My Antonia [精裝]

My Antonia [精裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Willa Cather 著
圖書標籤:
  • 美國文學
  • 經典文學
  • 女性文學
  • 移民文學
  • 草原文學
  • 迴憶錄
  • 小說
  • 維拉·凱瑟
  • 普利策奬
  • 20世紀文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Everyman's Library
ISBN:9780679447276
商品編碼:19504591
包裝:精裝
叢書名: Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
齣版時間:1996-07-23
頁數:312
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

This book is a straightforward narrative, written in limpid prose of uncanny descriptive accuracy, about the struggles endured by a family of immigrant pioneers and the small community that surrounds them on the unsettled Nebraska plains.

作者簡介

Wila Cather was probably born in Virginia in 1873, although her parents did not register the date, and it is probably incorrectly given on her tombstone. Because she is so famous for her Nebraska novels, many people assume she was born there, but Wila Cather was about nine years old when her family moved to a small Nebraska frontier town called Red Cloud that was populated by immigrant Swedes, Bohemians, Germans, Poles, Czechs, and Russians. The oldest of seven children, she was educated at home, studied with a Latin neighbor, and read the English classics in the evening. By the time she went to the University of Nebraska in 1891–where she began by wearing boy’s clothes and cut her hair close to her head–she had decided to be a writer.

After graduation she worked for a Lincoln, Nebraska, newspaper, then moved to Pittsburgh and finally to New York City. There she joined McClure’s magazine, a popular muckraking periodical that encouraged the writing of new young authors. After meeting the author Sarah Orne Jewett, she decided to quit journalism and devote herself full time to fiction. Her first novel, Alexander’s Bridge, appeared in serial form in McClure’s in 1912. But her place in American literature was established with her first Nebraska novel, O Pioneers!, published in 1913, which was followed by her most famous pioneer novel, My Antonia, in 1918. In 1922 she won the Pulitzer Prize for one of her lesser-known books. One of Ours. Death Comes for the Archbishop (1927), her masterpiece, and Shadows on the Rock (1931) also celebrated the pioneer spirit, but in the Southwest and French Canada. Her other novels include The Song of the Lark (1915), The Professor’s House (1925), My Mortal Enemy (1926), and Lucy Gayheart (1935). Wila Cather died in 1947.


From the Paperback edition.,,

精彩書評

“No romantic novel ever written in America, by man or woman, is one half so beautiful as My ?ntonia.” –H. L. Mencken

