原版第五号屠宰场 英文原版科幻小说 Slaughterhouse-Five 冯内古特 英文版原版 经

原版第五号屠宰场 英文原版科幻小说 Slaughterhouse-Five 冯内古特 英文版原版 经 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 科幻
  • 反战
  • 黑色幽默
  • 美国文学
  • 经典
  • 冯内古特
  • 二战
  • 时间旅行
  • 虚构
  • 小说
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 华研外语官方旗舰店
出版社: Dell Publishing Company
ISBN:9780440180296
商品编码:29163705955
品牌:华研外语
开本:48开
出版时间:1991-01-01
页数:224

具体描述

书名:Slaughterhouse-Five第五号屠宰场

难度:Lexile蓝思阅读指数850L
作者:Kurt Vonnegut库尔特
·冯内古特
出版社名称:
Dell Publishing Company
出版时间:1991
语种:英文
ISBN:9780440180296
商品尺寸:10.4 x 1.5 x 17.4 cm
包装:简装
页数:224

Slaughterhouse-Five《第五号屠宰场》是美国作家库尔特·冯内古特创作的长篇小说。该小说以二战为背景,描述一名凡人,在晚上,做了一个内容十分复杂多变的恶梦,梦中历了集中营与未来星球世界的生活,在过去和未来之间,他想到了很多的问题,并在过去和未来的世界里去找寻答案。《第五号屠宰场》跨越时空的界限,将战争的真实与科幻的奇异交织起来,在新奇的视野中揭露真实,成为20世纪美国重要的小说之一。

《第五号屠宰场》,揭示了当人面对荒诞的死亡,人要成为“死亡”的主人这一深刻主题。“死亡”在《第五号屠宰场》中,由一种被动的悲观等待变成了一种主动的生存美学。把“死亡”看作是重塑和再生的必经之路。
由该作品改编的同名电影《第五屠宰场》,于1972年在美国上映。

Review
“Poignant and hilarious, threaded with compassion and, behind everything, the cataract of a thundering moral statement.”  — The Boston Globe

“Very tough and very funny... sad and delightful... very Vonnegut.”  — The New York Times

“Splendid art... a funny book at which you are not permitted to laugh, a sad book without tears.”  — Life
主人公毕利,在第二次世界大战中,他随部队到达欧洲,参加了保吉战役,结果被德军俘虏,随后到德国德累斯顿的一个地下屠宰场做苦工。德累斯顿是一座历史悠久的美丽古城,没有任何军事目标。然而就是这样一座城市,1945年却遭到英美联军的联合轰炸,被一夜间夷为平地。毕利被关在地下冷藏室而幸免于难,然而这段经历却给他造成无法愈合的精神创伤。 

毕利由于战争精神深受刺激,心理受创伤之后经常出现幻想:他遭遇飞碟绑架,被送到特拉法玛多星球,在星球动物园中像动物般被展出和观看。
毕利挣脱了时间的羁绊,他就寝的时候,是个衰老的鳏夫,醒来时却在举行婚礼。他从1955年的门进去,却从另一个门1941年出来了。
Billy Pilgrim is the son of an American barber. He serves as a chaplain's assistant in World War II, is captured by the Germans, and he survives the largest massacre in European history the fire bombing of Dresden. After the war Billy makes a great deal of money as an optometrist, and on his wedding night he is kidnapped by a flying saucer from the planet Tralfamadore. So begins a modern classic by a master storyteller.

库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut,1922—2007)美国黑色幽默作家,美国黑色幽默文学的代表人物之一。代表作有《囚鸟》《神枪手迪克》《五号屠宰场》《没有国家的人》。他的作品以喜剧形式表现悲剧内容,在灾难、荒诞、绝望面前发出笑声。这种“黑色幽默”风格始终是冯内古特小说创作的重要特质。2007年4月11日,于曼哈顿因病逝世。

Kurt Vonnegutwas a master of contemporary American literature. His black humor, satiric voice, and incomparable imagination first captured America's attention in The Sirens of Titan in 1959 and established him as “a true artist” with Cat's Cradle in 1963. He was, as Graham Greene declared, “one of the best living American writers.” Mr. Vonnegut passed away in April 2007.
All this happened, more or less. The war parts, anyway, are pretty much true. One guy I knew really was shot in Dresden for taking a teapot that wasn't his. Another guy I knew really did threaten to have his personal enemies killed by hired gunmen after the war. And so on. I've changed all the names. 

