念不谋而合,但其实现路径却有着鲜明的时代烙印。阅读时,我仿佛能听到作者在案前伏案疾书时的低语,那是一种对精确性的极致追求,容不得半点含糊。在某些章节,作者对特定词汇在不同方言或语境中的细微差别所进行的辨析,其细致程度令人咋舌,这种对语言本体的“解剖”,体现了极高的学术操守。这本书的阅读体验是缓慢而富有回味的,它不鼓励快速浏览,而是鼓励沉潜和反思。对于渴望探究清代官方或民间语言教育形态的学者来说,它无疑是一份无可替代的一手资料,其信息密度之高,令人叹为观止。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有