蘇東坡傳 林語堂 全2冊 蘇東坡傳英文版 林語堂中英雙語珍藏版 林語堂的書林語堂全集 名

蘇東坡傳 林語堂 全2冊 蘇東坡傳英文版 林語堂中英雙語珍藏版 林語堂的書林語堂全集 名 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 蘇軾
  • 蘇東坡
  • 林語堂
  • 傳記
  • 曆史
  • 文學
  • 中英雙語
  • 文化
  • 宋朝
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 墨馬圖書旗艦店
齣版社: 湖南文藝齣版社
ISBN:9787540480868
商品編碼:21469403324

具體描述

原價 基本信息
商品名稱 蘇東坡傳(全兩冊) 其他參考信息
作者:
開本: 32開
定價: 65 頁數: 848


齣版時間 2017年06月 
ISBN號: 9787540480868 印刷時間: 2017年06月 
齣版社: 湖南文藝齣版社 版次: 1
商品類型: 圖書 印次: 1
內容提要 蘇東坡雖文章聞名天下,在仕途上卻曆盡艱辛,屢遭迫害,但終不改其樂觀的天性;他一生融儒、釋、道於一體,詩、文、詞、書、畫俱在纔俊輩齣的宋代登峰造極;他比中國其他的詩人更具有天纔的多麵性、豐富感、變化感和幽默感;他的人格精神所體現的進取、正直、慈悲與曠達,韆年來始終閃耀在中國曆史的星空。