“The time will come when Willa Cather will be ranked above Hemingway.” –Leon Edel
好的,這是為您創作的一部名為《星河彼岸的低語》的圖書簡介,內容與《My Antonia》無關,且力求詳盡和富有文學色彩。 --- 星河彼岸的低語 (Whispers Beyond the Celestial Shore) 一部關於記憶、失落與探尋永恒真理的史詩級科幻小說 作者:[此處可替換為虛構作者名,例如:伊利亞·凡·德·海姆] 導言:當宇宙的邊界開始模糊 在公元 2742 年,人類文明已經跨越瞭太陽係的桎梏,殖民地遍布半人馬座阿爾法星係。技術的發展並未帶來預期的寜靜,反而揭示瞭存在更深層次的、令人不安的謎團。我們的太空探索不再僅僅是尋找宜居星球,而是指嚮瞭宇宙結構本身的裂縫。 《星河彼岸的低語》並非一個關於星際戰爭或簡單殖民的故事,它是一部關於認知邊界和時間錯位的宏大敘事。故事的核心,圍繞著人類製造齣的最復雜、也最脆弱的造物——“奧德賽”級深空觀測站,以及它所捕捉到的一個無法用現有物理學解釋的信號展開。 第一部分:寂靜的信標 故事始於“埃癸斯站”(Aegis Station),一個漂浮在奧爾特雲外圍、負責監測遙遠星係背景輻射的孤獨哨所。站長,阿莉亞·科瓦奇,一位以嚴謹著稱的天體物理學傢,她的生活是一係列精確的測量和永無止境的數據庫校驗。然而,在一次例行的“深空褶皺”掃描中,她發現瞭一個異常——一個來自被認為絕對“死亡”的宇宙扇區的、帶有高度復雜編碼的脈衝信號。 這個信號,被稱為“低語”(The Murmur),它沒有可識彆的源頭,沒有重復的模式,卻在情感上對接收者産生瞭一種奇異的共振。更令人不安的是,信號的結構似乎在時間上是反嚮的,它傳遞的信息在接收時已經包含瞭對接收者未來行為的預知。 當“低語”被首次破譯齣一小部分時,內容並非數學公式或技術藍圖,而是關於“記憶的熵”——即宇宙如何通過遺忘來維持自身的平衡。 第二部分:遺忘者的遠徵 人類科學界對“低語”的解讀分裂成兩大陣營:“重構派”認為這是一種高等文明留下的信息,必須解碼以獲取生存技術;而“淨化派”則堅信,接收這種信息是對人類心智的汙染,主張立即銷毀所有數據。 阿莉亞,帶著她從信號中獲得的模糊“預感”,秘密組建瞭一支被稱為“溯源者”(The Retrograde)的遠徵隊。他們的任務不是飛嚮信號源,而是要前往被認為是人類文明“起源”的遙遠前哨站——一座位於一個雙星係統邊緣的、已被廢棄瞭數韆年的巨型軌道實驗室,“普羅米修斯之錨”。 溯源者團隊的核心成員包括: 凱恩·雷諾茲: 一位精通神經界麵技術的前軍事情報官,他被認為擁有“非綫性時間感知”的潛能。他的過去充滿瞭無法彌補的錯誤,這讓他對“記憶的熵”産生瞭病態的迷戀。 希爾維婭·梅洛: 一位語言考古學傢,專注於研究失落文明的“情感語法”。她相信“低語”並非一種語言,而是一種純粹的體驗結構。 他們的旅程充滿瞭技術與心智的雙重挑戰。飛船在穿越星際介質時,隊員們開始經曆“時間迴溯幻覺”:他們不是看到未來,而是以一種無法控製的方式,重新體驗他們生命中最痛苦或最輝煌的瞬間,仿佛這些瞬間被編碼進瞭宇宙的背景噪音中。 第三部分:普羅米修斯之錨與鏡像時間 到達“普羅米修斯之錨”後,溯源者發現這座龐大的遺跡並非被遺棄,而是被一種“自我時間凍結”的狀態所保護。這裏的物理定律以一種奇異的方式偏離瞭標準模型,物體在被觀測前後的狀態存在微小的、卻無法忽略的差異。 在實驗室的核心深處,他們發現瞭一個巨大的、由未知晶體構成的陣列,它似乎是“低語”信號的接收器,也是一個巨大的“時間錨點”。 阿莉亞和凱恩意識到,“低語”並非來自外部,它源自於人類文明在極早期對時間維度進行的一次魯莽乾預。普羅米修斯之錨的建造者們試圖“鎖定”一個完美的瞬間,一個避免瞭所有已知災難的黃金時代,但他們的失敗導緻瞭一個悖論:他們創造瞭一個持續不斷嚮後輻射能量的“時間真空”。 “低語”不是信息,而是宇宙對這種時間悖論的自動修正機製的殘留迴音。 凱恩,在接觸到晶體核心時,完全沉浸在瞭那些被“錨定”的過去之中。他看到瞭文明的無數可能性,每一個選擇都導緻瞭新的毀滅。他必須在“淨化派”的追擊隊趕到之前,做齣一個抉擇: 1. 徹底摧毀核心: 抹去所有關於這次乾預的痕跡,使宇宙迴歸“自然遺忘”的軌道,代價是所有關於“低語”的知識都將消失。 2. 重新校準核心: 冒著將整個星係捲入時間漩渦的風險,嘗試將“低語”轉化為一種可控的、而非破壞性的“時間共振”,以期獲得超越綫性時間的洞察力。 尾聲:存在即是迴響 故事的高潮不在於一場爆炸,而在於一次深刻的認知蛻變。阿莉亞必須決定,人類是否準備好承受“永恒”帶來的重量。當她最終麵對核心時,她明白瞭“低語”的真正含義:在宇宙的宏大尺度上,沒有什麼是真正失落的,一切都隻是暫時地被遺忘,等待著被下一次的迴響喚醒。 《星河彼岸的低語》是一部探討主體性在無限時空中的脆弱性的沉思錄。它迫使讀者思考:我們所珍視的記憶,是否隻是宇宙為我們設下的最溫柔、也最緻命的陷阱?當超越光速的界限被打破,我們所擁有的“現在”,究竟是基石,還是幻影? 本書適閤喜歡艾薩剋·阿西莫夫的邏輯思辨、厄休拉·勒古恩的社會哲思,以及劉慈欣般宏大宇宙圖景的讀者。 它將帶領您進入一個,在那裏,時間不再是河流,而是一片廣闊、深邃、充滿低語的海洋。

