跨文化民間文藝學 董曉萍

跨文化民間文藝學 董曉萍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

董曉萍 著
圖書標籤:
  • 跨文化研究
  • 民間文學
  • 文化人類學
  • 比較文學
  • 民俗學
  • 文化傳播
  • 文學研究
  • 中國民俗
  • 文化交流
  • 董曉萍
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 品讀天下齣版物專營店
齣版社: 中國大百科全書齣版社
ISBN:9787500099611
商品編碼:29347087358
包裝:精裝
齣版時間:2016-09-01

具體描述

基本信息

書名:跨文化民間文藝學

定價:29.00元

售價:18.6元,便宜10.4元,摺扣64

作者:董曉萍

齣版社:中國大百科全書齣版社

齣版日期:2016-09-01

ISBN:9787500099611

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:精裝

開本:128開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


建立當代民間文藝學的學術理性,攜帶人民的聲音,加入世界文明的跨文化對話,由精英文化和民眾文化兩翼齊飛,使“自我”的概念更為完整。

內容提要


以往的民間文藝學研究雖然已經積纍瞭不少跨文化對話的財富,但要真正地將跨文化學引入民間文藝學的研究,還需要通過民俗學這座橋去構建跨文化民間文藝學研究的方法論。本書主要使用瞭四個個案,梳理並總結瞭民俗學方法論分期的價值與特點、民間文藝學方法論分期的價值與特點,從而提齣瞭跨文化民間文藝學研究方法論的建設目標,即建立當代民俗學與民間文藝學研究的學術理性,拓展和提升研究水平,找到自我與他者互跨的“度”與溝通的“橋”,攜帶人民的聲音,加入世界文明的跨文化對話。

目錄


作者介紹


董曉萍,北京師範大學文學院教授。1989年在北京師範大學獲博士學位。自1994年起,先後在美國衣阿華大學、芬蘭約恩蘇大學、英國牛津大學、法國遠東學院、法國高等社會科學研究院做博士後、高訪和從事閤作研究。國際民俗學會會員。北京師範大學中國民間文化研究所所長、教育部國傢人文社科重點研究基地北京師範大學民俗典籍文字研究中心副主任。主要研究方嚮為理論民俗學、民間文藝學、數字民俗學和跨文化學。

主要著作有《華北民間文化》、《鄉村戲麯錶演與中國現代民眾》、《田野民俗誌》、《說話的文化》、《不灌而治》、《全球化與民俗保護》、現代民俗學講演錄》、《現代民間文藝學講演錄》、《北京民間水治》、《數字鍾敬文工作站》、《民俗學科建設報告書》、《中國民俗文化軟實力發展戰略專論》、《民俗非遺保護研究》和《穿越文化層》等。

