| 主编推荐 | |
1. “中华经典名著全本全注全译”丛书为全本。所收书目是经史子集中极为经典的著作,以精良版本为核校底本,约请业内专家进行注释和翻译。注释准确简明,译文明白晓畅。 2. 采用纸面精装。全套书的装帧设计雅正,精致大方。 3. 定价适合,方便广大读者购买收藏。 |
| 内容简介 | |
| 《周礼》,亦称《周官》、《周官经》、《周官礼》,是现存儒家十三经中的一部经典,我国第一部系统、完整叙述国家机构设置、职能分工的专书。它涉及古代官制、军制、田制、税制、礼制等国家重要政治制度,为我国秦汉以来历代国家机构建制提供了全面的参照体系,可谓研究上古文明的百科全书,在中国古代政治思想文化史上影响深远。. 所谓“礼记”,就是关于“礼经”的“记”,即对“经”的诠释讲解,是礼学家对礼经的解释以及他们所采择的各种意见的辑录。《大戴礼记》《小戴礼记》就是这类的书。《大戴礼记》,相传是由西汉时期的礼学家戴德编纂;《小戴礼记》,相传是由西汉礼学家戴德之从兄子戴圣编纂。《小戴礼记》,也称为《礼记》,凡四十九篇。本书是对《小戴礼记》四十九篇全文注译。内容分为四个部分:首先出题解,扼要概括通篇内容旨意。其次出正文,正文的分节参考了北大标点本《十三经注疏`礼记正义》及各家译注本的分节,文字也参考各种版本进行了勘校,有调整者在注释中加以说明。再次出注释,注释兼及章句训诂与名物制度介绍,在引述各家说法时,为求简明,常见的郑玄注、孔颖达疏,简称“郑注”“孔疏”,其他注家或相关著作则引作者与书名,如朱彬《礼记训纂》、孙希旦《礼记集解》、陈澔《礼记集说》,或径直引作朱彬说、孙希旦说等。最后出译文,译文以直译为主,原文太过精练无法直译表达时,兼用意译。 《仪礼》及其他古礼经,是研究古代礼制的重要文献,由于经文内容多是礼节仪式,即使熟读经文,了解了礼节程序,但对于各种仪节背后前言的用意,却仍然难以知晓,而《礼记》就保存了部分阐释礼经意涵的篇章,虽不全面,但正可指引后人阅读礼经的思考方向,补足了上述的缺憾。研读《礼记》,不只让我们了解古代儒家的思想,更可鉴古知今,为现代人提供安身立命的处世之道。 《中华经典名著全本全注全译丛书:仪礼》共十七篇,在唐朝以前被尊为“礼经”,内容涉及士冠、士昏、士相见、乡饮酒、乡射、燕礼、聘礼、觐礼、丧礼等,是中国早全面的关于政治社会生活礼仪的典籍,涉及上古贵族生活的各个方面,是研究先秦政治社会文化历史的基础核心经典。自汉代以来,对《仪礼》进行注疏研究者层出不穷,积累了丰富的研究成果。本次我们将其纳入“中华经典名著全本全注全译丛书”出版,邀请当代礼学名家清华大学彭林教授对全文进行现代注解与白话翻译,并在每篇之前加了“题解”介绍该篇主要内容,有助于广大读者读懂和理解这部传统礼学名典,领会其思想与文化内涵。 |
最终,我想谈谈这套书的整体使用价值,尤其是对于想要进行跨文本比较研究的读者而言。三礼——《周礼》的“制”,《仪礼》的“行”,《礼记》的“义”——三者之间的内在关联和发展脉络,是研究礼学最核心的问题。这套全译本最大的优势在于其文本的“一致性”和“对等性”。由于是同一团队倾力完成的译注工作,不同文本之间的术语翻译风格和对关键概念的解释逻辑保持了高度的统一。这意味着,当你在阅读《仪礼》中描述某个典礼流程时,可以迅速对比《礼记》中对该礼的意义阐释,而不会因为译者风格的差异而产生认知上的断裂或混淆。这种内在的连贯性,极大地提升了研究效率和文本间的可比性。它不是简单的三本书的简单汇编,而是一套经过高度整合、可以互相参照印证的“礼学研究工具箱”。对于任何想要系统掌握中国古代礼制思想体系的读者来说,这套书提供了目前市场上所能获得的,最为全面、严谨且易于使用的权威版本,投资绝对物有所值。
