In 1869, and then in 1872-74, he paid visits to Europe and began his first novel, Roderick Hudson. Late in 1875 he settled in Paris, where he met Turgenev, Flaubert, and Zola, and wrote The American (1877). In December 1876 he moved to London, where two years later he achieved international fame with Daisy Miller. Other famous works include Washington Square (1880), The Portrait of a Lady (1881), The Princess Casamassima (1886), The Aspern Papers (1888), The Turn of the Screw (1898), and three large novels of the new century, The Wings of the Dove (1902), The Ambassadors (1903) and The Golden Bowl (1904). In 1905 he revisited the United States and wrote The American Scene (1907).
During his career he also wrote many works of criticism and travel. Although old and ailing, he threw himself into war work in 1914, and in 1915, a few months before his death, he became a British subject. In 1916 King George V conferred the Order of Merit on him. He died in London in February 1916.
,,这部小说简直是一场智力的迷宫,作者以其标志性的细腻笔触,构建了一个充满微妙心理活动的室内剧。我读得很慢,不是因为枯燥,而是每读一页都需要停下来,细细咀嚼那些潜台词和含蓄的暗示。角色的对话如同精致的瓷器,表面光洁无瑕,内里却藏着暗流涌动的欲望和无法言说的情愫。那种十九世纪末期上流社会特有的、用礼节和体面包裹起来的焦虑感,被描摹得入木三分。尤其是当涉及到财产继承和跨文化婚姻的议题时,那种令人窒息的社会压力感扑面而来。你仿佛能闻到维多利亚时代厚重的窗帘上积攒的灰尘,以及在壁炉旁低声耳语的紧张氛围。我特别欣赏作者对于“未竟之事”的处理手法,很多关键性的冲突和情感爆发点,都巧妙地被置于言说的边缘,留给读者无限的想象空间。它不是那种让你肾上腺素飙升的快节奏故事,而更像是一场缓慢而优雅的舞蹈,每一步都蕴含着深思熟虑的布局。读完合上书本时,脑海里留下的不是一个清晰的结局,而是一串串关于人性、选择和责任的问号,久久不散。
评分当我翻开这本书的扉页时,首先感受到的是一种扑面而来的“异乡感”,尽管故事背景设定在欧洲,但那种对美国人特有的天真与世界老钱阶层复杂规则的碰撞与摩擦,描绘得淋漓尽致。作者的文字功力令人叹为观止,他似乎拥有将最微不足道的场景瞬间转化为充满象征意义的画面的能力。我尤其着迷于他对人物内心世界的剖析,那不是简单的“他很伤心”或者“她很生气”,而是将情绪拆解成无数细小的碎片,用手术刀般精准的语言去解剖它们如何相互作用、催生出复杂的情感反应。书中对“观察者”角色的设置尤其高明,通过一个或多个局外人的视角,作者成功地放大了人物之间的微妙张力,使得读者不得不像侦探一样去拼凑事实的真相。这种叙事技巧,让阅读过程本身就成了一种主动的智力参与。如果你期待的是直白的叙事和明确的道德判断,那你可能会感到挫败,因为这里的一切都是灰色的,一切都悬而未决,一切都依赖于你对“体面”和“真诚”的个人定义。
评分说实话,初读此书时,我差点以为自己走错了路,文字的密度和句子的冗长结构一度让我感到气喘吁吁。这绝对不是一杯可以一口饮尽的清茶,而是一杯需要用极小的茶杯,慢慢品尝的浓缩咖啡。它强迫你慢下来,重新学习如何处理复杂的从句和倒装结构,这本身就是一种对现代阅读习惯的挑战。但一旦你适应了这种节奏,你会发现其中的韵律美。作者对场景的描绘,尤其是在异国他乡的某个古老庄园或豪华酒店大堂里,那种空间感和氛围感,简直是无与伦比的。他不是在描述一个地方,他是在创造一个充满规范和潜规则的“社会生态系统”。我对其中关于“价值”的探讨印象深刻——什么是真正有价值的,是未被玷污的纯真,还是经过社会磨砺的圆滑?书中没有给出明确答案,而是将这个哲学难题抛给了每一个经历过类似抉择的读者。我个人认为,这是一部需要反复重读的作品,因为每次重读,对自身经历的理解加深后,对书中人物的悲剧性理解也会随之提升。
评分这本书的节奏掌控,简直是古典文学中的教科书典范,慢得恰到好处,让你完全沉浸在那个特定的时空语境之中。我发现自己不自觉地模仿书里角色的说话方式,变得小心翼翼,生怕一个不慎就说出了冒犯的词句。它探讨的核心议题——身份的构建与迷失——在那个时代背景下,显得尤为尖锐。那些背负着家族期望、财富枷锁的年轻一代,他们在传统与自由之间摇摆不定,其内心的挣扎远比外部的冲突更具杀伤力。我印象最深的是对细节的关注,比如一件礼服的颜色,一次不经意的触碰,甚至是一封未被立即拆开的信件,这些物件和动作都被赋予了超越其实质意义的重量。阅读体验是渐进式的,仿佛你正在剥开一颗多层结构的大洋葱,每一次揭示都让你离核心更近,但核心本身却可能是虚无的。这部作品要求读者付出耐心,但回报是极其丰厚的,它教会我们如何去“阅读”那些没有被说出来的话。
评分这本书的魅力在于其对“距离感”的精妙运用。角色们似乎永远隔着一层透明的、但坚不可摧的玻璃墙在交流,他们能看到彼此,却无法真正触及对方的内心深处。作者对于“误解”和“自我欺骗”的刻画达到了一个近乎残忍的程度。你会看到一个人物为了维护自己构建的完美形象,如何一步步将自己推向孤立的境地。这种对人性弱点的无情揭露,虽然过程缓慢,但最终带来的冲击力是巨大的。我尤其喜欢他处理欧洲与美国文化差异的方式,那种自信与不安的交织,在外交场合、舞会上体现得淋漓尽致。这部作品的精装版本拿在手里就有一种沉甸甸的历史感,与书中的厚重主题相得益彰。它更像是对一个特定时代精神面貌的深度侧写,而非简单的故事叙述。读完后,我感觉自己像是从一场漫长而又迷雾重重的社交舞会中退了出来,有点疲惫,但绝对是精神饱满,思绪万千。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有