新思维简明英汉词典 第六版 李玉技 中国石化出版社 词典 工具书

新思维简明英汉词典 第六版 李玉技 中国石化出版社 词典 工具书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 李玉技
  • 第六版
  • 中国石化出版社
  • 新思维
  • 参考工具
  • 学习辅导
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 积简充栋图书专营店
出版社: 中国石化出版社有限公司
ISBN:9787511436702
商品编码:29337146864
丛书名: 新思维简明英汉词典(第6版)
出版时间:2015-11-01

具体描述

低幼绘本系列
¥39
低幼绘本系列
¥39.90
低幼绘本系列
¥85.9
低幼绘本系列
¥27.20
低幼绘本系列
¥51.2
低幼绘本系列
¥86.6
低幼绘本系列
¥53.7
低幼绘本系列
¥79

     书    名 新思维简明英汉词典(第六版)       
定    价 98.00元        
作    者 李玉技        
重    量 800 g        
 开    本  32开        
装    帧 精装        
页    数 1368页        
出版时间 第6版 (2015年11月1日)        
出 版 社 中国石化出版社       
条 形 码  9787511436702       

 内容简介
    《新思维简明英汉词典(第6版)》本着实用的目的,从选题策划、内容选择、编排体例等多方面突破了传统工具书的编写理念,将同义词归类,便于读者比较记忆,通过触类旁通的方法扩展词汇量。本词典设计新颖,编排科学合理,检索方便省时,视野开阔,查得率高。词典附录内容涵盖英语基础知识、专业词汇以及英美文化背景知识,帮助读者开阔思路,灵活运用,在注重学术性、实用性的同时兼顾趣味性。 

 目    录

......

附录一不规则动词表 

附录二名词复数形式的不规则变化 

附录三比较级和 高级 比较 

附录四英美重要节假日英汉对照表 

附录五数字、分数及罗马数字表达法 

附录六常用缩写词 

附录七常用前缀、后缀 

附录八短语大全 

内容介绍

.....

目录

.....


21世纪全球化背景下的跨文化交际指南:一部面向未来需求的语言工具书 书名:《环球视野:新语境下的跨文化交际精要与实用语料库》 作者:王宏 编著;刘明 审订 出版社:世纪之光文化传播有限公司 类别:语言学研究、应用语言学、跨文化传播 --- 导言:语言的边界与思维的拓维 在信息爆炸与全球化深度融合的今天,语言不再仅仅是信息的载体,它更是构建文化认同、驱动国际合作的核心桥梁。传统的词典,虽然在词汇的精确释义上提供了坚实的基础,但往往难以捕捉到语言在复杂、动态的社会语境中所承载的深层文化意涵、语用功能及时代演变。 本书《环球视野:新语境下的跨文化交际精要与实用语料库》正是在这样的时代需求下应运而生。它并非一部传统的词汇工具书,而是聚焦于“语言如何有效服务于跨文化理解与高效沟通”的综合性研究与应用指南。我们深知,真正的交流障碍往往源于文化理解的缺失,而非词义的生疏。因此,本书旨在提供一套系统性的思维框架和实战工具,帮助读者跨越文化藩篱,提升在全球化情境中的语言应用能力。 --- 第一部分:跨文化交际理论的当代重构(约400字) 本部分深入探讨了在人工智能、虚拟现实、多边外交等新媒介和新情境下,经典的跨文化交际理论(如霍夫斯泰德的文化维度理论、霍尔的高/低语境理论)所面临的挑战与修正。 1. 语境的泛化与碎片化: 探讨了社交媒体、即时通讯工具对传统“语境”概念的冲击。在新语境下,信息传递速度极快,文化暗示(Implicature)的建立和瓦解也更为迅速。本书特别分析了表情符号(Emoji)、网络梗(Meme)作为新兴“语码”在跨文化交流中的误读风险与文化映射。 2. 权力与语言伦理学: 引入了后殖民主义视角下的语言权力分析。讨论了英语作为全球“通用语”(Lingua Franca)时所携带的文化霸权风险,并倡导建立一种更加平等、相互尊重的“多中心化”交流模式。内容涵盖了如何避免在商业谈判或学术交流中,无意识地采用带有文化偏见的表达方式。 3. 认知神经科学视角下的语言习得: 结合最新的认知语言学研究成果,分析了母语思维定势对第二语言习得的影响,并提供了打破思维定势、实现“文化中立”表达的认知训练方法。 --- 第二部分:实用语料库与功能性表达策略(约600字) 区别于按字母顺序排列的词条汇编,本部分构建了一个以“交际任务”为核心的动态语料库,旨在提供即时、情境化的语言解决方案。 1. 商务与法律语境的精确性: 针对国际贸易、知识产权谈判等高风险领域,本书收录了数千组高频、易混淆的法律术语与商业惯用语的精确对译及语用差异分析。例如,对“Warrant”、“Guarantee”和“Indemnity”在不同法域(如英美法系与大陆法系)中的细微差别进行了详尽的图表对比,并附带了标准的合同范例片段。 2. 学术写作与引证规范: 汇集了人文社科、理工科等主要学科领域中,引用、论证、批判时必须遵循的西方主流学术规范(如APA, MLA, Chicago Style)中的高阶学术动词及其恰当用法。重点解析了如何用“软化表达”(Hedges)来提升论述的客观性,以及如何使用强力措辞(Boosters)来强调核心发现。 3. 跨文化冲突解决与敏感话题处理: 这是一个高度实用的模块,提供了在涉及宗教信仰、政治敏感性、历史认知差异等话题时,如何使用“缓冲性语言”(Mitigation strategies)来引导对话、避免直接冲突的实用句型和逻辑结构。例如,在对某一历史事件的看法存在分歧时,建议使用“从……角度来看,我理解您的观点是……”的句式,而非直接的否定。 4. 媒介适应性表达手册: 针对不同媒介的特性(如正式邮件、口头汇报、社交媒体即时回复)提供了相应的语体转换模板,强调了长度、正式度与情感色彩的适配性原则。 --- 第三部分:文化负载词的深度解析与文化解码(约300字) 本书的第三部分专注于那些无法被简单词义替代的“文化负载词”(Culture-bound words)。 1. 概念的“不可译”边界探索: 我们不回避“不可译”的问题,而是致力于提供“最佳可译策略”。例如,对汉语中的“面子”、“人情”或德语中的“Schadenfreude”,本书不提供单一的对等词,而是提供其在目标文化中可能引发的联想、情感反应及功能替代方案。 2. 语用习惯的对比分析: 详细对比了不同文化中“是/否”、“感谢/道歉”等基本反馈机制的表达习惯。例如,分析了日本人表达“是”(Hai)的肯定性与美国人表达“Yes”的语义强度差异,指导读者识别字面理解与实际意图之间的鸿沟。 --- 结语:构建流动的思维图谱 《环球视野》是一部立足于21世纪复杂交际环境的“动态工具”。它提供的不只是“知道什么”(Know-what)的词汇,更是“如何应用”(Know-how)的策略和“为何如此”(Know-why)的理论支撑。本书致力于将学习者从被动的词汇记忆者,转化为主动的、具有文化敏感性的全球交流架构师。它是一张不断更新的思维地图,指引读者在瞬息万变的全球语境中,实现清晰、精准且富于同理心的沟通。 本书适合对象: 国际关系专业学生、跨国企业高管、外交及公共事务从业人员、高等教育阶段的语言学习者以及所有致力于提升全球化工作效率的专业人士。

