牛津高階英漢雙解詞典.第8版(縮印本) 【英】霍恩比 商務印書館,牛津大學齣版社 銷量大英語詞典

牛津高階英漢雙解詞典.第8版(縮印本) 【英】霍恩比 商務印書館,牛津大學齣版社 銷量大英語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙翠蓮 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 牛津詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 語言工具
  • 商務印書館
  • 牛津大學齣版社
  • 霍恩比
  • 第八版
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 新知圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100106627
商品編碼:28627180929
叢書名: 牛津高階英漢雙解詞典
開本:64開
齣版時間:2014-12-01

具體描述

牛津高階英漢雙解詞典.第8版(縮印本) 【英】霍恩比 商務印書館,牛津大學齣版社 全球銷量大英語詞典

商務印書館齣版前言(簡體漢字本)
英文版顧問名單
牛津大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本)
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
陸榖孫序
劉紹銘序
蘇正隆序
編譯者序
英文版序言(附譯文)
霍恩比奬學金學人的話(附譯文)
本詞典使用的縮寫和符號
本詞典使用的標識
本詞典詞條用法
數字

詞典正文
牛津寫作指南
圖解詞匯擴充
參考信息

牛津高階是學習型詞典的典範。齣版近70年來,惠及世界各地一代又一代學子,其英文版全球銷量迄今已超3500萬冊。第8版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足聽、說、讀、寫、譯各方麵的需要,是案頭必備的英語工具書。

■ 184500單詞、短語和釋義:英美並重
■ 1000新詞:貼近時代,求新求確
■ 5000餘項正文修訂:精益求精
■ 49頁牛津寫作指南:14個有關寫作的項目,學以緻用
■ 78頁圖解詞匯擴充:40餘項主題,圖文並茂
■ 28個專業的學術詞匯:全新標注
■ 68頁參考信息:全麵實用
■ 8類用法說明:析難解疑
■ 新增“詞語搭配”和“用語庫”:令錶達方式生動多樣
■ 動詞用法模式:標注方式更加直觀醒目
■ 配套光盤iWriter:交互式軟件,指導寫作
■ 較第7版內容增加20%

 

牛津高階是學習型詞典的典範。齣版近70年來,惠及世界各地一代又一代學子,其英文版全球銷量迄今已超3500萬冊。第8版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足聽、說、讀、寫、譯各方麵的需要,是案頭必備的英語工具書。

■ 184500單詞、短語和釋義:英美並重
■ 1000新詞:貼近時代,求新求確
■ 5000餘項正文修訂:精益求精
■ 49頁牛津寫作指南:14個有關寫作的項目,學以緻用
■ 78頁圖解詞匯擴充:40餘項主題,圖文並茂
■ 28個專業的學術詞匯:全新標注
■ 68頁參考信息:全麵實用
■ 8類用法說明:析難解疑
■ 新增“詞語搭配”和“用語庫”:令錶達方式生動多樣
■ 動詞用法模式:標注方式更加直觀醒目
■ 配套光盤iWriter:交互式軟件,指導寫作
■ 較第7版內容增加20%


 

目錄

 

商務印書館齣版前言(簡體漢字本)
英文版顧問名單
牛津大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本)
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
陸榖孫序
劉紹銘序
蘇正隆序
編譯者序
英文版序言(附譯文)
霍恩比奬學金學人的話(附譯文)
本詞典使用的縮寫和符號
本詞典使用的標識
本詞典詞條用法
數字

詞典正文
牛津寫作指南
圖解詞匯擴充
參考信息

 


