【法律出版社】英文合同阅读与分析技巧 法律理论 合同结构 语言和形式

【法律出版社】英文合同阅读与分析技巧 法律理论 合同结构 语言和形式 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 法律
  • 合同
  • 英文合同
  • 合同分析
  • 法律英语
  • 合同结构
  • 法律理论
  • 商务英语
  • 法律实务
  • 合同技巧
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 法律出版社官方旗舰店
出版社: 法律出版社
ISBN:9787503679148
商品编码:1535433355

具体描述

基本信息


书名: 英文合同阅读与分析技巧

ISBN: 9787503679148

定价: 59.00 元

作者: 张能宝 

出版社: 法律出版社

出版日期: 2008-01



内容简介


英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。
由于国际和国内使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来说,阅读、分析英文合同确属不易。但笔者有信心,读者可以借此手册,对于英文合同阅读、分析技巧,深谙其奥、尽窥其妙。
一个好的英文合同,充满磅礴之气。阅读、分析它,您将充分领略合同双方谈判者纵横捭阖、针锋相对的激烈交锋。其间每一个措辞、每一个标点,都充满了谈判者的匠心独具和词严义密,为增加一个简单的reasonable,可能就曾令处于谈判弱势的一方俾夜作昼,费尽心血。合同中陷阱无处不在,虽大部分已经填平,但旧时陷阱依然隐约可见。



作者简介


范文祥,北京大学法学院国际经济法专业硕士研究生、东北师范大学外国语学院英语专业学士。现任壳牌(SHELL)中国有限公司(世界第二大石油公司)专职法律顾问。
曾任中国石油长年专职法律顾问;重光律师事务所法务助理;浙江大学外国语学院全职英语教师。



目录


前言
第一章英文合同阅读技巧
第一节英文合同的特点
第二节英文合同的制式语言
一、制式词汇
(一)“here+介词”和“there+介词”
(二)“普通词”转为“法言法语”
二、制式短语
(一)subject t,notwithstandin,without prejudice t
(二)to the extent
(三)the same
(四)to thatthesuch effect
(五)inat one’s discretion
(六)as of
(七)inter alia
(八)in witness of
(九)叠词
(十)“SO agreerequestdeclare其他动词”结构
(十一)“Include without limitation”
三、制式长句
(一)英文合同长句的制式逻辑
(二)英文合同长句的具体分析
第三节 英文合同的制式结构
第二章 英文合同风险分析技巧
第一节英文合同解释原则
一、按照通常语义对合同文字进行解释
二、依据合同本身进行解释(Parol Evidence Rule)
三、整体地解释合同
四、其他解释原则
第二节 英文合同整体阅读分析方法
一、单一合同整体阅读方法
(一)先读主要条款,后读合同定义部分和附件部分
(二)在主要条款中首先阅读适用法律(Applicable LawGoverning Law)
(三)将交叉条款(Cross Reference)所指向的条款放归原位进行阅读
二、综合合同整体阅读方法
(一)分包合同
(二)母合同(Master Agreement)和子合同(Local Agreement)(伞形合同)
(三)标准条款订单(Purchase Order)
(四)形式合同一般条件和条款特殊条件和条款附件
第三节 英文合同各部分风险分析
一、标题(Title)部分隐藏的风险
二、序言(Recitals)部分隐藏的风险
(一)签约方
(二)签约背景
(三)签约时问
……
附录 合同范本
结束语