用户评价

评分

作为一本双语工具书,其在英汉互译的准确性和地道性上展现了极高的专业水准。我对比了它给出的几个复杂长句的翻译,发现其译文不仅忠实于原文信息,更重要的是,它成功地“去掉了”翻译腔,读起来完全符合母语人士的表达习惯。这背后无疑是编纂团队深厚的跨文化理解和扎实的语言功底。我个人在处理一些文学作品或学术论文时,经常会遇到那种“形似神不似”的翻译困境,而这本书似乎总能提供那个最恰当、最能传神达意的中文表达。这种对语言“灵魂”的捕捉能力,是任何机器翻译都无法比拟的,也正是它作为一本权威工具书的核心价值所在。

评分

这本工具书的排版真是让人眼前一亮,色彩搭配既专业又不失活力,阅读起来非常舒适。特别是它的字体选择,大小适中,间距合理,即使是长时间查阅也不会感到眼睛疲劳。装帧设计也颇具匠心,拿在手里很有分量感,透露出一种扎实的学术气息。我尤其欣赏它在细节上的处理,比如页眉页脚的设计,清晰地标明了当前页的音标和词类,这在快速检索时提供了极大的便利。翻阅过程中,纸张的质感也令人愉悦,不易反光,即便是室内光线稍暗的环境下,也能保持良好的阅读体验。整体而言,从一本工具书的角度来看,它在视觉设计和物理感受上都做到了行业内的顶尖水准,完全超越了我对传统词典的刻板印象,让人在学习的间隙中也能享受到一种美学上的满足。

评分

使用体验上,这本书的检索效率高得惊人,这对于争分夺秒的查阅者来说至关重要。它的索引系统设计得极其巧妙,无论是按音序、部首还是笔画,都能迅速定位到目标词条。我测试了几次在压力下的快速定位,反馈速度都非常理想。此外,它在词条内部的结构设计也体现了以用户为中心的理念。主词条的释义逻辑清晰,层级分明,生词、短语、习语被清晰地划分开来,避免了信息过载。当你找到一个词时,你能清晰地知道哪些是核心含义,哪些是延伸用法,这种结构化的呈现,极大地优化了知识的吸收效率。

评分

这本书带来的不仅仅是知识的查阅,更像是一位资深语言导师的陪伴。它在词条的解释中融入了大量关于词源、文化背景的背景知识,这些“花边信息”虽然不是核心的释义,却极大地丰富了学习者的文化视野。例如,它会解释某个词汇在历史上的演变,或是其在不同国家英语中的细微差异。这种深层次的挖掘,使得查阅过程不再是枯燥的“找答案”,而是一次充满探索乐趣的“求知之旅”。它培养的不仅是查词的能力,更是对语言现象背后文化脉络的敏感度,对于真正追求精深语言造诣的学习者来说,这种附加价值是无法用价格来衡量的。

评分

它的收录范围和深度着实令人叹服,简直就是一本语言学习的“宝藏”。我尝试查找了一些非常新颖的网络热词和特定行业内的专业术语,惊讶地发现它竟然都有收录,而且解释得鞭辟入里,远比一些老旧的词典要跟得上时代步伐。更值得称道的是,它不仅仅提供了简单的对等翻译,而是深入挖掘了词语在不同语境下的细微差别。举例来说,对于一个看似简单的动词,它会列举出五六种不同的搭配和使用场景,并附上地道的例句,这对于想要真正掌握一门语言,而不是停留在“知道”层面的学习者来说,是无价的。这种精细化的处理,让使用者能够迅速构建起一个立体、多维的词汇认知网络,而不是孤立地记忆单词。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有