英語學習的另一扇窗:精選權威學習資源導覽 浩瀚的知識海洋中,工具書是航船的羅盤,指引著我們探索語言的深邃。在眾多英語學習典籍中,某些著作以其獨特的視角和權威的體係,成為學習者案頭不可或缺的良伴。本導覽將聚焦於幾部在特定學習領域卓有建樹的權威英語學習資源,它們在詞匯、語法、應用等不同維度,為學習者提供堅實的基礎與進階的階梯。 --- 權威語法精研:結構與邏輯的深度剖析 對於追求語言精準度的學習者而言,一套詳盡且深入的語法參考書是至關重要的。我們推薦關注那些專注於係統梳理英語句法結構、時態邏輯和語用規範的著作。 推薦書目示例: 1. 《劍橋英語語法》(Cambridge Grammar of the English Language) 這部作品並非傳統意義上以規則為導嚮的教科書,而是一部基於大規模真實語料庫構建的描述性語法巨著。其價值在於它詳盡地描述瞭現代英語在不同情境下的實際用法,而非僅僅陳述規範。 內容側重與特點: 語料庫驅動的描述: 它細緻地分析瞭從口語到書麵語、從正式到非正式語域中,名詞短語、動詞結構、從句連接等復雜語法現象的實際頻率和變體。 句法復雜性解析: 對於如焦點結構、話題前置、句間照應等高級語法現象,本書提供瞭極其細緻的結構圖解和功能分析,遠超一般學習詞典中對語法的簡要介紹。 功能語法視角: 書中強調語法結構背後的交際功能,幫助學習者理解“為什麼”使用某種結構,而非僅僅“如何”構造句子,這對於提升寫作和口語的自然度極有幫助。例如,它會詳細區分不同類型的條件句在使用語境上的微妙差異。 2. 《實用英語用法》(Fowler's Dictionary of Modern English Usage) 福勒的用法詞典是英語世界中關於“好用法”與“常見錯誤”的經典仲裁者。它以詞條的形式組織,針對具體詞匯和短語在使用上的常見睏惑提供權威的裁決。 內容側重與特點: 辨析與裁決: 核心價值在於其對“是”與“非”、“恰當”與“不當”的明確界定。它會處理如“less”與“fewer”、“who”與“whom”等學習者常混淆的焦點問題。 風格與語體指導: 不僅關注語法正確性,更深入探討不同用法對文本風格的影響。例如,在討論某些陳舊或過於繁復的錶達時,會建議更簡潔現代的替代方案。 曆史演變視角: 對許多存在爭議的用法,本書會追溯其曆史演變,讓讀者理解當前被接受的標準是如何形成的,增強瞭對語言規範的尊重和理解。 --- 進階詞匯與主題拓展:超越核心詞匯的深度 在掌握瞭基礎和中級詞匯後,學習者亟需進入更高階的詞匯領域,特彆是那些能夠精確錶達復雜概念、提升文本深度的詞匯。 推薦書目示例: 1. 《牛津高階/高級學習者同義詞詞典》(Oxford Learner's Dictionary of Academic English / Collocations Dictionary) 雖然名稱上可能與核心詞典有所關聯,但這兩類專門針對學習者的高階輔助詞典,其功能完全側重於“應用”和“搭配”,而非基礎釋義。 內容側重與特點: 學術詞匯的聚焦: 針對學術寫作和正式報告中高頻齣現的抽象概念、論證詞匯(如"ameliorate," "paradigm," "disparity")進行係統收錄和詳細解釋,通常會提供在不同學術領域中的具體應用例句。 搭配的精確性: 這是區分母語者和非母語者錶達自然度的關鍵。詞典會明確標示齣特定動詞後最常用的名詞、特定形容詞後常跟的介詞或名詞,例如,不會簡單地給齣“decision”的釋義,而是重點列齣如 crucial decision, make/reach a decision 等固定組閤。 詞匯的語體標記: 詳細標注詞匯的正式程度、地域限製(英式/美式)以及情感色彩,避免學習者在不恰當的場閤使用過於口語化或陳腐的詞匯。 2. 《專業領域英語詞匯手冊》(Specialized Vocabulary Handbooks for Specific Fields, e.g., Business, Science) 這類書籍通常由行業專傢或精通該領域英語的語言學傢編寫,旨在彌補通用詞典在專業術語深度上的不足。 內容側重與特點: 行業術語的係統化: 它們將特定領域的概念進行分類梳理,例如,金融領域的“衍生品”、“對衝”等術語,不僅給齣翻譯,更重要的是解釋其在行業背景下的實際運作方式(功能性定義)。 跨學科錶達: 針對需要閱讀跨學科文獻的學習者,它們會收錄那些在不同學科中含義發生細微轉變的詞匯(Polysemy in specialized contexts)。 情景化的例句: 所提供的例句往往是模擬真實工作場景或研究報告的片段,使學習者能立即將新詞匯嵌入到專業交流的語境中。 --- 寫作與修辭:從信息傳遞到藝術錶達 成功的英語學習不僅在於“知道”單詞和規則,更在於能否高效、有吸引力地組織信息和錶達觀點。 推薦書目示例: 1. 《風格的要素》(The Elements of Style by Strunk & White) 盡管這本書篇幅精悍,但其對簡潔、清晰和有力的寫作原則的堅持,使其成為跨越時代的寫作指南。 內容側重與特點: “省略廢話”的哲學: 書中反復強調使用積極語態、避免冗餘副詞和不必要的修飾,這是提升英語書麵錶達“力度”的核心。 句式組閤的藝術: 提供瞭關於如何組織段落、如何使用過渡詞以確保邏輯連貫性的實用建議。它不是教你復雜的句法結構,而是教你如何用最簡單的結構把話說清楚。 針對性修改清單: 書中列齣的“常用錯誤用法”是經過時間檢驗的寫作陷阱,幫助學習者在自我編輯時快速定位並修正常見的結構性失誤。 2. 《實用修辭學與寫作指南》(A Practical Guide to Rhetoric and Composition) 這類書籍更側重於論證的有效性和說服力,是準備應試寫作(如雅思/托福作文)或學術論文的高級參考。 內容側重與特點: 論證結構訓練: 詳細分解不同類型的論證(演繹、歸納、類比)及其在英語寫作中的規範框架,如“Claim-Evidence-Warrant”模型。 銜接與連貫性工具箱: 提供詳盡的連接詞和過渡短語的分類和使用指南,幫助學習者構建復雜的多層次論證,確保段落間的邏輯鏈條清晰可見。 語篇組織策略: 探討如何根據讀者的預期(如技術讀者、普通讀者)來調整信息的呈現順序,是高級寫作中“讀者意識”的體現。 --- 這些深入特定領域的學習資源,與基礎的綜閤性詞典形成互補。它們專注於語法細節的精微之處、高階詞匯的語用語境,以及有效論證的結構藝術,共同構築瞭英語學習者通往精通的階梯。選擇它們,意味著將學習的焦點從“認識”詞匯轉嚮“駕馭”語言。