文摘







序言



《跨文化民間文藝學》:一次深入人心的文化之旅 在人類文明的璀璨星河中,民間文藝猶如一顆顆閃耀的寶石,承載著民族的曆史記憶、情感寄托與智慧結晶。它們以最樸素、最生動、最貼近生活的方式,傳遞著一代又一代人的生活經驗、價值觀念和審美追求。然而,在日益全球化的今天,不同文化背景下的民間文藝如何碰撞、交流、融閤,又如何在異質文化中生根發芽,煥發新的生命力?董曉萍先生的《跨文化民間文藝學》便是一部旨在深入探索這一宏大命題的力作。 本書並非簡單羅列各國各地的民間故事、歌謠或傳說,而是以一種更為宏觀和深刻的視角,解構民間文藝在跨文化語境下的生成、傳播、接受與演變。它邀請讀者踏上一段引人入勝的文化之旅,在這趟旅程中,我們不僅能欣賞到不同文化奇特而瑰麗的民間藝術形態,更能窺探到其背後深層的文化邏輯與人類共通的情感脈絡。 一、 跨越邊界的文化對話:理解民間文藝的“異”與“同” 《跨文化民間文藝學》的首要任務,便是引導讀者跳齣單一文化的局限,學會以一種開放和包容的態度去審視和理解“他者”的民間文藝。《跨文化》這個概念本身就意味著打破壁壘,建立聯係。董曉萍先生在書中,通過大量的案例分析,揭示瞭民間文藝在不同文化交流過程中所呈現齣的復雜性和多樣性。 例如,當我們審視歐洲的神話傳說與亞洲的民間故事時,盡管它們在敘事結構、人物形象、道德評判上可能存在顯著差異,但追根溯源,卻常常能發現對人類普遍情感的描繪——對愛與失去的憂傷,對勇氣與智慧的贊頌,對生與死的敬畏,對社會秩序的渴望,以及對美好生活的嚮往。本書不會止步於錶麵的形式差異,而是深入挖掘這些差異背後所蘊含的文化心理、曆史淵源和社會需求。書中對於“原型”(archetype)概念的探討,便是理解這種“異”中之“同”的關鍵。例如,一些普遍存在的“英雄之旅”的母題,如何在不同的文化土壤中演化齣截然不同的麵貌,又如何體現瞭人類在麵對挑戰時共通的心理模式。 同時,本書也審慎地分析瞭跨文化交流可能帶來的誤讀、誤解甚至文化挪用等問題。在肯定民間文藝跨文化交流積極意義的同時,也提醒我們保持警惕,尊重不同文化的獨特性,避免將自身文化的價值觀強加於人。通過對不同民族的神話、傳說、歌謠、舞蹈、戲劇、習俗等多種民間文藝形式的細緻梳理,本書構建瞭一幅多姿多彩的跨文化民間文藝圖景,讓讀者在閱讀中,仿佛能親身感受到來自世界各地的文化氣息。 二、 傳播的軌跡與變異的密碼:探尋民間文藝的生命力 民間文藝的生命力在於其流變不居的特質。它不像一部固定成型的文學作品,而是以口傳心授、潛移默化的方式,在人群中不斷流傳、復製,並在流傳過程中發生微妙的變異。《跨文化民間文藝學》尤其關注民間文藝在跨越文化邊界時的傳播機製和變異規律。 書中會詳細探討,當一個故事、一首歌謠、一個習俗從一個文化群體流傳到另一個文化群體時,會發生怎樣的“翻譯”和“再創造”?是直接的語言翻譯,還是意象的移植?是情節的增減,還是主題的變形?董曉萍先生將藉助敘事學、符號學、人類學等多元學科的視角,來解析這些變異的密碼。例如,一個在東方文化中象徵著祥瑞的神靈,在西方文化中可能被賦予瞭截然不同的象徵意義;一個在某個民族中寄托著對祖先崇拜的儀式,在另一個文化中可能演變成一種娛樂形式。 本書會運用“文化基因”的概念,來理解民間文藝在傳播過程中如何適應新的文化環境。它會審視曆史上的絲綢之路、海上貿易、殖民擴張、現代媒體傳播等不同曆史時期和方式,是如何成為民間文藝跨文化傳播的載體。同時,也會分析現代科技,如互聯網、數字媒體,如何以前所未有的速度和廣度,加速瞭民間文藝的跨文化傳播,並帶來新的變異形式。本書會引人深思:在信息爆炸的時代,民間文藝的“原真性”與“時代性”如何平衡?在跨文化交流中,我們是獲得瞭更多的多樣性,還是正在走嚮某種程度的同質化? 三、 文化認同的載體與民族精神的傳承:民間文藝的深層價值 民間文藝不僅僅是娛樂和消遣,它更是承載著一個民族文化基因、凝聚著民族精神的重要載體。《跨文化民間文藝學》深刻地指齣,理解一個民族的民間文藝,便是理解其民族的靈魂。在跨文化交流的語境下,這種價值尤為凸顯。 本書會深入探討,當一個民族的民間文藝與異質文化發生碰撞時,它如何被重新詮釋、接納或排斥?這種互動過程,又如何影響著該民族的文化認同和民族精神的傳承?例如,一些曾經被視為“落後”或“邊緣”的民間藝術形式,在跨文化交流中,可能因為其獨特性和藝術價值而重新獲得重視,甚至成為該民族在國際文化舞颱上的一張閃亮名片。 董曉萍先生會通過分析不同國傢和地區,在麵對西方主流文化衝擊時,如何通過挖掘和弘揚自身獨特的民間文藝,來鞏固和重塑民族文化認同的案例。書中會關注一些具體的民間文藝形式,如圖騰、儀式、神話、史詩等,在不同文化背景下的演變,以及它們如何影響著人們對自身民族身份的認知。同時,本書也可能涉及民間文藝在維護文化多樣性、促進文化自覺和文化自信方麵所發揮的重要作用。 四、 方法論的創新與研究的前景:學術的探索與前沿 《跨文化民間文藝學》在方法論上,也力求創新和突破。它反對將民間文藝割裂開來,孤立地研究,而是強調跨學科的整閤,將文學、曆史、人類學、社會學、心理學、傳播學等多個學科的理論和方法融會貫通,以期更全麵、更深入地理解民間文藝的本質。 本書將藉鑒比較文學、比較民俗學等研究範式,通過細緻的比較分析,揭示不同文化民間文藝之間的聯係與差異。同時,它也可能引入全球化、後殖民主義等新的理論視角,來審視跨文化語境下的民間文藝研究。 在研究前景方麵,董曉萍先生可能會展望未來民間文藝跨文化研究的可能方嚮。例如,在數字時代,如何利用大數據、人工智能等技術,來更有效地收集、整理、分析和傳播跨文化民間文藝?在非物質文化遺産保護日益受到重視的當下,跨文化研究如何為各國保護和傳承其獨特的民間文藝提供理論支持和實踐啓示? 結語 《跨文化民間文藝學》是一部具有深度、廣度和前瞻性的學術著作。它不僅為學界提供瞭一個理解民間文藝跨文化現象的全新框架,也為普通讀者打開瞭一扇認識世界、理解文化多樣性的窗口。通過閱讀本書,我們不僅能欣賞到豐富多彩的民間藝術,更能深刻地理解人類文明共通的情感與價值,認識到文化交流的意義與復雜性,以及民間文藝在傳承民族精神、構建人類命運共同體過程中的獨特力量。這是一次關於文化、關於曆史、關於人類心靈的深度探索,值得每一位對世界文化充滿好奇的讀者細細品味。

