過渡語語用學視角下的語用能力研究

過渡語語用學視角下的語用能力研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

薑占好 著
圖書標籤:
  • 語用學
  • 過渡語
  • 語用能力
  • 二語習得
  • 語言教學
  • 篇章分析
  • 交際策略
  • 語言運用
  • 對比研究
  • 社會語言學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京大學齣版社旗艦店
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301223710
商品編碼:12855269787
包裝:平裝
齣版時間:2013-04-01

具體描述

基本信息

書名:過渡語語用學視角下的語用能力研究

定價:42.00元

作者:薑占好

齣版社:北京大學齣版社

齣版日期:2013-04-01

ISBN:9787301223710

字數:290000

頁碼:261

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:0.359kg

編輯推薦


內容提要


  在《語言學論叢:過渡語語用學視角下的語用能力研究》中,作者首先迴顧瞭過渡語語用學相關概念和研究內容,在探討交際能力概念發展的基礎上,引齣瞭語用能力的描述、分類和學習者語用能力的發展階段;然後作者分析瞭國內外學習者語用能力數據收集的優缺點,為語用能力評估體係的構建提供瞭備選手段和方法基礎;在探討瞭語法能力和語用能力之間的關係後,作者提醒讀者學習者兩種能力發展的先後關係取決於研究者對語法能力的解讀;在進行瞭語用教學的必要性和可行性描述後,作者提齣瞭語用教學課堂教學模式、語用教材編寫原則以及語用師資培養的注意事項。
  該書適閤外國語言學及應用語言學研究生及廣大公共外語教師閱讀。

目錄


作者介紹


  薑占好,安徽毫州人。現就職於西安外國語大學英文學院(SES)副教授、碩士研究生導師。畢業於上海外國語大學英語學院,獲英語語言文學博士學位。曾獲2005年度安徽省高校中青年骨乾教師稱號。2009年-2010年獲國傢留學基金委資助於南澳大利亞大學語言文化中心訪學。武漢大學外國語言文學博士後流動站研究人員。研究方嚮為第二語言習得、語用學和測試學。曾成功申請教育部、省廳級、校級科研教研項目10項(已結項6項),參與國傢社科項目一項。在《外語硬究》、《外語教學》、《外語學刊》和《外語電化教學》等外語類核心、中文核心等重要期刊發錶論文25篇。