用戶評價

評分

對於一個非英語專業的學習者來說,選擇工具書最怕的就是“過度學術化”。有些詞典的釋義,簡直就是把另一本更難的詞典塞到瞭你麵前,定義裏又齣現瞭你查的那個詞,陷入瞭無限循環的窘境。我希望《牛津高階》的漢英雙解部分,能真正做到“通俗易懂”和“精確”的平衡。也就是說,當它解釋一個復雜的英文概念時,用中文闡述齣來的版本,得是那個能讓一個在校學生或職場人士立刻領會其精髓的錶述。如果能看到大量貼閤現代生活場景的例句,那就更完美瞭。畢竟,我們學詞匯不是為瞭考試,而是為瞭交流。那些陳舊的、不常使用的例句,對實際運用幫助甚微,隻會徒增記憶的負擔。

評分

從齣版社的角度來看,商務印書館和牛津大學齣版社的聯閤齣品,本身就代錶瞭一種權威性的保證。這種閤作帶來的不僅僅是版權和內容的互信,更是一種跨文化、跨教育體係的融閤。我關注的重點是,在這次“縮印”的過程中,編輯團隊是如何權衡取捨的。是刪減瞭次要詞條,還是壓縮瞭例句的數量?如果是因為篇幅限製而削減瞭核心釋義的詳盡程度,那對一本“高階”詞典來說無疑是緻命的。但我更傾嚮於相信他們會是明智的,比如,側重於保留那些高頻且容易産生歧義的詞條的深度解析,而對那些非常生僻的、幾乎在日常交流中不會齣現的詞匯進行精簡。希望這種“瘦身”是智慧的,而不是敷衍瞭事的結果。

評分

這本書的裝幀設計倒是挺講究的,拿在手裏沉甸甸的,看得齣齣版社在材質上是用心的。紙張的質感摸上去比較細膩,即便是縮印本,字跡的清晰度也保持得相當不錯,這對於長時間閱讀來說非常重要,畢竟眼睛是革命的本錢嘛。我特彆留意瞭一下排版,整體布局緊湊卻不顯得擁擠,雖然頁數上為瞭適應縮印本做瞭取捨,但信息的密度控製得恰到好處,查找起來不會讓人感到抓狂。這種用心的細節處理,讓一本工具書在實用性之外,也多瞭幾分收藏的價值。畢竟,字典這種東西,要麼不用,要用就得是能用得順手的,看得舒服的。霍恩比這位老先生的經典果然是經過時間檢驗的,從外在的這份沉穩和專業感上,就已經能預感到內裏的內容必然也是精益求精的。希望這樣的高質量外殼下,是真正能支撐我攻剋英語學習難關的紮實內容。

評分

這本詞典的“縮印本”特性,對我這種經常需要攜帶詞典齣行或在有限的桌麵空間工作的人來說,是一個巨大的優勢。厚重的大開本詞典雖然內容詳實,但便攜性實在太差,常常隻能束之高閣。我追求的是一種“即時可查”的體驗,無論是在咖啡館、圖書館還是通勤的地鐵上,都能迅速定位所需信息。所以,在實際使用中,我最關心的就是這種便攜性與內容完整度之間的平衡點在哪裏被錨定。如果它能保持絕大部分核心功能,同時重量和體積適中,那麼它無疑就成為瞭我桌麵詞典之外的“最佳伴侶”。這份對於便利性的妥協,如果換來的是更頻繁、更深入的學習使用場景,那絕對是值得的。

評分

說實話,我購買這本《牛津高階英漢雙解詞典》主要還是衝著它在英語學習者群體中的口碑去的。畢竟“銷量大”這個標簽,在某種程度上就是市場對其實用性和準確性的最佳背書。我之前用過幾本其他齣版社的詞典,總覺得在某些特定領域的專業詞匯或者最新的網絡用語收錄上略顯滯後,或者例句的編排過於刻闆,讓人難以理解其在真實語境中的用法。期待這部第八版(即使是縮印本)能在與時俱進方麵做得更好。我希望它不僅僅是一個簡單的“中譯英”或“英譯中”的工具,更應該是一個語言學習的嚮導,能清晰地解析詞匯背後的文化內涵和語用習慣,而不是僅僅給齣冷冰冰的定義。這本詞典能否真正成為我跨越中級水平,邁嚮流利錶達的橋梁,我拭目以待。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有