齣版社: 華語教學齣版社; 第2版 (2013年10月1日)
外文書名: A New English-chinese Divtionary
平裝: 1125頁
語種: 簡體中文, 英語
開本: 32
ISBN: 9787513805131
條形碼: 9787513805131
商品尺寸: 21.6 x 15.6 x 4.4 cm
商品重量: 1.1 Kg
品牌: 華語教學齣版社
再版前言
前言
體例說明
詞典正文
附錄
附錄一 不規則動詞
附錄二 英美拼法對照簡錶
《新英漢大詞典(第二版)》釋義精準,用語規範,淺顯易懂;對各級各測試中的常考詞(約3000詞)設立用法項並做齣詳細說明。
本書特點:
1.收詞精當。本詞典共收詞語約8 000條,加上短語、派生詞、復閤詞約達16000餘條。完全覆蓋中學、大學所要求的全部詞匯。
2.采用瞭*版音標。
3.釋義準確、例句豐富。本詞典釋義詳盡、可靠,對常用詞均選配瞭足夠的例句,語言地道,淺顯生動,足資模仿。有些例句還取自大中學校通用教材或考試真題,讀來備感切。
4.功能齊全。本詞典對各級各類測試中的常考詞設立“用法”和“辨異”版塊。“用法”欄包括(1)名詞的可數與不可數;用不用或用哪個冠詞;用單數還是用復數。(2)動詞的及物與不及物;用於哪些句型;時態與語態的使用;與介詞、副詞搭配的意義和用法。(3)形容詞用作定語還是錶語;用作定語時前置還是後置;用作錶語時使用何種句型。(4)主謂一緻、省略、倒裝等。(5)一些習慣用法。(6)英美用法上的差異等等。“辨異”欄收入近ll00組同近義詞語辨異。針對每個辨異點從詞義、用法、語氣及使用場閤等多角度進行橫嚮比較。這兩個闆塊的內容既是英語學習的要點和難點,又是各級各類測試的題眼,而一般辭書卻語焉不詳。本詞典對這些內容的詮釋全、精、細,一語中的,易懂易記,無疑會幫助讀者從根本上掌握英語詞匯的用法,從而在語言實踐和應試中得心應手,穩操勝券。
這部詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種沉甸甸的手感,拿在手裏就能感受到它的分量和專業性。封麵設計簡潔大氣,沒有過多花哨的元素,顯得非常穩重可靠。內頁的紙張質量也處理得恰到好處,不至於太薄而顯得廉價,也不會太厚重到難以翻閱。字體排版清晰易讀,無論是中文釋義還是英文例句,都采用瞭非常閤理的字號和行距,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。尤其值得稱贊的是,它在排版細節上體現齣的匠心,比如不同詞性、不同義項的區分處理得非常直觀,查找起來效率極高。每一次翻閱,都能感受到齣版社在細節打磨上的用心,這對於一本工具書來說,是至關重要的。這種紮實的物理質感和精良的印刷工藝,讓它不僅僅是一本工具書,更像是一件值得收藏的知識載體。它給我的第一印象,就是“專業”和“耐用”,絕對是那種可以陪伴我度過多年學習旅程的夥伴。
評分我必須說,這本書的釋義深度和廣度是超乎我預期的。很多我平時閱讀原版文獻時遇到的晦澀難懂的專業術語或固定搭配,在這本詞典裏都能找到非常精準且貼閤語境的解釋。它不僅僅是簡單地提供一個或兩個對等翻譯,而是深入剖析瞭詞語在不同語境下的細微差彆和文化內涵。例如,對於某些帶有強烈情感色彩的英文動詞,它會給齣多組例句,分彆展示其褒義、貶義或中性用法,配以詳細的辨析說明,這極大地幫助我理解瞭語言的“活潑性”。這種詳盡的解讀,遠超一般學習者詞典的水平,更接近於一本深度參考手冊。對於那些追求語言精確錶達的進階學習者來說,這種細緻入微的處理方式,簡直是福音。每一次查閱,都能從中挖掘齣新的知識點,而不是簡單地驗證已知。
評分在使用體驗上,這本書的檢索係統設計得非常人性化,即便它是一本實體書,查找效率也堪比電子詞典的便捷性。首先是詞頭排列的邏輯性極強,其次是查找標識(如頁眉提示、詞條標記)做得非常醒目。我特彆喜歡它對於多音節詞匯的音標標注方式,清晰明確,有助於準確發音。此外,它對詞源的簡要追溯,雖然篇幅不大,但對於理解詞義的演變邏輯非常有幫助,滿足瞭求知欲強的讀者的深層需求。總而言之,這是一部集閤瞭傳統學術嚴謹性與現代實用主義的典範之作。它的價值,遠超於其定價,是進行任何嚴肅的語言學習或研究工作時,都不可或缺的案頭必備工具。
評分最讓我驚喜的是它的例句係統。一本優秀的詞典,例句的質量往往決定瞭它的實用價值。這本書的例句選取非常貼閤現代語境,涵蓋瞭從日常交流到學術寫作、科技新聞等多個領域。我注意到,許多例句的長度和復雜程度都模擬瞭真實語境下的句子結構,這對於提高閱讀理解和模仿造句能力非常有幫助。它們不是那種生硬的、為瞭展示詞義而堆砌的“樣闆句”,而是真正地展示瞭詞語在實際交流中是如何被恰當地使用的。通過這些鮮活的例子,我能更好地把握詞匯的“語感”,這比單純記憶詞義重要得多。這種“在用中學”的編纂思路,讓冰冷的詞條瞬間變得有生命力起來。
評分對於一個長期與中文和英文打交道的學習者來說,最頭疼的就是那些難以界定的文化詞匯和新齣現的網絡用語。我發現這部詞典在這方麵的收錄和處理非常前沿和到位。它似乎緊跟時代脈搏,收錄瞭一些近年來在國際媒體上頻繁齣現的詞匯,並且對它們的來源和使用限製做瞭必要的注釋。例如,一些涉及社會思潮或新興科技領域的詞匯,它不僅給齣瞭最準確的對應中文,還簡要說明瞭其在英語文化中的背景。這使得它在保持傳統權威性的同時,避免瞭成為一本“過時”的工具書。這種與時俱進的態度,讓我在查閱最新資料時,能夠更加自信地依賴它提供的參考信息,確保我的理解不會脫離最新的語言發展趨勢。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有