评分这五册书带来的阅读体验是层次分明的,不像一些单本的礼书那样容易让人产生知识的疲劳感。《礼记》作为三礼中最贴近个人修养和日常教化的部分,其译注的文学性处理得尤为出色。译者并没有将《礼记》的散文仅仅视作规范条文,而是捕捉到了其中蕴含的哲思和美感。比如对《檀弓》中那些生动历史场景的描绘,译文的遣词造句既保持了古典的庄重,又极大地增强了故事的画面感和感染力,读起来如同在听一位高明的说书人娓娓道来。这种对文本审美价值的挖掘,使得阅读过程充满了享受,而不是枯燥的任务。我发现自己不再是急于查阅某个礼节的定义,而是沉浸于古人在特定情境下的情感流露与价值取舍。对于那些希望从古代智慧中汲取人文精神滋养的读者来说,这套书提供的不仅仅是知识,更是一种高雅的文化熏陶。它让人明白,礼仪绝非僵化的教条,而是承载着人伦情感与社会秩序的活态文化载体。中华书局这次的努力,无疑是为当代读者构建了一座通往古典文明精神世界的优雅桥梁。
评分说实话,我原本对这套“全译本”抱持着一丝怀疑态度的,因为“全译”二字意味着巨大的工作量和极高的失真风险,尤其是在处理《仪礼》这种以仪轨细节见长的典籍时。但实际阅读下来,我必须承认,译者团队的功力深厚得超乎想象。他们似乎深谙“知人论世”的道理,对于礼仪动作的描述,不再是生硬的字面堆砌,而是融入了对当时社会情境和人际关系的理解。举个例子,在解读某些婚丧嫁娶的繁琐细节时,译文不仅仅解释了“做什么”,更阐释了“为什么这么做”,这背后的伦理逻辑和政治意图被梳理得非常清晰。这种深入骨髓的解读,让我不再感觉自己在阅读一本古代的“操作手册”,而是在参与一场跨越千年的社会实践的沉浸式体验。此外,排版上的用心也值得称赞,古文与译文的对照清晰明确,页边空白适度,使得读者在需要手写批注或对比时也毫无压力。这套书的价值已经远远超出了教科书的范畴,它更像是一把钥匙,能够开启我们理解中国传统社会治理模式和伦理建构的核心密码。阅读过程中,那种对古代文明精细化管理的敬畏感油然而生,非常推荐给所有想深入了解中华文化根基的朋友。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,中华书局一贯的扎实风格在这套《三礼全译本》上体现得淋漓尽致。首先,光是拿到这五册书时的手感就非常不错,纸张的质感和油墨的清晰度都达到了很高水准,长时间阅读也不会感到视觉疲劳。对于研究先秦礼制或者仅仅是对中国古代社会形态感兴趣的读者来说,这套书的收藏价值和阅读价值都是无可替代的。尤其是《周礼》,内容庞杂,涉及国家机构的方方面面,如果没有好的译注梳理,光是理解那些古老的官职和职能就足够让人望而却步。这套全译本的译注部分处理得极为精妙,既保留了原文的古朴与韵味,又通过现代汉语的精准阐释,让那些晦涩难懂的概念变得豁然开朗。我尤其欣赏它在注释中引用的相关史料佐证,这不仅仅是简单的翻译工作,更是一次深入的学术梳理,使得读者在阅读的同时,能够构建起一个更为立体和可信的古代礼乐世界图景。对于初学者而言,这套书无疑是最好的敲门砖;对于资深研究者来说,它也是案头常备的可靠参考工具书,每一次翻阅都能发现新的体会。这种将学术严谨性与阅读友好度完美结合的出版物,在当代实属难得。
评分关于《周礼》部分的深度,我必须给予高度评价。要知道,《周礼》的体系性、宏大性和抽象性,是三礼之首,也是最难啃的骨头。过去阅读相关著作,常常感觉自己像是迷失在官僚体系的迷宫里,对六官、九州、职司之间的逻辑关系感到头晕目眩。然而,这套译本在处理这些系统性结构时,展现了极强的条理性和可视化能力。译注部分似乎采用了某种巧妙的架构梳理方式,使得原本交织复杂的职能划分和层级关系变得清晰可见。我甚至拿出一张白纸,对照书中的译文解释,尝试为“天官冢宰”绘制一张功能饼图,发现所有关键节点都能被准确地定位和理解。这种“化繁为简而不失真”的能力,是顶尖学术工作才能达到的境界。它不是简单地逐字翻译,而是重建了一个古代国家的运作模型。对于研究中国古代政治哲学、行政管理史的学者来说,这套书提供的基础材料和解释框架,是无价之宝,它极大地降低了我们理解中国早期国家形态复杂性的门槛,是真正意义上的学术普惠工程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有