現貨 佛教法像真言寶典 全彩圖藏英漢三種文字說明 藏密真言寶典 佛教法象真言寶典

現貨 佛教法像真言寶典 全彩圖藏英漢三種文字說明 藏密真言寶典 佛教法象真言寶典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

那倉·嚮巴昂翁 編
圖書標籤:
  • 佛教
  • 藏密
  • 真言
  • 法像
  • 藏文
  • 漢文
  • 英文
  • 全彩
  • 寶典
  • 佛教文化
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 子午圖書專營店
齣版社: 宗教文化
ISBN:780123331x
商品編碼:12899140477
齣版時間:2001-05-01

具體描述

正版圖書,放心請購!


《現貨 佛教法像真言寶典 全彩圖藏英漢三種文字說明 藏密真言寶典 佛教法象真言寶典》內容導讀 本書旨在為廣大佛教信眾、研究者以及對藏傳佛教文化感興趣的讀者,提供一部全麵、詳實、圖文並茂的法像與真言寶典。全書以精美的全彩印刷呈現,內容橫跨藏、英、漢三種語言,確保瞭不同文化背景的讀者都能深入領會其中精髓。 第一部分:藏密佛教法像的圖解與淵源 本書的開篇,將帶領讀者進入藏傳佛教浩瀚的法像世界。我們並非簡單羅列圖像,而是對每一尊重要佛、菩薩、護法神祇的造像藝術進行深入的剖析。 1. 莊嚴法相的象徵意義: 詳細闡述每一尊法像的麵相、手印(Mudra)、持物、身色、服裝及寶冠的深層含義。例如,觀世音菩薩的韆手韆眼象徵其無邊的慈悲與遍布的救度能力;文殊師範的智慧劍與蓮花,代錶破除無明的銳利智慧。我們將逐一解析這些視覺符號如何承載著佛教深奧的教義與修行次第。 2. 傳承譜係的梳理: 係統介紹藏傳佛教中主要的傳承法係,如寜瑪派、噶舉派、薩迦派、格魯派等,並展示其各自獨特的法像風格與偏好的本尊係統。通過對不同教派法像的對比,讀者可以清晰地認識到藏傳佛教內部多元而豐富的藝術錶達形式。 3. 曼陀羅與壇城的空間結構: 深入解讀佛教壇城(Mandala)的構建原理。曼陀羅不僅是藝術品,更是宇宙模型和修行場所的象徵。本書將展示復雜的壇城布局圖,並解釋其中主尊、圍繞尊、侍從尊的定位關係,幫助讀者理解修行者在精神世界中如何安住於清淨的境界。 4. 造像工藝與材質的探討: 鑒賞部分將介紹製作藏傳佛教法像的傳統工藝,如泥塑、木雕、銅鈒(鎏金)和唐卡繪製。我們會探討不同材質對法像神聖性的影響,以及古代匠師如何運用高超的技藝,將空性與慈悲的精神融入有形的作品之中。 第二部分:真言(Mantra)的修持與闡釋 真言是藏傳佛教修行的核心工具之一。本書的第二大部分,緻力於係統整理並詳盡解釋各類重要的真言,配閤精美的法像圖,達到“觀相而持咒,持咒而入法義”的境界。 1. 基礎真言的功德與發音指南: 收錄瞭包括“嗡 嘛 呢 唄 咪 吽”(六字大明咒)、“達列 嘟 達列 嘟 咧 梭哈”(度母心咒)等基礎且廣為流傳的真言。本書提供精確的藏文、梵文轉寫(拉丁字母)以及漢語音譯,並針對非專業人士提供清晰的發音指導,指齣關鍵音節的準確口腔位置和氣息運用,力求避免因發音不準而影響持誦效果。 2. 本尊心咒與廣大儀軌的關聯: 詳細介紹各個重要本尊(如阿彌陀佛、藥師佛、金剛薩埵、忿怒相護法)的專屬心咒。每一組真言都附帶其修持的背景故事、所求的成就(息災、增益、懷攝、誅伏),以及它們在具體儀軌中所處的位置和作用。 3. 真言的哲學內涵: 真言不僅僅是聲音的組閤,更是宇宙本體的振動代碼。我們將深入淺齣地解析真言中每個音節(梵字)的象徵意義,例如“嗡”(Om)代錶身語意的圓滿清淨,“吽”(Hum)代錶證悟的心性。通過這種層層遞進的解釋,讀者將理解持誦真言如何淨化業障、匯集資糧。 4. 漢英藏三語對照的精確性: 為瞭滿足國際化讀者的需求,所有真言的原文、意譯和注釋均以藏文原貌、準確的英文轉寫與注釋、嚴謹的漢文釋義三語對照呈現,確保讀者在跨語言學習和研究中的準確性。 第三部分:修行指導與文化背景 本書超越瞭單純的圖鑒和咒語集,更融入瞭實用的修行指引和文化脈絡。 1. 供養與儀軌基礎: 簡要介紹藏傳佛教修習中常見的供養品(如七供、八供)的擺放順序和象徵意義。同時,對基礎的持誦儀軌(如皈依、發心、觀想、迴嚮)的流程進行概述,使讀者對法像與真言的使用場景有整體概念。 2. 藏密“觀想”的藝術: 重點闡述藏傳佛教中“觀想”的修法——這是連接法像、真言與自身修行的橋梁。指導讀者如何通過視覺化的專注(凝視法像)和聲音的持續(持誦真言),將自身的意念轉化為與本尊功德相應的清淨狀態。 3. 典籍齣處與校勘: 對於書中收錄的重要法像和真言,我們追溯其在藏文大藏經(如《甘珠爾》、《丹珠爾》)及主要論典中的齣處,並附上簡要的典籍信息,為深入研究者提供可靠的文獻依據。 本書憑藉其全彩的高清圖版、精細的文化解讀、嚴謹的語言對照,力求成為一座連接傳統智慧與現代讀者的橋梁,讓讀者在領略藏傳佛教莊嚴法相的同時,亦能通過真言的修持,體驗心性的轉化與提升。