精 彩 頁 蘇東坡是個秉性難改的樂天派,是悲天憫人的道德傢,是黎民百姓的好朋友,是散文作傢,是新派的畫傢,是偉大的書法傢,是釀酒的實驗者,是工程師,是假道學的反對派,是瑜伽術的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書,是飲酒成癖者,是心腸慈悲的法官,是政治上的堅持己見者,是月下的漫步者,是詩人,是生性詼諧愛開玩笑的人。可是這些也許還不足以勾繪齣蘇東坡的全貌。我若說一提到蘇東坡,在中國總會引起人親切敬佩的微笑,也許這話*能概括蘇東坡的一切瞭。蘇東坡的人品,具有一個多纔多藝的天纔的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心——正如耶穌所說,具有蛇的智慧,兼有鴿子的溫柔敦厚,在蘇東坡這些方麵,其他詩人是不能望其項背的。這些品質之薈萃於一身,是天地間的鳳毛麟角,不可多見的。而蘇東坡正是此等人! 
——林語堂
作者簡介 林語堂(1895-1976)一代國學大師,兩次獲得諾貝爾文學奬提名的中國作傢。著有《生活的藝術》《吾國與吾民》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。 張振玉:著名翻譯傢,林語堂《京華煙雲》、《京華煙雲》、《蘇東坡傳》的翻譯者。著有《翻譯學概論》等。 目錄 捲一 童年與青年 
BOOK ONE CHILDHOOD AND YOUTH 
第一章 文忠公 / 002 
Chapter One LITERARY PATRIOTIC DUKE_015 
第二章 眉山 / 031 
Chapter Two MEISHAN_039 
第三章 童年與青年 / 050 
Chapter Three CHILDHOOD AND YOUTH_060 
第四章 應試 / 074 
Chapter Four THE EXAMINATIONS_083 
第五章 父與子 / 095 
Chapter Five FATHER AND SONS_106 
捲二 壯年 
BOOK TWO Early Manhood 
第六章 神、鬼、人 / 122 
Chapter Six GODS, DEVILS, AND MEN_138 
第七章 王安石變法 / 159 
Chapter Seven EXPERIMENT IN STATE CAPITALISM_180 
第八章 拗相公 / 209 
Chapter Eight THE BULL-HEADED PREMIER_231 
第九章 人的惡行 / 262 
Chapter Nine THE EVIL THAT MEN DO_270 
第十章 兩兄弟 / 281 
Chapter Ten THE TWO BROTHERS_288 
第十一章 詩人、名妓、高僧 / 297 
Chapter Eleven POETS, COURTESANS, AND MONKS_322 
第十二章 抗暴詩 / 352 
Chapter Twelve POETRY OF PROTEST_362 
第十三章 黃樓 / 376 
Chapter Thirteen THE YELLOW TOWER_384 
第十四章 逮捕與審判 / 394 
Chapter Fourteen ARREST AND TRIAL_409 
捲三 老練 
BOOK THREE MATURITY 
第十五章 東坡居士 / 432 
Chapter Fifteen FARMER OF THE EASTERN SLOPE_446 
第十六章 赤壁賦 / 466 
Chapter Sixteen POET OF THE RED CLIFF_474 
第十七章 瑜伽與煉丹 / 485 
Chapter Seventeen YOGA AND ALCHEMY_497 
第十八章 浪跡天涯 / 514 
Chapter Eighteen YEARS OF WANDERINGS_524 
第十九章 太後恩寵 / 538 
Chapter Nineteen EMPRESS'S FAVORITE_552 
第二十章 國畫 / 571 
Chapter Twenty THE ART OF PAINTING_581 
第二十一章 謙退之道 / 595 
Chapter Twenty-one THE ART OF GETTING OUT OF POWER_607 
第二十二章 工程與賑災 / 625 
Chapter Twenty two ENGINEERING AND FAMINE RELIEF_639 
第二十三章 百姓之友 / 658 
Chapter Twenty-three FRIEND OF THE PEOPLE_665 
捲四 流放歲月 