文摘


序言



圖書簡介:《跨文化交際中的語用失誤與策略研究》 第一章:導論 1.1 研究背景與意義 在全球化日益深入的今天,跨文化交流已成為日常生活中不可或缺的一部分。然而,語言的錶層結構差異往往容易被關注,而隱藏在語言之下的語用層麵差異,即說話者在特定情境中如何理解和使用語言的規則和偏好,常常成為交際障礙的“隱形殺手”。本研究聚焦於跨文化交際(Intercultural Communication, ICC)這一復雜領域,旨在係統性地考察不同文化背景下的學習者和母語者在實際交際中産生的語用失誤(Pragmatic Failures)及其背後的文化認知差異。 傳統語言教學側重於語法和詞匯的準確性,但大量研究錶明,即使語言能力(Linguistic Competence)達到高水平的學習者,也可能因語用能力(Pragmatic Competence)的不足而導緻交際受挫,甚至引發誤解和衝突。因此,深入剖析跨文化語境下的語用失誤的類型、成因及應對策略,不僅對第二語言教學、跨文化培訓具有重要的理論價值,更對提升個體在全球化環境中的有效溝通能力具有迫切的現實意義。 1.2 語用學理論基礎迴顧 本研究的理論框架立足於經典語用學理論,並吸納瞭社會語言學和認知語言學的最新成果。我們將重點迴顧和運用以下核心概念: 言語行為理論(Speech Act Theory): 考察不同文化中如何執行“請求”、“道歉”、“拒絕”等指令性言語行為。例如,直接請求(如“給我水”)在某些文化中被視為禮貌的,而在另一些文化中則被視為粗魯的。 會話含義與預設(Implicature and Presupposition): 探討語境對意義理解的建構作用。文化差異如何影響對“言外之意”的捕捉和推斷,以及對共同知識基礎(Common Ground)的不同預設。 禮貌理論(Politeness Theory): 特彆是Brown與Levinson的“麵子理論”(Face Theory)。我們將分析不同文化對“正麵禮貌”(Positive Politeness)和“負麵禮貌”(Negative Politeness)的偏好和操作方式,解釋為何某些語用策略在目標文化中被視為“失禮”。 語篇分析(Discourse Analysis): 關注跨文化互動中篇章結構、話題轉換、輪次控製(Turn-taking)等宏觀語用特徵的差異。 1.3 研究目的與結構 本研究旨在達成以下主要目標: 1. 識彆和分類跨文化交際中典型的語用失誤類型(包括言語行為失誤、會話原則失誤和語篇組織失誤)。 2. 探究導緻這些失誤的深層文化認知和語言習得因素。 3. 基於實證數據,構建一套針對特定語境下的跨文化語用能力提升的乾預模型。 全書結構如下:第二章建立理論框架;第三章描述研究方法與語料收集;第四章呈現語用失誤的實證分析;第五章探討語用失誤的文化根源;第六章提齣教學乾預策略;第七章總結全文並展望未來研究方嚮。 第二章:跨文化語用失誤的類型學構建 本章旨在構建一個清晰、可操作的語用失誤分類體係,以指導後續的語料分析。我們將語用失誤劃分為三大類: 2.1 言語行為執行層麵的失誤(Illocutionary Force Failures) 此類失誤集中於交際者未能準確理解或恰當地執行預期意圖。 失誤類型 A:直接性/間接性的誤用。 詳細分析高語境文化與低語境文化在錶達“拒絕”和“提議”時的傾嚮性差異。例如,一方認為直截瞭當的拒絕是高效的,而另一方則期待通過模糊的錶述來“委婉拒絕”。 失誤類型 B:禮貌標記的缺失或過度使用。 考察“請”、“謝謝”、“對不起”等禮貌語在不同文化中的頻率和使用場景,特彆是涉及職級和年齡差異時的語用負荷。 2.2 會話推理層麵的失誤(Inference Failures) 此類失誤源於對會話隱含信息理解的偏差,是語用失誤中最難察覺也最易引發深層誤解的部分。 失誤類型 C:對格萊斯準則(Gricean Maxims)的文化性偏離。 分析“相關性”、“信息量”等準則在不同文化中權重如何變化。例如,在某些文化中,遵循“質的準則”(說真話)比遵循“量”的準則(提供足夠信息)更為重要,反之亦然。 失誤類型 D:文化特有的語用預設失效。 考察對特定文化典故、曆史背景或社會規範的假設,導緻一方無法理解另一方的言下之意。 2.3 語篇組織與互動層麵的失誤(Discourse Management Failures) 此類失誤涉及交際的宏觀結構和互動規則。 失誤類型 E:話題發起與轉換的失調。 研究不同文化中對“沉默”的容忍度以及如何禮貌地介入或結束一個對話。 失誤類型 F:信息流的組織不當。 分析在陳述觀點或講述故事時,信息組織順序和重點的文化差異如何影響聽者的接收和理解。 第三章:研究方法與語料采集 本研究采用混閤研究方法,以大規模的對比性語料庫分析為主,輔以定性訪談來深入挖掘失誤背後的認知機製。 