用戶評價

評分

這本據說能涵蓋三語對照的佛教法像真言寶典,我本來是衝著它的“寶典”名頭和全彩圖示去的,希望能找到一些平時難得一見的法相細節和對應的咒語講解。然而,實際翻閱下來,感受卻有點復雜。首先,書籍的裝幀和印刷質量確實不錯,色彩飽和度很高,看得齣是用心製作的。但內容上,我總覺得它更像是一本精美的圖冊,而不是我期待中的那種深入挖掘法相象徵意義和真言修持儀軌的“寶典”。比如,對於某些重要的本尊,圖例雖然豐富,但其背後的心法要義、手印的微小差異,以及咒語在不同傳承中的細微變體,書中的闡述都顯得有些蜻蜓點水。我期待的是那種能讓我對著一幅圖就能自行體悟其深意的引導,而不是停留在“此乃某佛菩薩之法相”的錶麵介紹。希望它能在圖像的精美之外,再多一些對修行者真正有幫助的“乾貨”,讓這本“寶典”名副其實。

評分

我注意到這本書試圖用英漢對照的方式來解釋復雜的佛教術語和真言的含義。這種努力是值得稱贊的,因為它試圖搭建一座溝通東西方學者的橋梁。然而,文化和宗教概念的翻譯是一項極其微妙的工作,一個詞語在不同語境下的內涵可能相去甚遠。我感覺這本書在處理一些核心的、帶有深厚哲學背景的詞匯時,翻譯顯得過於直譯或簡化瞭,丟失瞭原汁原味的“味道”。例如,某些心咒的意義,僅僅將其解釋為簡單的祈願或贊頌,就無法涵蓋其在觀想和轉化煩惱層麵的復雜作用。我希望如果無法找到一個完美的對等詞匯,至少可以在注釋中更詳盡地闡述其文化背景和修持功能,而不是簡單地提供一個貌似準確的翻譯。這種“翻譯的鴻溝”在一定程度上削弱瞭其作為“寶典”的權威性。

評分

我嘗試著用這本書來輔助我日常的持誦練習,尤其是對於那些我不太熟悉的藏密真言。市麵上很多相關書籍往往隻提供單語種的文本,閱讀起來很吃力,所以這個三語對照(藏、英、漢)的設定對我來說非常吸引人。理論上,這應該能極大地拓寬理解的邊界,尤其對於學習梵文或藏文原音的用戶來說是巨大的便利。但實際操作中,我發現校對工作可能做得不夠精細。有些地方的音譯似乎與我慣用的版本存在齣入,雖然這在跨文化傳播中難以避免,但在這種標榜嚴謹的“寶典”中,這種不一緻性會讓人對整體的準確性産生疑慮。我花瞭很多時間去交叉比對,試圖找齣最可靠的那個版本,這無疑打斷瞭原本應該流暢的閱讀和修持體驗。如果能有一個權威的校注說明不同譯本的齣處和取捨標準,相信會更有信服力。

評分

從一個資深佛教藝術愛好者的角度來看,這本書的視覺衝擊力是毋庸置疑的。那些全彩的法像細節刻畫得非常精妙,光影、材質的紋理都處理得相當到位,確實展現瞭藏傳佛教造像藝術的高水準。我尤其欣賞它對於一些稀有度較高的本尊法相的收錄,這在普通的流通讀物中是很少見的。然而,這種藝術價值的呈現,似乎是以犧牲內容的係統性為代價的。很多法相的排列似乎更偏嚮於版麵的美觀協調,而不是依照密宗儀軌中常見的本尊譜係或壇城結構來組織。這使得我很難將這些獨立的圖像串聯成一個完整的知識體係。對於初學者來說,這可能是一本賞心悅目的入門讀物;但對於尋求係統性、脈絡清晰的學習者而言,它更像是一本按A到Z排列的精美圖集,缺乏內在的邏輯骨架支撐。

評分

總而言之,這本書的定位似乎有些搖擺不定——它既想成為一本供奉、賞鑒的精美圖冊,又想成為一部詳盡的修持參考書。這種多重身份的嘗試,使得它在任何一個方嚮上都沒有做到極緻。作為一本藏密真言的工具書,它的信息密度和深度略顯不足;作為一本藝術畫冊,它又過多地塞入瞭大量的文字解說,使得翻閱的流暢感受到瞭一定的乾擾。我期待的是那種能夠讓我一上手就能迅速沉浸其中,感受到那股虔誠與力量的書籍。這本書的確做到瞭“彩”和“藏”,但那份深藏的“真言寶典”的精髓,我感覺還需要在其他更專業的資料中去仔細挖掘。它更像是一個精美的引子,而非終極的指引。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有