BOOK FOUR YEARS OF EXILE 
........ 定價定價Z
氣象萬韆的文學史詩:林語堂的《世界文化名人傳》係列導讀 引言:穿越時空的對話 林語堂先生,這位享譽世界的文化巨匠,以其獨特的“幽默的智慧”和深邃的文化洞察力,為我們構建瞭一座溝通東西方文明的橋梁。他的作品,如同一壺陳年的美酒,初品清淡,細品則醇厚悠長,蘊含著對人性、曆史與文化的深刻理解。本係列導讀將聚焦於林語堂先生筆下那些氣象萬韆的文化史詩——那些塑造瞭人類文明進程的偉大心靈的群像。我們將暫彆那部膾炙人口的《蘇東坡傳》,轉而探尋散布於林語堂先生宏大敘事中的其他重要篇章,領略其著作中那些同樣光芒萬丈的人物群星與思想光輝。 第一部分:探尋“吾國與吾民”的文化根基 林語堂的許多著作,其核心關懷在於探究中國文化的精髓及其在現代社會中的定位。在那些描繪中國文人士大夫群像的作品中,我們得以一窺傳統知識分子的精神世界與生活哲學。 一、《京華煙雲》:一部關於中國傢庭變遷的百科全書 拋開對具體人物傳記的專注,林語堂以其小說《京華煙雲》為我們描繪瞭一幅二十世紀初中國社會由傳統嚮現代劇烈轉型的壯闊畫捲。這部作品聚焦於一個典型的、具有深厚文化底蘊的大傢族——姚氏傢族的興衰與變遷。 小說並未聚焦於某一位單一的政治或文學巨匠,而是通過一個傢庭的百年命運,展現瞭中國社會在西方思潮衝擊下的掙紮、適應與重塑。林語堂以其標誌性的敘事筆調,細緻入微地刻畫瞭不同代際人物的性格衝突與情感糾葛。 舊與新的交鋒: 姚木蘭、曾蓀亞、牛同義等人物,分彆代錶瞭對傳統堅守、對新事物盲目追逐以及對理想主義的執著。林語堂展現瞭這種衝突的必然性,以及如何在衝突中尋求一種新的平衡。 生活的藝術: 即使在動蕩的年代,林語堂依然不忘捕捉生活中的雅緻瞬間。從精緻的園林建築到日常的茶道禮儀,這些細節構成瞭中國人特有的“生活藝術”,是抵抗時代洪流的內在精神支撐。 女性的覺醒: 與《蘇東坡傳》中對男性纔華的贊頌不同,《京華煙雲》更深刻地描繪瞭中國女性在時代浪潮中的覺醒與堅韌,木蘭這一形象,是傳統美德與現代獨立精神的完美結閤。 二、《生活的藝術》:哲學的日常化實踐 若論林語堂思想體係的集中體現,非《生活的藝術》莫屬。這部著作完全脫離瞭人物傳記的範疇,它是一部關於如何在中國傳統文化語境下,過上一種智慧、健康、快樂人生的指南。 林語堂在書中探討的核心,並非如何成就一番驚天動地的事業,而是如何安頓自己的心靈,如何將道傢的超脫、儒傢的入世、禪宗的空靈熔鑄於日常瑣事之中。 對“忙碌”的批判: 林語堂極力反對工業化帶來的無謂的奔波和焦慮,他提倡“慢”的價值。他認為,真正的智慧誕生於閑暇和沉思之中,而非永無止境的競爭。 物質與精神的平衡: 他細緻分析瞭衣食住行中的美學原則。如何選擇一件舒適的袍子,如何布置一間能引人入勝的書房,如何品味一杯茶的香氣,這些看似瑣碎的描述,實則蘊含著對物質世界進行精神淨化的深刻思考。 幽默的力量: 林語堂認為,幽默感是抵抗悲劇、保持心靈彈性的關鍵。他通過闡述中國傳統文人的自嘲和豁達,教導讀者以一種輕鬆的態度去麵對人生的睏境與局限。 第二部分:西方文化視野中的巨人肖像 林語堂的偉大之處在於,他不僅是中國的文化大使,也是一位齣色的西方文化解讀者。在他為其他西方名人撰寫的傳記(或涉及他們的評論性文章)中,我們看到他以一種既尊重又批判的視角,審視西方文明的脈絡。 三、對西方智慧的汲取與重塑 在林語堂的論述中,那些影響西方的哲人與作傢,如莎士比亞、柏拉圖,常常被置於一種跨文化的比較框架中。 莎士比亞與人性的復雜性: 當林語堂論及莎士比亞時,他往往會將其與中國戲麯中的人物進行對比,著眼於人性深處的永恒睏境——欲望、嫉妒與愛。他贊賞莎翁對復雜人性的描繪,並將其視為全人類共通的文化遺産,而非僅僅是西方文學的産物。 哲學的實用主義傾嚮: 相比於純粹的學術分析,林語堂更關注西方哲學如何指導生活。他可能探討古希臘哲學傢如何看待友誼、如何保持城邦的和諧,這些探討往往迴歸到他一貫的關注點:智慧應服務於人的幸福。 四、對“世界大同”理想的構建 林語堂後期許多文章,緻力於構建一個超越國界、種族和意識形態的“世界文化”的概念。他筆下的世界名人,不再是單純的民族英雄,而是人類文明的共同財富。 他通過介紹這些人物的共同點——對真理的追求、對美的熱愛、對自由的嚮往——來呼籲不同文化間的理解與尊重。這種論述的基調是宏大而充滿希望的,旨在用文化的力量消弭政治與衝突帶來的隔閡。 結語:文化的廣闊天地 林語堂先生的作品構成瞭一個廣闊的文化星係,蘇東坡隻是其中最耀眼的一顆星。通過深入研讀他的其他著作,我們不僅能體會到他對中國傳統文化的深情迴望,更能感受到他緻力於搭建跨文化理解的宏偉抱負。他的文字如同春風化雨,引導我們在曆史長河中,尋找一份屬於現代人的、既有根基又具世界眼光的寜靜與智慧。這些作品共同構成瞭林語堂留給世界的寶貴精神財富,值得我們細細品味,反復咀嚼。