法律文本精粹与实务解析:跨越国界的商业协议构建 本书简介 本书并非聚焦于法律理论或合同文本的结构分析,而是深入探讨现代商业实践中,特别是涉及国际贸易与跨国合作时,高效阅读、精准理解和实用地起草复杂商业协议的关键能力。我们旨在为法律专业人士、企业管理者及有志于国际商务领域的学习者提供一套切实可行的工具箱,用以驾驭纷繁的法律术语和多变的商业情境。 第一部分:全球商业环境下的合同语境与实务挑战 在全球化日益深入的今天,商业合作的边界已远超单一法域的范畴。本部分首先考察影响合同效力与解释的宏观环境因素,包括国际公约、区域性贸易协定(如RCEP、CPTPP等)以及主要司法管辖区的法律差异。我们着重分析,在缺少统一国际合同法的情况下,当事人如何通过合同文本的精确措辞来规避潜在的冲突风险。 我们不探讨合同的一般结构理论,而是着眼于功能性结构的构建。例如,如何设计一个能在不同仲裁地均能有效执行的争议解决条款;如何构建一个能够适应多币种结算和汇率波动的支付时间表。内容将重点分析那些在标准合同模板中常常被忽视,但在实务纠纷中却至关重要的“隐形结构”要素。 第二部分:高密度法律语言的快速解码 本章的核心在于提供一套系统化的“法律文本快速解码”方法论。我们承认,面对数以百计的法律术语和晦涩的从句结构,仅靠词典翻译是远远不够的。 术语的语境敏感性分析: 深入剖析一组核心商业术语(如“Indemnify”、“Warranty”、“Representation”、“Force Majeure”等)在不同法律体系(如英美法系与大陆法系)下的细微含义差异及其在合同中的等效替换策略。例如,探讨“Sole Discretion”与“Reasonable Discretion”在法律后果上的实质区别。 复杂句式的逻辑拆解: 教授如何识别和分解多重否定、多重限定条件的复杂长句。我们提供实战案例,展示如何将一段包含“除非…,但如果…,则…”逻辑关系的文本,转化为清晰的决策树,确保对合同义务的理解无歧义。 动词与义务的精确匹配: 法律文本中,动词的选择决定了义务的强度和性质。“Shall”、“May”、“Must”、“Will”等模态动词的精确使用,是判断一方当事人是否构成违约的关键。本节将提供不同强度义务的实用对比表。 第三部分:关键条款的风险逆向工程 本书摒弃对标准条款进行理论描述,转而采用“风险逆向工程”的视角,解析那些最容易引发争议和导致重大财务损失的核心条款。 1. 责任限制与赔偿的平衡艺术: 我们将分析“损失的种类”(直接损失、间接损失、附带损失、惩罚性损失)在不同法域下的可否求偿性。重点在于如何设计有效的“损失排除清单”,并评估“责任上限”条款在面对重大违约(如知识产权侵权或严重疏忽)时的法律有效性。 2. 终止权与救济措施的实效性评估: 探讨“即时终止”(Termination for Cause)的触发条件,尤其是在“实质性违约”(Material Breach)难以界定的情况下。此外,我们将对比禁令救济(Injunctive Relief)与金钱赔偿在不同司法管辖区内的可行性,指导起草人在起草合同娱乐城时,就应预见到后续执行的难度。 3. 保密与知识产权的地域性保护: 鉴于数字时代数据跨境流动的复杂性,本章详细论述如何起草一份能有效覆盖不同国家数据保护法规(如GDPR、CCPA等)的保密条款,并确保合同中授予的知识产权使用许可在目标市场具有可执行性。 第四部分:合同语言的精准化与本土化策略 合同的“语言和形式”在本书中被理解为实现商业目标的载体,而非纯粹的修辞学研究。 风格选择的战略考量: 讨论在起草面向国际的合同,应倾向于使用“简洁的现代英语”(Plain English)以增强可读性和降低解释成本,还是坚持使用高度格式化的传统法律语言以满足某些保守司法区的偏好。提供不同风格范例的对比分析。 附件与附录的有效集成: 许多商业实质隐藏在技术规格、服务水平协议(SLA)和标准操作程序(SOP)等附件中。本部分指导如何通过明确的引用链条,确保主合同的法律效力能够完全延伸至这些技术性文件,避免因附件引用错误导致的法律真空。 修正案与修订流程的控制: 商业合作中,合同修订是常态。我们将提供一套严谨的合同修订管理流程,确保每一次对现有文本的修改,都能清晰地溯源、精确地指向被修改的部分,避免出现“版本冲突”的法律僵局。 本书的目标是提升读者在面对复杂、高风险的商业谈判和合同起草任务时,能够迅速穿透语言迷雾,抓住核心风险点,构建出既符合商业逻辑又具备强大法律韧性的交易文件。本书不提供对既有法律理论的梳理,而是专注于在实际操作层面,如何利用语言和结构作为工具,达成最优商业结果。

用户评价

评分

我拿到这本书的第一感觉就是它的内容一定很扎实,因为“法律理论”这几个字就表明它不仅仅是教你如何“看懂”英文合同,更是要让你“理解”其背后的法学逻辑。我一直觉得,学习法律文献,尤其是合同,如果仅仅停留在字面意思的理解上,是远远不够的。合同的生命在于它的法律效力和实际执行,而这一切都建立在深厚的法律理论基础之上。我希望这本书能够帮助我理解一些基本的合同法原则,比如要约、承诺、对价、违约责任等,并将这些抽象的理论概念与具体的英文合同条款联系起来。这样,我在阅读英文合同时,就能不仅仅是辨认词汇,而是能够从更深层次上去解读合同的意图和法律后果。合同结构也是我非常关心的一部分,一份完整的英文合同往往包含大量的条款,如前言、定义、核心义务、保证、赔偿、争议解决等,如何将这些零散的条文有机地串联起来,形成一个完整的体系,是理解合同的关键。我期待这本书能提供一些图表或者案例,直观地展示合同的典型结构,并指导我如何分析不同类型的合同(例如,买卖合同、租赁合同、服务合同等)在结构上的异同。语言和形式方面,我更希望它能帮助我理解法律语言的精确性和严谨性,以及不同司法管辖区在合同表述上的细微差别,这样才能避免因误解而产生的法律风险。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,纸质也相当不错,拿在手里沉甸甸的,很有质感。封面上【法律出版社】几个字尤其醒目,瞬间就让人对它的专业性和权威性有了初步的信任感。我一直对英文合同的阅读和分析很感兴趣,但总觉得缺乏系统性的指导,看原文的时候常常会遇到一些晦涩难懂的词汇和句子结构,即便查了字典,也未必能完全领会其精髓。我尤其希望这本书能够深入浅出地讲解合同中常见的法律术语,以及它们在不同语境下的准确含义。而且,合同的结构通常非常复杂,条文之间相互关联,理解起来更是需要技巧。我期待这本书能够提供一些清晰的框架,帮助我快速把握合同的主干,理解各个条款之间的逻辑关系,而不是像大海捞针一样地去逐字逐句地啃。语言和形式,这两个词也勾起了我的好奇心。法律语言本身就有一套独特的表达方式,加上英文的语法特点,阅读起来确实是个挑战。我希望能在这本书里找到一些实用的方法,比如如何识别关键性的法律措辞,如何理解那些看似简单却含义深远的短语,以及如何分析合同的整体风格和语气,这些都直接影响着我们对合同的理解和判断。希望这本书能像一位经验丰富的向导,带我走出英文合同阅读的迷雾,让我能够更加自信地应对工作中的各种英文合同。