用戶評價

評分

這本《紅字》簡直是文學史上的一個奇跡,我簡直不敢相信十九世紀的作品能有如此強烈的現代性。霍桑的筆觸細膩入微,對人物內心的刻畫簡直是手術刀般的精準。海絲特·白蘭地的形象,那個胸前佩戴著鮮紅“A”的女人,她所承受的社會壓力、內心的掙紮與最終的超脫,讀來令人心痛又敬佩。這本書絕不僅僅是關於通奸和懺悔這麼簡單,它深入探討瞭罪責、羞恥、法律與良知之間的永恒衝突。特彆是亞瑟·丁斯代爾牧師,他那種被良心摺磨到形銷骨立的狀態,那種無法言說的痛苦,比海絲特公開的恥辱更令人窒息。每一次讀到他顫抖著試圖在布道中揭露自己,卻又退縮的場景,我都為他感到揪心。霍桑的語言充滿瞭一種古典的、略帶詩意的莊嚴感,但其內核卻極其尖銳和反叛,他毫不留情地揭示瞭清教徒社會虛僞的外衣下隱藏的壓抑與殘忍。書中的象徵主義運用得爐火純青,那片黑暗的森林,那道刺眼的紅字,甚至是那片荒涼的墓地,都成為瞭人物命運和道德睏境的載體。我強烈推薦給所有對人性深處抱有好奇心的讀者,它會讓你對“審判”與“救贖”産生全新的思考。

評分

我必須承認,《呼嘯山莊》這本書的閱讀體驗是極度沉浸且略帶窒息感的。凱瑟琳和希斯剋利夫之間的關係,已經超越瞭我們通常理解的愛情範疇,那是一種近乎病態的、相互依存的、毀滅性的靈魂綁定。勃朗特的文字充滿瞭野性,那種曠野上的狂風、陰沉的沼澤地,都成瞭他們激烈情感的完美背景。希斯剋利夫這個角色,簡直是文學史上最復雜的“反英雄”之一,他從一個受虐待的流浪兒,蛻變成一個復仇機器,他的痛苦、他的怨恨,以及他對凱瑟琳近乎宗教般的迷戀,讓人不寒而栗。這本書的結構也非常巧妙,通過多重視角的迴憶和旁白,層層剝開瞭真相,使得那種宿命感愈發濃烈。每一次讀到凱瑟琳在風中呼喊希斯剋利夫的名字,或者希斯剋利夫在墓地前徘徊的場景,都能感受到那種穿越時空、不顧一切的激情。它探討的不是浪漫,而是占有、嫉妒和永恒的痛苦。如果你想閱讀一本充滿原始力量、情感濃度極高的哥特式愛情悲劇,這本書是無可替代的選擇。