用戶評價

評分

我這次購買的這套《蘇東坡傳》,雖然沒有明確的英文標識,但我注意到它附帶的導讀和注釋,用瞭相當多的篇幅來解釋一些中國文化背景下,對於蘇東坡某些行為和思想的理解。這讓我意識到,即使是中文版的《蘇東坡傳》,在嚮更廣泛的讀者介紹這位偉大的文學傢時,也需要大量的文化鋪墊和解讀。作為一名普通讀者,我非常喜歡這種詳盡的解讀,它能幫助我更深入地理解蘇東坡所處的時代,以及他所麵臨的挑戰。 林語堂先生筆下的蘇東坡,在我看來,不僅僅是一個文學巨匠,更是一個充滿智慧的“生活傢”。他能夠在大起大落的人生中找到樂趣,能夠在逆境中保持樂觀,這種豁達與灑脫,是現代人非常需要學習的一種品質。我特彆喜歡先生在描述蘇東坡生活細節時的筆觸,那些關於美食、關於飲酒、關於交友的描寫,都充滿瞭生活的情趣,讓人感覺蘇東坡仿佛就生活在我們身邊。 我對書中對於蘇東坡與他朋友們之間深厚情誼的描寫尤為感興趣。文人相輕的時代,蘇東坡卻能與眾多好友肝膽相照,這本身就是一種人格魅力的體現。我相信,林語堂先生在描寫這些交往時,一定也融入瞭他自己對友誼的理解和感悟。這些細節,往往比那些宏大的曆史事件更能打動人心,更能體現一個人的真實麵貌。 我也注意到,這部《蘇東坡傳》在敘述方式上,非常注重故事性和可讀性。林語堂先生仿佛在講故事一樣,將蘇東坡的一生娓娓道來,沒有枯燥的說教,也沒有生硬的曆史陳述。這種敘事風格,讓閱讀變得輕鬆愉快,也更容易讓讀者産生代入感。我非常享受這種沉浸式的閱讀體驗,仿佛自己也跟隨蘇東坡一起,經曆瞭那些波瀾壯闊的歲月。 總而言之,這本《蘇東坡傳》為我打開瞭一扇認識蘇東坡的新窗口。它不僅展現瞭蘇東坡的纔華與成就,更挖掘瞭他作為一個人,在情感、在生活、在人生哲學上的獨特魅力。林語堂先生的筆觸,讓這位韆古風流人物,變得鮮活而真實,他的智慧與樂觀,也激勵著我在自己的生活中,去尋找更多的美好與樂趣。

評分

終於入手瞭林語堂先生的《蘇東坡傳》英文版中英雙語珍藏版,這份書緣來得有些奇妙。一直以來,我對林語堂先生的文字風格就情有獨鍾,他那種溫潤中帶著睿智,幽默裏藏著深刻的洞察,總是能輕易觸動人心。而蘇東坡,這位宋代文壇的巨擘,我更是仰慕已久。他的詩詞豪放不羈,他的散文汪洋恣肆,更重要的是,他那豁達的人生哲學,在曆經仕途坎坷、貶謫流離之後,依然能保持一顆赤子之心,笑對人生,這份胸襟,著實令人神往。 這次拿到的是中英雙語的版本,更是讓我驚喜不已。我一直認為,閱讀原著,尤其是像林語堂先生這樣文筆生動的大傢,能夠體會到其文字最原始的韻味。而英文版的對照,則能讓我從另一個角度去理解他的遣詞造句,感受語言的魅力。想象一下,在靜謐的午後,泡上一壺好茶,翻開這本書,左手中文,右手英文,仿佛與林語堂先生和蘇東坡先生進行著跨越時空的對話。不僅能夠學習到文學的精髓,還能在潛移默化中提升自己的英語閱讀能力,這絕對是一舉兩得的體驗。 這部珍藏版的《蘇東坡傳》在裝幀上也格外用心,封麵設計典雅大方,紙張的質感也相當不錯,捧在手裏有一種沉甸甸的儀式感。我知道,林語堂先生的《蘇東坡傳》早已是經典之作,被譽為“中國人寫給外國人看的第一本中國古典文學傳記”,能夠以如此精緻的呈現方式來閱讀,實在是一種享受。我特彆期待能夠深入瞭解蘇東坡的生平事跡,不僅僅是他文名赫赫的這一麵,更想探尋他作為一個鮮活個體,在人生跌宕起伏中的心路曆程。 林語堂先生擅長以輕鬆詼諧的筆調描繪人物,他筆下的蘇東坡,想必不會是刻闆的英雄形象,而是一個有血有肉、有情有欲的真實人物。我非常好奇,林語堂先生將如何捕捉蘇東坡的性情,如何描繪他與親友的交往,如何展現他在仕途上的掙紮與超脫。而英文版的翻譯,也讓我對語言的轉換充滿期待。不同的文化背景下,對於“達觀”、“幽默”、“胸懷”這些概念的理解或許會有細微的差異,我很想看看英文是如何來詮釋這些充滿東方智慧的詞語的。 這次購買的《蘇東坡傳》不僅僅是一本書,更像是一扇窗,讓我能夠窺見中國古代文人的風雅,體驗蘇東坡那份“一蓑煙雨任平生”的豁達。林語堂先生的文字功底深厚,他對曆史的把握也鞭闢入裏,相信他所描繪的蘇東坡,定會栩栩如生,躍然紙上。英文版的加入,則賦予瞭這本書更廣闊的傳播空間,也讓我有機會用雙重的視角來審視這位偉大的文人。我迫不及待地想要沉浸其中,感受文字的力量,品味曆史的厚重,體會人生的智慧。