I really did go back to Dresden with Guggenheim money (God love it) in 1967. It looked a lot like Dayton, Ohio, more open spaces than Dayton has. There must be tons of human bone meal in the ground.
I went back there with an old war buddy, Bernard V. O'Hare, and we made friends with a cab driver, who took us to the slaughterhouse where we had been locked up at night as prisoners of war. His name was Gerhard Müller. He told us that he was a prisoner of the Americans for a while. We asked him how it was to live under Communism, and he said that it was terrible at first, because everybody had to work so hard, and because there wasn't much shelter or food or clothing. But things were much better now. He had a pleasant little apartment, and his daughter was getting an excellent education. His mother was incinerated in the Dresden fire-storm. So it goes.
He sent O'Hare a postcard at Christmastime, and here is what it said:
“I wish you and your family also as to your friend Merry Christmas and a happy New Year and I hope that we'll meet again in a world of peace and freedom in the taxi cab if the accident will.”
I like that very much: “If the accident will.”
I would hate to tell you what this lousy little book cost me in money and anxiety and time. When I got home from the Second World War twenty-three years ago, I thought it would be easy for me to write about the destruction of Dresden, since all I would have to do would be to report what I had seen. And I thought, too, that it would be a masterpiece or at least make me a lot of money, since the subject was so big.
But not many words about Dresden came from my mind then — not enough of them to make a book, anyway. And not many words come now, either, when I have become an old fart with his memories and his Pall Malls, with his sons full grown.
I think of how useless the Dresden part of my memory has been, and yet how tempting Dresden has been to write about, and I am reminded of the famous limerick:
There was a young man from Stamboul, Who soliloquized thus to his tool: “You took all my wealth And you ruined my health, And now you won't pee, you old fool.”
And I'm reminded, too, of the song that goes:
My name is Yon Yonson, I work in Wisconsin, I work in a lumbermill there. The people I meet when I walk down the street, They say, “What's your name?” And I say, “My name is Yon Yonson, I work in Wisconsin...”
And so on to infinity.