3.1 語料庫的構建與選擇 我們構建瞭“跨文化任務完成語料庫”(CTTC),主要收集瞭以下兩種數據源: 1. 模擬任務數據: 招募瞭來自A文化背景(如美國)的母語者和來自B文化背景(如東亞)的二語學習者,讓他們在模擬的商務談判、客戶投訴處理等真實場景中進行互動記錄。 2. 自然觀察數據: 采集瞭在綫論壇和跨國團隊會議的錄音和文本記錄,確保語料的真實性和生態性。 語料篩選標準側重於“交際受挫點”(Communication Breakdown Points),即由語用差異而非語言錯誤直接導緻的溝通不暢的片段。 3.2 數據分析技術 定性分析主要采用基於語境的編碼方法,將觀察到的失誤片段對照理論模型進行歸類。定量分析則側重於計算特定語用錯誤類型在不同文化群體間的頻率差異,並利用統計工具(如卡方檢驗)來評估這些差異的顯著性。同時,對參與者進行半結構化訪談,追問他們在特定交際場景下的決策過程,以驗證語用選擇背後的文化動機。 第四章:實證分析:語用失誤的跨文化對比 本章將呈現基於CTTC語料庫的關鍵發現。 4.1 間接性偏好與拒絕策略的衝突 數據顯示,B文化學習者在錶達拒絕或不同意見時,傾嚮於使用高度間接的錶達方式(如:“我會考慮一下”、“這有點睏難”),這種策略在A文化環境中經常被誤解為“同意”或“未完全理解請求”。相反,A文化母語者采用的中等直接性拒絕(如:“我恐怕不行,因為……”)在B文化學習者聽來則顯得過於突兀和不留情麵。統計分析顯示,此類誤解導緻的二次澄清或重復請求的頻率顯著高於同文化交流。 4.2 贊美與謙虛的語用悖論 在處理贊美(Compliments)時,文化差異導緻瞭顯著的語用失誤。A文化習慣於接受贊美並進行簡短的感謝,而B文化傾嚮於使用貶低性迴應(Self-Denigration)以示謙虛(如:“哪裏哪裏,我做得不好”)。當B文化學習者對A文化母語者的贊美做齣貶低性迴應時,A文化聽者常常誤認為學習者缺乏自信或否定瞭他們的判斷,從而削弱瞭人際關係構建的努力。 4.3 沉默的解讀差異 語料分析揭示瞭沉默在跨文化對話中的“語用負擔”。在某些A文化場景中,交際停頓超過3秒即被視為冷場或話題結束的信號;而在B文化背景下,較長的沉默被視為深思熟慮或對發言者錶示尊重的標誌。這種差異直接影響瞭輪次轉換的有效性,導緻一方急於填補沉默而另一方感到被打斷。 第五章:語用失誤的文化認知根源 本章超越錶層行為,探討導緻語用失誤的深層文化價值觀差異。 5.1 個人主義與集體主義對“麵子”的不同建構 分析指齣,A文化(偏嚮個人主義)的禮貌策略更側重於維護個體的“自主麵子”(Autonomy Face),即不被他人打擾的權利。而B文化(偏嚮集體主義)則更重視“親和麵子”(Comity Face),即在群體中被接納和認可的需求。這種核心差異解釋瞭為何在協商中,一方堅持自己的立場(維護自主麵子)會被另一方視為過於自我中心(忽視親和麵子)。 5.2 權力距離對請求語態的影響 權力距離(Power Distance Index, PDI)的大小直接影響瞭語用選擇中的權力暗示。在PDI較高的文化背景下,下級對上級錶達異議時,必須采用高度復雜的間接和模糊的語言形式。當這些學習者與PDI較低的文化群體交流時,他們過度“保護”瞭上級的麵子,導緻其真實意圖無法被有效傳達,被誤解為缺乏主見或不真誠。 第六章:跨文化語用能力提升的乾預模型 基於前述的實證分析,本章提齣一個“情境化語用敏感性訓練模型”(Contextualized Pragmatic Sensitivity Training, CPST)。 6.1 從知識習提到技能內化 傳統的語用教學側重於“知識傳遞”(如告知“他們會說X”)。CPST模型強調通過“對比情境模擬”和“即時反饋循環”來促進技能內化。 6.2 對比情境模擬(Contrastive Scenario Simulation) 核心方法是設計具有明確文化衝突點的微型情景,要求學習者扮演不同文化角色,並記錄和反思他們的語用選擇。例如,在“跨文化拒絕”模擬中,學習者不僅要練習如何拒絕,還要練習如何解讀對方“看似同意”的拒絕信號。 6.3 語用元認知(Pragmatic Metacognition)的培養 訓練的最終目標是培養學習者對自身語用習慣的覺察能力。指導學習者在交際中,主動監測聽者的非語言信號和互動反饋,並形成一套“如果我的錶達方式引起瞭對方的停頓或睏惑,我應該首先檢查我的語用假設是否適用於當前文化環境”的思維路徑。 第七章:結論與展望 本研究通過實證分析,係統地揭示瞭跨文化交際中語用失誤的普遍性、復雜性和文化根源。研究結果不僅為跨文化交際理論提供瞭新的實證支撐,更重要的是,為語言教育者和國際職員提供瞭一套可操作的、基於文化差異認知的語用能力提升路徑。未來的研究可以進一步探索特定職業領域(如國際外交、跨國醫療)中的高度專業化語用規範。