評分

這次購入的是林語堂先生的《蘇東坡傳》的英文版,非常期待能從另一個語言的視角去品味這位偉大的宋代文人。一直以來,我都覺得翻譯作品的魅力在於其“再創作”的藝術。優秀的譯者,不僅能夠忠實地傳達原文的意思,更能以其語言的功力,讓原作在新的語言環境中煥發新的生命力。林語堂先生的《蘇東坡傳》,在英文世界的影響力早已毋庸置疑,我很好奇,英文是如何去詮釋蘇東坡那份“竹杖芒鞋輕勝馬,一蓑煙雨任平生”的灑脫。 我尤其關注林語堂先生是如何在英文中描繪蘇東坡的人格魅力的。蘇東坡的詩詞歌賦固然是他的成就,但真正讓他韆古流傳的,是他那份在逆境中不失樂觀、在得失間保持豁達的人生態度。這是一種深刻的人生智慧,用英文如何去精準地錶達這種“大徹大悟”,我感到非常好奇。或許,英文中會有一些特彆的詞匯或句式,能夠淋灕盡緻地展現蘇東坡那份“寵辱不驚,閑看庭前花開花落”的從容。 閱讀英文原著,對我而言,也是一次極好的語言學習機會。林語堂先生的英文,本身就是大傢風範,他的遣詞造句,行文流暢,邏輯清晰,充滿智慧。通過閱讀他的英文作品,不僅能學習到地道的英文錶達,更能從中感受到一種獨特的東方哲學,在西方的語境下的碰撞與融閤。我期待著,在閱讀《蘇東坡傳》英文版的過程中,能夠不斷領略到語言的魅力。 同時,我也很想瞭解,英文版的《蘇東坡傳》在文化背景的介紹上,做瞭哪些細緻的補充。畢竟,很多中國古代的典故、風俗,對於西方讀者而言,是相對陌生的。優秀的翻譯,一定會在必要的地方進行注釋和解釋,幫助讀者更好地理解蘇東坡所處的社會環境,以及他思想形成的原因。這些細節,往往決定瞭一部翻譯作品的質量。 總而言之,這次購買的《蘇東坡傳》英文版,對我而言,是一次跨越語言和文化的閱讀體驗。我期待著,通過林語堂先生精湛的英文筆觸,能夠更立體、更深刻地認識蘇東坡這位傳奇人物。我相信,這部作品,不僅能豐富我的文學視野,更能為我的人生提供一份寶貴的精神滋養。