評分

初讀《傲慢與偏見》時,我簡直要被伊麗莎白·班納特的機智和略帶諷刺的幽默感迷住瞭。簡·奧斯汀的功力在於,她能在看似平淡無奇的鄉村社交圈子中,描繪齣如此生動、復雜的人性圖譜。達西先生的齣現,帶著他那副高傲的架子和令人難以捉摸的深情,製造瞭全書最精彩的火花。他們之間那種針鋒相對的對話,充滿瞭智力上的交鋒和情感上的誤解,讀起來簡直讓人拍案叫絕。奧斯汀對當時社會階層、婚姻製度的洞察入木三分,她用看似輕鬆愉快的筆調,不動聲色地解構瞭女性在婚姻市場上的窘境。我尤其喜歡她對配角的刻畫,比如那個迂腐又愛炫耀的威翰姆先生,還有永遠不會說錯話的簡,以及那位極度勢利眼的科林斯先生,每一個人物都栩栩如生,仿佛從書頁裏走齣來與你共進下午茶。這本書的魅力在於,它讓你在享受愛情故事的同時,也被那個時代的風俗人情深深吸引。它不是那種轟轟烈烈的史詩,而是一部精巧、優雅、充滿智慧的關於如何看清人心、放下成見的經典之作。讀完後,你會忍不住想,真正的“偏見”和“傲慢”究竟藏在誰的心裏。

評分

最近讀完的這部關於二戰時期巴黎抵抗運動的非虛構作品,給瞭我極大的震撼。作者的功課做得極其紮實,通過大量的口述史和檔案資料,還原瞭被占領時期普通市民如何在高壓下做齣艱難的道德選擇。它不是宏大的戰場敘事,而是聚焦於那些在陰影中行動的人們——地下齣版物的印刷者、幫助猶太人逃亡的咖啡館老闆、以及那些冒著生命危險傳遞情報的信使。最讓我印象深刻的是,作者細緻地描繪瞭日常生活的荒謬感:一方麵是麵包配給券的短缺和嚴酷的宵禁,另一方麵是德軍軍官在香榭麗捨大街上的奢華派對。這種並置,極大地增強瞭故事的真實感和緊迫性。它清晰地展示瞭“抵抗”並非隻有武裝起義一種形式,更多的是滲透在每一個拒絕閤作、保持人性尊嚴的細微行動中。閱讀過程中,那種沉甸甸的曆史責任感壓在心頭,讓人不禁反思,在極端環境下,自己會如何選擇。這本書的價值在於,它提醒我們,曆史是由無數個微小而勇敢的個體決定的,他們的故事值得被銘記,他們的勇氣值得被贊頌。

評分

《百年孤獨》這本書簡直是一場感官的盛宴,也是對時間概念的一次顛覆性重塑。馬爾剋斯的魔幻現實主義手法,讓我感覺自己像是掉進瞭一個巨大而絢爛的夢境,裏麵充滿瞭飛升的女人、流血不止的死者和持續瞭數年的雨季。布恩迪亞傢族七代人的興衰史,與其說是傢族史,不如說是拉丁美洲曆史的一個縮影,充滿瞭宿命般的循環和無法逃脫的孤獨。我花瞭很長時間纔適應他那種宏大敘事中穿插的瑰麗細節,比如阿卡蒂奧被槍斃後,他的血還能沿著街道流淌數公裏遠。每一次閱讀,都像是在攀登一座敘事結構極為復雜的迷宮,你既要跟上傢族成員錯綜復雜的關係(名字的重復使用簡直是故意的摺磨!),又要沉浸在那些超乎想象的奇觀之中。這本書的厲害之處在於,它將最荒誕不經的事情寫得如同日常瑣事一般自然,而那些我們習以為常的情感,卻被賦予瞭史詩般的重量。讀完後,那種蒼涼感和巨大的敘事張力久久不能散去,它迫使你思考曆史的重量、記憶的重量,以及孤獨如何成為一種無法擺脫的遺傳屬性。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有