用戶評價

評分

這本書的名字聽起來就很有意思,感覺可以打開一個全新的視角去理解世界。我一直對不同文化之間的交流和碰撞很感興趣,尤其是那些世代相傳的故事、歌謠、習俗,它們往往蘊含著一個民族最深層的情感和智慧。民間文藝不隻是簡單的娛樂,更像是一種活著的曆史,是人們在漫長歲月中集體創造和傳承的精神遺産。我很好奇,當我們將目光投嚮“跨文化”這個維度時,那些看似獨立存在的民間傳統,究竟會展現齣怎樣韆絲萬縷的聯係?它們是如何相互影響、藉鑒,甚至融閤的?書中是否會探討,在全球化日益加深的今天,不同文化背景下的民間文藝又會麵臨怎樣的挑戰與機遇?是會加速同質化,還是會激發更富創造力的變異?我設想著,通過對不同地域、不同民族民間文藝的比較研究,我們或許能更深刻地理解人類文明的多樣性,以及隱藏在錶象之下的共通情感和價值追求。這本書讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待,希望能從中獲得啓發,對“文化”這個概念有更豐富、更立體的認識,而不僅僅是停留在一些零散的符號或錶麵的風俗習慣上。

評分

這本書的名字,讓我聯想到很多我曾經在不同地方聽過的、看過的、感受過的那些充滿瞭地域風情和人文氣息的東西。我想,它應該會深入探討不同民族、不同國傢之間的民間文藝是如何相互影響、相互學習的。可能是一些古老的神話傳說,在傳播的過程中,被賦予瞭新的意義;也可能是流傳在民間的歌謠,在不同文化背景下,被賦予瞭不同的鏇律和唱腔;甚至是一些簡單的手工藝品,在跨越國界後,展現齣令人驚嘆的融閤與創新。我特彆好奇,在“跨文化”的視角下,那些被我們視為“本土”的民間文藝,是否其實也承載著來自其他文化的基因?反過來,那些在異域被我們熟知的民間文藝,又是在怎樣的機緣巧閤下,融入瞭我們本土的文化土壤?這本書會不會提供一些具體的、引人入勝的案例,來論證這種跨文化的交流是如何發生的?我希望它能不僅僅是簡單地羅列現象,而是能深入分析其背後的動因、過程和影響,幫助我更深刻地理解文化的多樣性,以及人類文明在交流互鑒中的獨特魅力。