《时间之轮:迷雾中的低语》 (The Wheel of Time: Whispers in the Mist) 作者: 艾琳·凡德威尔德(Erin Vanderwildt) 类型: 史诗奇幻 / 黑暗奇幻 / 政治阴谋 --- 引言:世界崩塌的前夜 欢迎来到亚瑟大陆,一个古老魔法与腐朽帝国交织的世界。这里,时间不再是线性的河流,而是被破碎的预言和无休止的战争撕裂成无数碎片。大陆的平衡正被一种看不见的腐蚀力量所侵蚀——“虚空瘟疫”正在蔓延,它吞噬生命,扭曲现实,并将逝去的灵魂禁锢在痛苦的循环之中。 《时间之轮:迷雾中的低语》并非讲述一个关于英雄崛起和最终胜利的简单故事。它是一幅关于生存、牺牲和人性在极端压力下如何变异的宏大画卷。这部小说深入探讨了权力的代价,以及那些被历史遗忘的角落里所蕴藏的真正恐怖。 第一部分:艾森堡的阴影 故事始于宏伟却已显颓势的艾森堡王国。这里,国王阿诺德三世沉迷于宫廷的奢靡与阴谋,对日益增长的边境威胁视而不见。真正的权力,掌握在由十二位大主教组成的“至高议会”手中。议会表面上维护着神圣的秩序,暗地里却推行着严苛的宗教清洗,任何对“永恒之光”教义持有异议的人,都会被指控为“虚空信徒”并遭受酷刑。 我们的主角之一,凯琳·瓦尔德斯,是一名年轻的档案管理员,在艾森堡的皇家图书馆工作。她表面上顺从,内心却对议会的暴行深感不安。凯琳的特殊之处在于她拥有“回溯之瞳”——一种能让她短暂地感知到过去某地发生事件残影的能力。她偶然发现了一批被秘密销毁的古代卷轴,这些卷轴揭示了一个惊人的秘密:艾森堡的建立并非基于神启,而是建立在一场精心策划的、针对原有文明的屠杀之上。这些卷轴指向了某个失落的“源头之塔”,传说中那里封存着阻止虚空瘟疫扩散的关键知识。 第二部分:灰烬行者的旅途 在大陆的另一端,被艾森堡流放的北方游牧民族——被蔑称为“灰烬行者”的部落——正遭受着前所未有的苦难。他们的土地被瘟疫污染,他们的信仰被教廷打压。部落的年轻萨满,雷文,一个沉默寡言却拥有强大自然亲和力的战士,决心带领他的人民寻找传说中的“庇护之地”。 雷文并非传统的英雄。他背负着部族的诅咒,他的力量来源于他杀死的第一头被瘟疫异化的巨兽。他带着一种沉重的、近乎宿命的悲观,在荒凉的“低语荒原”上跋涉。在一次针对艾森堡哨站的突袭中,雷文俘虏了一名精锐的“圣光卫士”——卡西乌斯。 卡西乌斯是一名虔诚的狂热信徒,坚信自己的使命是净化异端。然而,在与雷文和灰烬行者们共同经历了一场突如其来的虚空生物围攻后,他开始质疑自己所信奉的一切。他目睹了瘟疫是如何无差别地吞噬虔诚者和异教徒,也看到了雷文在保护弱小时的原始而纯粹的勇气。卡西乌斯最终做出了一个颠覆性的选择:他选择背弃教廷,成为雷文寻求庇护之地的向导。 第三部分:阴谋与真相的交织 凯琳利用她对古文的知识,成功逃离了被至高议会监视的首都,并带着关键的线索——一张残破的星图——踏上了寻找源头之塔的旅程。她的目标与雷文和卡西乌斯的目标意外地重合了:源头之塔位于迷雾山脉的深处,那是艾森堡的势力无法触及的禁地。 在旅途中,他们被卷入了一场更宏大的政治斗争。一个自称为“沉默兄弟会”的地下组织浮出水面。他们不关心谁统治亚瑟大陆,只关心如何切断瘟疫的根源。沉默兄弟会的成员大多是前学者、被流放的贵族和厌倦战争的佣兵。他们对凯琳的知识垂涎三尺,却也对她保持着极度的警惕。 小说的高潮发生在源头之塔的入口处。这不是一个金碧辉煌的遗迹,而是一个被扭曲的时空裂隙所环绕的古老熔炉。在这里,他们不仅要对抗教廷派出的精锐追兵,还要面对虚空瘟疫对他们自身心智的腐蚀。 主题的深度挖掘 《时间之轮:迷雾中的低语》的核心并非是魔法战斗,而是对以下主题的深刻探讨: 1. 历史的谎言与自我构建的叙事: 小说质疑了被官方记载的历史的真实性。凯琳的发现迫使读者和角色去思考:我们所信奉的“正义”是否建立在他人的痛苦之上? 2. 信仰的异化: 至高议会的行径揭示了当宗教权力与世俗权力完全结合时,信仰如何蜕变为压迫和暴行的工具。卡西乌斯的内心挣扎是小说中最引人入胜的部分。 3. 生存的代价与道德的灰色地带: 雷文和沉默兄弟会为了生存所采取的手段,往往游走在道德的边缘。小说不提供简单的对错判断,而是展示了在绝境中,区分善恶是何其困难。 世界观的特色 亚瑟大陆的奇幻设定融合了后启示录的荒凉感与中世纪的严酷。魔法体系是基于“以太共振”——一种需要精确计算和巨大精神消耗的能量。瘟疫本身不是简单的生物感染,而是现实结构的崩塌,它会随机改变物理定律,使得任何场景都可能在下一秒变成致命的陷阱。 结语 《时间之轮:迷雾中的低语》是一部关于破碎希望的小说。它描绘了在强大的、看似永恒的邪恶面前,个体所能做出的最艰难的选择。当时间本身都变得不可靠时,我们能依靠的,唯有彼此在黑暗中点燃的那一簇微弱的、但坚韧不拔的火光。这是一场关于寻找真相的旅程,而真相的重量,或许比任何谎言都更令人难以承受。准备好进入一个既熟悉又完全陌生的世界,去聆听那些隐藏在迷雾深处的、关于文明终结的低语吧。