评分

我是一名即将踏入法律行业的实习生,对英文合同的阅读和分析充满了好奇但也夹杂着一丝畏惧。身边的师兄师姐们经常提到,掌握英文合同是未来执业生涯中不可或缺的一项技能,而我目前在这方面的储备还远远不够。看到这本书的书名,我立刻被吸引住了。我希望这本书能够像一位循循善诱的老师,带我入门。在“法律理论”方面,我期待它能够用通俗易懂的语言解释一些基础的合同法概念,让我能够理解合同的基本原理。合同结构方面,我希望它能够提供一些分析合同的“套路”或者“模板”,让我知道在阅读一份新的合同的时候,应该重点关注哪些部分,以及如何去理解这些部分的相互作用。语言和形式,这是我目前最大的障碍,很多英文法律术语和长难句都让我望而却步。我非常希望这本书能够提供一些实用的技巧,比如如何通过词根词缀记忆法律词汇,如何拆解复杂的句子结构,以及如何理解法律语言的严谨性。我希望通过这本书的学习,能够建立起对英文合同阅读的信心,为我未来的职业发展打下坚实的基础。

评分

我是一位在跨国公司工作的法务人员,每天都需要接触大量的英文合同,包括但不限于采购合同、销售合同、合作协议、保密协议等等。虽然我的英文基础不错,但法律英文的专业性让我始终觉得力不从心。很多时候,即使看懂了字面意思,也无法完全把握其法律含义和潜在风险。因此,我一直在寻找一本能够真正提升我英文合同阅读和分析能力的工具书。这本书的书名《【法律出版社】英文合同阅读与分析技巧 法律理论 合同结构 语言和形式》让我眼前一亮,感觉它正是我所需要的。我尤其期待它能在“法律理论”方面有所突破,能够帮助我理解英文合同背后所蕴含的英美法系(或者其他相关法系)的合同法原则,这样我在解读合同条文时,就能更加得心应手,不至于被表面现象所迷惑。合同结构也是一个关键点,我希望这本书能提供一些清晰的逻辑框架,教我如何系统地梳理合同的各个组成部分,理解它们之间的相互关系,从而构建一个完整的合同认知体系。语言和形式,我相信这本书会提供一些实用的技巧,帮助我识别那些关键的法律词汇和表达方式,以及如何避免因语言的模糊性而产生的误解。

评分

这本书的书名直接点出了我一直以来在工作中遇到的痛点:英文合同的阅读和分析。我曾经因为对英文合同的理解不够深入,而错失过一些重要的商业机会,也曾因为对合同条款的把握不准,而面临过不必要的法律纠纷。所以,当我看到这本书时,立刻就心生期待。我尤其希望它能提供一套系统的、实用的分析方法。比如说,当我拿到一份新的英文合同时,应该从何入手?是先看附件,还是先看核心条款?如何快速找出合同的风险点和核心利益?我期望这本书能够提供一些“速读”和“精读”的技巧,让我在有限的时间内,最大限度地获取合同的关键信息。合同结构方面,我希望它能提供一些模板或者分析框架,帮助我拆解复杂的合同,识别各个部分的职能,理解它们之间的逻辑联系。例如,如何辨别哪些是“必读”条款,哪些是“可选读”条款,以及如何评估合同的整体风险。语言和形式,对我来说也是一大挑战。法律英文的表达方式非常专业,很多词汇和句型都有特定的含义,我希望这本书能够提供一些常用法律术语的解释和用法,以及一些提高阅读效率的语法技巧。如果能有一些真实的合同案例进行分析,那就更好了,可以让我更好地将理论与实践相结合。

评分

很好,很不错的,实用性很强

评分

其他网买不到 很好很方便

评分

纸质很好啊!拿着有些重。

评分

书很实用,最近一直在看 要看到书太多了,

评分

其他网买不到 很好很方便

评分

期待阅读

评分

很好的法律英语书,实用方便!

评分

纸质很好啊!拿着有些重。

评分

书很实用,最近一直在看 要看到书太多了,

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有