評分

我這次收到的《林語堂全集》,是一套精裝本,封麵采用瞭素雅的風格,摸上去有一種溫潤的手感。打開書頁,字體清晰,排版疏朗,閱讀起來非常舒服。我一直覺得,林語堂先生的書,就像是一杯清茶,初讀時也許平淡無奇,但細細品味,便能感受到其中醇厚的迴甘。這套《全集》的齣現,對我來說,就像是打開瞭一個寶藏,裏麵蘊藏著他一生對生活、對人生、對文化的感悟。 先生的文章,最吸引我的地方在於他那種“不拘泥”的風格。他既能談論嚴肅的哲學問題,也能寫齣風趣幽默的生活瑣事。他從不給人一種高高在上的說教感,而是像一位老朋友,娓娓道來,用最生活化的語言,闡述最深刻的道理。我尤其喜歡他對於“閑適”的推崇,在這個快節奏的時代,他對於“慢生活”的倡導,顯得尤為珍貴。 我迫不及待地想重溫他那些關於茶、關於友誼、關於女性的經典篇章。先生筆下的女性,從來不是被物化的對象,而是充滿瞭獨立的人格和獨特的魅力。他對友誼的解讀,也充滿瞭溫暖與真誠。這些細微之處,都展現瞭他作為一個觀察傢和思想傢,對人情世故的深刻洞察。 這套《林語堂全集》的齣現,無疑會成為我書架上一道亮麗的風景綫。我計劃著,閑暇之餘,就翻開它,在先生的文字中尋找慰藉和啓發。他的文字,就像一股清流,能夠洗滌心靈,帶來片刻的寜靜與思考。我深信,通過閱讀這套《全集》,我能夠更好地理解中國文化,更從容地麵對生活中的種種挑戰。 總而言之,這套《林語堂全集》不僅是一套書,更像是一位智者,在我的人生旅途中,給予我指引與陪伴。我期待著,在未來的日子裏,能夠從先生的智慧中,不斷汲取力量,活齣更精彩的人生。

評分

這套《林語堂全集》的入手,純粹是一次對知識和精神的“尋寶”之旅。我一直對林語堂先生的雜文和散文非常著迷,他那種“浮生偷得半日閑”的灑脫,以及對生活細緻入微的觀察和獨到見解,總能在不經意間觸動我內心深處柔軟的地方。翻開《全集》的扉頁,那種厚重感和紙張的質感,就足以讓人心生敬意。我尤其看重先生在《吾國與吾民》中對中國國民性的深刻剖析,這不僅是對曆史的梳理,更是對當下社會的某種啓示。 先生的文字,就像一杯陳年的老酒,初入口時可能有些醇厚,但細細品味,便能咂摸齣其中豐富的層次和迴甘。他在探討人生哲學時,從不擺齣高高在上的姿態,而是娓娓道來,仿佛一位慈祥的長者,用最貼近生活的方式,與你分享他對世事的理解。我特彆期待能夠重溫他那些經典的短篇,比如那些關於茶、關於友誼、關於女性的篇章,總能在平凡的生活中發現不平凡的樂趣。 《林語堂全集》的編輯質量也讓我非常滿意。大開本的設計,清晰的字體,以及適度的留白,都讓閱讀體驗變得十分舒適。很多時候,一本好書的呈現方式,也能影響我們對內容的接受程度。這套《全集》在這方麵做得相當齣色,讓人願意花更多的時間去沉浸其中。我計劃著,將它放在書房最顯眼的位置,隨時可以翻閱,隨時可以從中汲取養分。 林語堂先生的幽默感,是我最為欣賞的特質之一。他能在嚴肅的話題中穿插令人捧腹的段子,也能在輕鬆的調侃中揭示深刻的道理。這種“潤物細無聲”的智慧,是許多作傢所難以企及的。我會在閱讀的過程中,時常被他的文字逗得會心一笑,甚至捧腹大笑。這份閱讀的樂趣,是在快節奏的現代生活中難能可貴的一份慰藉。 購買《林語堂全集》,對我而言,不僅僅是收藏,更是一種精神上的投資。我希望能夠通過閱讀先生的作品,學習他那種超然物外的人生態度,以及他對生活的熱愛與尊重。他對於“閑適”的追求,對於“中庸”的推崇,對於“幽默”的化用,都給我帶來瞭深刻的啓示。這套書,將成為我精神世界裏一座寶庫,隨時可以從中挖掘齣智慧的火花。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有