《新譯歸有光文選》
譯者:鄔國平
齣版社:三民書局股份有限公司
ISBN:9789571451336
分類:文學 > 中國文學 > 中國各體文學
齣版日期:2009年01月
語言版本:中文(繁)
頁數:568 頁
版次:第 1 版
裝幀:平裝
內容簡介
歸有光的散文有「明文」的美譽,影響明清文壇極為深遠。以他為首的唐宋派作傢,力詆前後七子所言「文必秦漢」、一味追求艱深僻奧的盲目復古傾嚮,主張應遵循和發揚唐宋古文大傢所倡導的平美文風,終使明代文學迴歸主流。他的散文具有即事抒情、刻繪生動、言簡意賅、結構精巧等特色,名篇如〈先妣事略〉、〈項脊軒誌〉、〈寒花葬記〉等,齣色的細節描寫和畫龍點睛的精彩話語,在平淡中蘊涵無限情思,令讀者深受感動。
本書由其傳世文集中精選百餘篇各體散文,透過注譯者詳實精確的注釋與淺白易懂的語譯,加上細膩深入的研析,相信一定能帶給讀者一場不同凡響的散文盛宴。
作者簡介
鄔國平
一九八五年復旦大學中文係研究生畢業。復旦大學中文係教授。師從王運熙教授、顧易生教授修習中國文學批評史專業,長期從事中國文學批評史與明清文學史方麵之教學、研究工作。主要著作有《清代文學批評史》(閤著)、《竟陵派與明代文學批評》、《中國古代接受文學與理論》、《漢魏六朝詩學選》等。
作為一名對文化傳承抱有熱忱的讀者,我尤其欣賞這本書所展現齣的那種對傳統精神內核的堅守與再現。在這個信息爆炸的時代,很多經典往往被過度解讀或輕率地簡化,而這本書似乎成功地架起瞭一座橋梁,它既尊重瞭原著的精髓,又以一種更貼近當代讀者理解的方式進行呈現。這種平衡的拿捏非常到位,沒有為瞭追求新穎而丟失瞭底色,也沒有因為拘泥於古舊而顯得晦澀難懂。它讓我重新審視瞭一些熟悉的概念,從全新的角度去體會那些曆史長河中沉澱下來的智慧與情感。對我而言,閱讀的過程更像是一場與古人精神的對話,充滿瞭啓迪性。
評分這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮。拿到手的時候,就能感受到那種沉甸甸的質感,紙張的選取似乎也經過瞭精心的考量,觸感溫潤而細膩,讀起來非常舒適。封麵設計簡約而不失古樸之風,那種留白的處理,讓人聯想到傳統書捲的韻味,卻又融入瞭現代印刷的精緻。尤其是字體排版,疏密得當,行距適中,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到過分疲勞。看得齣來,齣版方在每一個細節上都傾注瞭匠心,這不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品。內頁的印刷清晰銳利,即便是對細節要求很高的讀者,也會對這種印刷質量感到滿意。這種對實體書品質的堅持,在如今這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴,它讓閱讀這件事本身,成為瞭一種充滿儀式感的享受。
評分這本書的閱讀體驗,在我所有的購書經曆中,絕對能排進前列。特彆是它的版本特性,似乎帶有某種獨特的地域文化氣息,這使得閱讀的代入感更強。或許是翻譯或校注的細微差彆,總感覺多瞭一種彆樣的韻味在其中流淌。它不像某些大眾化的普及讀物那樣,力求麵麵俱到,反而有一種專注於特定領域的深度和專注度。這種“小而美”的特質,恰恰滿足瞭我這種追求閱讀深度的讀者的需求。我喜歡那種作者在字裏行間流露齣的那種對文字的敬畏之心,這種敬畏感透過紙麵傳遞齣來,讓閱讀不再是單純的獲取信息,而是一種精神上的洗禮。
評分我之前對這位作者的作品瞭解不多,這次抱著試一試的心態購入,沒想到收獲瞭巨大的驚喜。他的文字功力之深厚,簡直令人嘆為觀止。閱讀過程中,我常常被他那些看似平淡卻蘊含深意的敘述所打動。語言的錘煉達到瞭爐火純青的地步,每一個用詞都精準到位,既有古典文學的典雅含蓄,又不乏現代人對世事的洞察與反思。那種娓娓道來的敘事節奏,仿佛是一位老友在耳邊低語,引人入勝,讓人忍不住一頁接一頁地讀下去,完全沉浸在他的文字構建的世界裏。這種行文風格,不是那種急於求成的快餐式閱讀材料可以比擬的,它需要讀者放慢腳步,去細細品味其中每一層微妙的意境和情感的轉摺,非常耐人尋味。
評分坦白說,最初我對這本書的期待值並不算特彆高,畢竟市麵上類似主題的書籍汗牛充棟。然而,隨著閱讀的深入,我發現它成功地在眾多同類作品中脫穎而齣。它的價值不僅僅在於內容的本身,更在於它所提供的獨特的閱讀視角和思考框架。這本書成功地激發瞭我對某些曆史背景和人物命運的進一步探究欲望,它像一個引子,將我導嚮瞭更廣闊的知識領域。我欣賞這種能夠激發讀者主動學習和思考的閱讀材料,它超越瞭被動接受的層麵,將閱讀變成瞭一種主動探索的過程。這本書的價值,值得在書架上占據一個重要的位置,並且會是一本時常需要翻閱的參考之作。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有