虽然有个别篇目仍然缺漏,而且校对不精,但这毕竟是第一本集中地收录了钱锺书先生英文作品的书,其价值不容小觑。文章24篇,其中包括钱锺书先生在牛津大学学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,以及曾刊于《天下月刊》、《中国评论家》、《书林季刊》等英文杂志上的书评、随笔等。内容涉及东西方的古典文史。有人认为钱锺书先生是近代以来写英文写得最漂亮的中国人,有兴趣的读者不妨比较一下,看看辜鸿铭、林语堂、吴经熊、陈世骧、夏志清这些同样以英文文笔著称的作家跟钱锺书比起来,到底谁的文笔更地道些。在我看来,单论含蓄的嘲讽这方面,钱锺书先生的英文堪称独步。
##读了文学评论方面的一些内容,钱老的风格还是蛮喜欢的。他应该很推崇酒神、cult、静穆的崇高等一些西方极致的美吧,对中国式的闲散和乐观似乎有些不待见哈哈。我用了钱先生一句话做微信签名:“幽默家太过文明,便只得用大笑代替哭泣”。
评分##懂了一半吧,一年后再看。
评分哈哈,书呆钱,每当看到学校里有人骂他,我就心情好~大家都讨厌他那股学问深奥的劲儿,因为大家都和他不一样,大家都是懒猪。所以,看看他有时候会比较开心。
评分##钱先生不用说。知乎豆瓣等地方总是争论钱先生的英文水准。若钱先生在世,怕不是要笑出声来。
评分##A chapter in the history of Chinese translation
评分##看了一半,自觉英文功力实在是太浅,人家优游自在,我狗刨加呛水,呈归图书馆
评分##还是丢到“我读过的书”里吧。
评分##学会法语之后再看一遍。。。
评分##钱先生牛津学位论文,知名度高,踏实看过的少,利用率也不高,或是没出中文版(??!)的缘故。我的同事R早已译出,杨绛先生同意,张隆溪先生作序,不知何故一直无法出版。中国的比较文学学者到底是太忙还是太懒,英文文献不该是日常技能么。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有