用戶評價

評分

如果用一個詞來形容這本書對我的影響,那就是“重塑”。在閱讀這本書之前,我對語言的理解還停留在“說什麼”的層麵,但這本書徹底顛覆瞭我的認知框架,讓我開始關注“如何說”以及“在什麼情境下說”的巨大能量。特彆是書中對“有效溝通”的重新定義,它不再僅僅是信息的準確傳遞,更關乎情感的聯結和身份的構建。每一次閱讀,都像是一次對自身交流習慣的深度體檢。我開始下意識地在日常對話中應用書中提到的分析工具,比如審視自己的禮貌策略、預判聽者的心理預期等等。這本書提供的知識體係是具有強大的實踐指導意義的,它不是高懸在理論象牙塔中的模型,而是可以立刻投入到生活和工作場景中進行檢驗和優化的“工具箱”。對於渴望提升人際交往效率、理解人與人之間微妙互動機製的讀者來說,這本書提供的價值是無可估量的,它真正做到瞭化繁為簡,將深奧的學術理論轉化為瞭可操作的智慧。

評分

我花瞭很長時間去對比不同學派的觀點,但往往陷入“各執一詞”的泥潭。這本書的價值恰恰在於它提供瞭一個極佳的“整閤性”視角。作者並沒有偏袒任何一傢之言,而是以一種宏觀的、批判性的眼光,對現有的理論進行瞭細緻的梳理和比較。他仿佛是站在一個高地之上,俯瞰著整個語用學領域的山川河流,指齣哪些地方是固若金湯的,哪些地方尚有爭議,哪裏又存在可供拓展的空白地帶。尤其是在論述跨文化交際中的誤解根源時,那種深挖文化底層邏輯的洞察力,令人拍案叫絕。他沒有停留在錶麵現象的羅列,而是深入到思維模式和價值觀的差異層麵進行探討,這使得書中的分析具有瞭超越時效性的深度。對於任何想要建立自己知識體係的讀者而言,這本書無疑提供瞭一個紮實且富有彈性的“基石”,它既能讓你理解前人的成就,又能激發你對未來研究方嚮的思考,其學術上的包容性和前瞻性是難能可貴的。

評分

這本書的結構安排,體現齣一種行雲流水的敘事邏輯,讀起來完全沒有生澀感,即便對於我這種並非專業背景的愛好者來說,也顯得平易近近。它並沒有一開始就拋齣那些拗口的專業術語,而是循序漸進地構建起整個理論框架。比如,第一章對背景的鋪陳,像是為讀者準備瞭一張詳盡的地圖,讓你清楚知道我們將要探索的領域邊界在哪裏。隨著章節深入,論證的力度逐漸增強,但作者總能找到恰到好處的“緩衝地帶”,通過現實生活中的鮮活案例來解釋抽象的理論,這種“理論+實例”的結閤方式,讓復雜的概念瞬間變得具象化、可觸摸。我特彆喜歡其中關於語境依賴性的那幾處分析,作者的筆鋒犀利而又不失幽默,將日常對話中的那些“言外之意”剖析得淋灕盡緻。讀完某一章節後,常常會有一種茅塞頓開的感覺,不自覺地想拿起手機去驗證一下書中的觀點,這種引導讀者主動思考的寫作手法,是真正優秀學術著作的標誌。它不隻是告訴你“是什麼”,更重要的是引導你思考“為什麼會這樣”。

評分

這本書的裝幀設計簡直是一場視覺的盛宴,封麵那種沉穩又不失現代感的色彩搭配,立刻就抓住瞭我的眼球。拿在手裏,紙張的質感非常舒服,不是那種廉價的、滑膩的紙,而是帶著一點點微粒的觸感,讓人忍不住想一頁頁翻閱。我通常比較注重書籍的排版,而這本在字體選擇上簡直是下足瞭功夫,行距和字號的搭配非常科學,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞。更讓我驚喜的是,一些關鍵概念和例句的引用,都用瞭不同的字體樣式或加粗處理,使得結構層次感異常清晰。比如,在探討某個理論模型時,作者巧妙地使用瞭圖錶和示意圖,這些圖示的設計簡潔而富有信息量,完全沒有那種枯燥的學術感。整體來看,這本書在“閱讀體驗”這個層麵上已經遠遠超齣瞭我的預期,它不僅是知識的載體,更像是一件精心打磨的藝術品,光是放在書架上,就覺得賞心悅目,讓人對其內在的內容充滿瞭敬意和期待。這種對細節的極緻追求,從側麵反映齣作者對學術成果的認真態度,讓人由衷地欣賞。

評分

這本書的行文風格,可以說是在嚴謹的學術規範與流暢的人文關懷之間找到瞭一個精妙的平衡點。我閱讀一些學術著作時,常有一種被冰冷的數據和公式包圍的窒息感,但這本書的文字卻充滿瞭一種引導性的溫度。作者在引用大量研究成果支撐論點的同時,並沒有忘記“人”在語言行為中的核心地位。那些被引用的案例,無論是課堂問答、商務談判還是網絡聊天,都充滿瞭真實的生活氣息,讓人感覺自己不是在閱讀一份研究報告,而是在參與一場高水平的學術沙龍。文字的張力把握得非常好,在需要冷靜客觀分析時,筆觸沉穩如鐵;而在總結某一階段的發現時,又流露齣一種對語言奧秘的由衷贊嘆。這種富有韻律感的語言節奏,極大地降低瞭閱讀門檻,讓復雜的語用學討論變得可以品味,甚至可以說,它具有一定的文學欣賞價值,讓讀者在獲取知識的同時,也享受到瞭文字本身的魅力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有