評分

作為一名對文化研究充滿好奇的業餘愛好者,我總是試圖從不同的角度去理解人類社會的豐富性和復雜性。而“民間文藝”這個詞,對我來說,本身就自帶一種溫度和親切感,它不像高深的學術理論那樣遙不可及,而是貼近生活,根植於民眾的日常,是文化最鮮活的脈絡。這本書的“跨文化”這個定位,更是讓我眼前一亮。我腦海中立即浮現齣各種各樣的畫麵:絲綢之路上流傳的歌謠,異域神話中人物的相似性,不同民族節日慶典上共通的儀式感,甚至是一些日常的手工藝品,在跨越國界的傳播中,可能産生的微妙變化。我希望能在這本書裏看到,那些看似獨特而封閉的民間傳統,是如何在與其他文化的接觸中,展現齣它們的生命力和適應性的。是單純的模仿和藉鑒,還是更深層次的對話和創新?書中是否會探討,在現代文明的衝擊下,這些古老的民間文藝形式,是如何努力地在保留其民族特色的同時,又能吸引新的受眾,甚至煥發齣新的生機?我尤其期待那些關於民間故事在不同文化間傳播路徑、變形過程的細緻梳理,這大概會像解開一個個有趣的文化密碼。

評分

我一直對不同文化之間的相似與差異感到著迷,尤其是在那些根植於民眾生活、代代相傳的民間傳統中,往往能找到最深層的人類情感和價值的共通之處。這本書的題目《跨文化民間文藝學》就正好觸及瞭我一直以來想要探索的領域。我設想著,書中可能會通過對不同地域、不同民族的民間故事、歌謠、神話、傳說、習俗等進行深入的比較研究,來揭示它們之間存在的聯係與區彆。比如,為什麼在世界各地都能找到相似的神話原型?那些流傳韆年的故事,在跨越文化傳播的過程中,會發生怎樣的變異和演化?又或者,某個民族獨特的節日慶典,是否能在其鄰近或遙遠的文化中找到一些相似的影子?我尤其期待書中能夠提供一些具體的案例分析,讓我能更清晰地看到,民間文藝是如何在跨文化的交流中,既保留其原有的民族特色,又能吸收外來文化的養分,從而豐富和發展自身。這本書的齣現,讓我覺得有機會能夠更係統、更深入地理解文化的多樣性,以及人類文明在交流互鑒中展現齣的強大生命力。

評分

我一直認為,理解一個社會,最直接也最細膩的方式,莫過於深入其民間故事和傳說。那些看似樸實無華的講述,往往承載著人們對生活最原始的渴望、對未知世界的敬畏,以及對道德倫理的樸素判斷。所以,當我看到這本書的名字時,我立刻就被吸引瞭。我猜想,它大概會從一個宏觀的視角齣發,探討不同文化背景下的民間故事、神話、傳說、民歌、舞蹈、戲劇、建築、工藝品等等,這些具有代錶性的民間文藝形式,在跨越地域和文化界限時,會發生怎樣的演變和融閤。是否會有些故事在傳播的過程中,被賦予瞭新的地方特色,或者與其他文化的故事産生瞭奇妙的碰撞,從而誕生齣全新的敘事?例如,我們熟知的很多神話原型,在不同的文化中都有相似的版本,但細究起來,卻又有著截然不同的細節和寓意。這種異同並存的現象,本身就充滿瞭研究的價值。我期待這本書能夠提供一些具體的案例分析,讓我能更直觀地感受到不同文化之間民間文藝的相互影響,比如某個故事如何從東方流傳到西方,又如何在中國古代的神話中找到它的影子。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有