用户评价

评分

从文学技法的角度来看,这部作品简直是一场盛宴。作者对于句法的掌控达到了炉火纯青的地步,他能够在一句话中完成从极度荒谬到深刻洞察的瞬间跨越。与那些循规蹈矩的小说相比,它显得如此自由和不羁,仿佛作者根本不受任何写作规范的束缚,完全由内心的冲动和对主题的把握来引导叙事方向。我能清晰地感觉到,作者在刻意地打破第四面墙,或者说,他根本就不承认有什么墙存在。这种坦诚和直接,有时候会让人感到一丝暴露,但也正是这种暴露,带来了极大的阅读震撼力。它不仅仅是在讲一个故事,更像是在邀请你进入一场关于叙事本质和个体在巨大历史洪流中如何定位的深度对话。

评分

说实话,这本书的阅读体验是极其独特的,它挑战了我对传统小说结构的认知。我发现自己不得不放慢速度,反复咀嚼某些句子,因为它们的密度实在太高了,每一句话似乎都承载了双重甚至多重的含义。那些关于战争、创伤和人性异化的描绘,没有采用那种煽情或说教的方式,而是通过一种近乎疏离的、科幻的外衣包裹起来,反而使得其批判力量更加锐利。最让我印象深刻的是其中对“时间”这个概念的颠覆性处理。它不再是河流,而更像是一堆散落的碎片,可以随时被重新拾起和审视。这种叙事上的大胆尝试,使得人物的成长和变化也变得非常复杂和耐人寻味,你很难用简单的“好”或“坏”来定义任何一个角色。读完后,我感觉自己需要一些时间来“重启”大脑,重新适应我们日常生活中那种线性的时间感。

评分

这是一本需要“感受”而非仅仅“阅读”的书。它的语言风格轻快、机智,充满了黑色幽默,但这层外壳之下,却隐藏着对人类集体创伤的深刻剖析。作者有一种魔力,能将最可怕的场景描绘得像是在讲述一个无关紧要的笑话,这种反差制造出一种令人不安但又无法抗拒的阅读张力。我特别喜欢那种时不时冒出来的、看似毫不相关却又在结尾处精妙汇合的细节。这种铺陈需要读者保持高度的注意力,因为它不允许任何一个段落被轻易跳过。它更像是一幅复杂的挂毯,每一根丝线,无论多么微小或颜色多么不协调,最终都成为了整体画面中不可或缺的一部分。它迫使你从全新的角度去审视那些历史事件,不再是教科书上的冰冷记载,而是成为了一种个人化的、碎片化的体验。

评分

这本书的魅力在于它拒绝给出任何简单的答案或安慰。它像一面多棱镜,将“意义”这个概念折射得支离破碎,让你在寻找答案的过程中,反而更加清晰地看到了提问本身的荒谬性。那些看似无厘头的、充满想象力的元素,比如外星访客和时间旅行的设定,并非是简单的奇幻点缀,而是用来映射现实中那些无法用常理解释的事件的工具。我尤其欣赏作者在处理“幸存者内疚”这一沉重主题时所展现出的克制与幽默的完美平衡。读罢合卷,心中留下的不是沉重的哀伤,而是一种略带清醒的、对生命无常的接受与敬畏。这是一部真正意义上的、能够改变你思考模式的杰作,它挑战了我们对现实的预设,让人久久回味。

评分

这本书给我带来了一场关于时间和存在的迷幻旅程。作者的叙事手法着实令人惊叹,他似乎能将过去、现在和未来随意地编织在一起,让人在阅读时完全沉浸在他的奇特世界观里。那种跳跃感,不是那种令人困惑的混乱,而是一种精心设计的,如同梦境一般的流动。我尤其欣赏他处理那些宏大、沉重主题时所采用的、那种近乎冷漠却又带着一丝温柔的语调。它让你在笑的同时,又忍不住思考那些深刻的哲学问题,关于自由意志、宿命论,以及我们如何面对生命中那些无法理解的残酷。每一次翻页,都像是在解开一个更深层的谜团,即使故事本身充满了荒诞和超现实的元素,核心的情感却异常真实和触动人心。这部作品的结构本身就是一种艺术表达,它拒绝线性的叙事,强迫读者以一种全新的方式去体验故事的起伏和人物的命运。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有