出版社: 华语教学出版社; 第2版 (2013年10月1日)
外文书名: A New English-Chiense Chinese-English Dictionary
精装: 1263页
语种: 简体中文, 英语
开本: 64
ISBN: 9787513805193
条形码: 9787513805193
商品尺寸: 15.2 x 11.8 x 5 cm
商品重量: 621 g
品牌: 华语教学出版社
再版前言
前言
体例说明
正文
英汉词典
汉英词典
《新英汉汉英大词典(口袋本)(第2版)》配合教学,遵循国家英语课程的标准,结合各版英语教材编写。收词丰富,英汉部分共收词15000余条,加上短语、派生词、复合词共40000余条,做到了释义准确,详尽,用语规范,浅显易懂。
从一个经常需要进行跨文化交流的职场人士的角度来看,这本词典的“系统性”和“兼容性”是它最大的亮点。我的工作要求我需要在中英文之间进行快速、无缝的切换,这不仅是词汇的对应,更是思维模式的转换。这本词典在排版上似乎有意识地遵循了一种快速切换的逻辑。当我查一个英文字词时,它提供的汉义不仅清晰,而且往往会附带一些文化注释或者用法辨析,这为我理解背后隐藏的文化差异提供了线索。反过来查中文词汇时,它给出的多个英文释义,也巧妙地覆盖了不同文化背景下对同一概念的不同理解角度。我特别欣赏它在处理那些中英文语义有明显“错位”的词汇时的处理方式,它没有简单粗暴地强行对应,而是提供了更精细化的解释,避免了在商务谈判或正式写作中可能出现的歧义。这种对语言细微差别的敏感度,使得它在专业领域的使用中,可靠性大大增强,降低了因翻译失误带来的沟通风险。
评分作为一名长期浸润在对外汉语教学领域的老教师,我对于词典的“深度”和“精度”有着近乎苛刻的要求,而这本《华语教学:新英汉汉英大词典 口袋版(第二版)》在词条的选择和释义的准确性上,确实展现出了不俗的功力。我注意到它收录了一些非常地道的,尤其是在新近的社会语境和网络用语中才会出现的表达。例如,对于一些复合词和熟语的解释,它不仅仅提供了字面翻译,更深入地探讨了其背后的文化语境和使用限制,这对于指导非母语学习者准确地道地运用中文至关重要。特别是“汉英”部分的释义,很多传统的英汉词典在处理中文特定概念时会显得力不从心,但这里给出的英文解释往往更贴合当代英语的表达习惯,避免了那种生硬的、直译的痕迹。这种双向的精准度,使得它在处理复杂的句子翻译或者文本校对工作时,能提供比普通词典更可靠的参考。我曾拿它去对比一些新的学术术语,发现它更新的速度和收录的全面性,完全对得起“大词典”的名号,即便是在袖珍的版式下,内容密度和质量也丝毫没有缩水,这点非常难得。
评分我最初购买这本词典是抱着“试试看”的心态,因为市场上各种版本的口袋词典多如牛毛,大多是“徒有其表”,内容匮乏,查个常用词都要费半天劲。但这本书的实用性,真的超出了我的预期。最让我惊喜的是它在例句上的设计。很多词典的例句往往是孤立的、脱离语境的短语,死板得像教科书里的范例。然而,这本词典的例句,很多都是构建成完整、自然的交流场景,甚至能读出一种生活气息。比如,它解释“着迷”这个词时,给出的例句就非常生动,让我能立刻理解在什么情境下使用它最恰当,而不是仅仅停留在“to be fascinated by”的层面。这种“语境化”的学习方式,极大地加速了我的理解和记忆过程。对于我这种需要从“知道”到“会用”的进阶学习者来说,这种差异是决定性的。可以说,它的例句部分,本身就是一套微型的语言应用手册,而不是简单的索引。这让我对它的依赖性越来越高,甚至在面对一些拿不准的表达时,会下意识地先翻开它来确认语境的合理性。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,特别是它那个“口袋本”的定位,简直是为我这种经常需要移动办公的语言学习者量身定做的。我经常需要在咖啡馆、图书馆,甚至是在通勤的地铁上翻阅词典,那种厚重的大部头实在是不方便携带,而且老是担心会把书页弄皱。这个版本明显考虑到了便携性,拿在手里沉甸甸的,却又不会成为负担。封面的材质摸起来很有质感,不是那种廉价的塑料感,而是带有一点点磨砂的触感,拿久了也不会觉得滑腻。而且第二版的字体排版相较于我过去用过的其他口袋词典,简直是优化到了极致。虽然篇幅受限,但编辑们显然花了大心思在字号和行距的平衡上,既保证了在小开本下能看清楚,又没有显得过于拥挤。我尤其欣赏它在关键信息(比如词条的首选释义、音标)上的加粗和高亮处理,这在快速查阅时能极大地提高效率,省去了我眯着眼睛去辨认的麻烦。这种对用户体验的细致关注,让我觉得这不仅仅是一本工具书,更像是经过精心打磨的随身伙伴。这种对实体形态的重视,在数字化时代显得尤为可贵,毕竟有时候,手指在屏幕上滑动查找的效率,远不如翻开一本书籍来得直观和踏实。
评分我这个人,对于工具类的书籍,非常看重“耐用度”和“查找效率”的平衡,毕竟,一本好的词典是需要被反复、高频使用的。这本口袋本在纸张的选择上,我觉得是下了血本的。它用的纸张很薄,这保证了词典整体的厚度可以控制在可以接受的范围内,但同时又非常坚韧,多次翻折后边缘都没有出现明显的毛边或卷曲。而且,我必须强调一下它的索引系统,这简直是中型工具书中的典范。虽然版面小,但它的字母划分、部首检索的逻辑组织得异常清晰。我发现查找生僻字时,它的检索路径比我家里那本厚重的精装本还要顺畅,这绝对是编辑团队智慧的体现。我以前花在找词上的时间,现在节省下来可以投入到实际的阅读和写作中了。这种高效的反馈机制,让学习不再是令人疲惫的“搜寻”,而是一种顺畅的“获取”。说实话,现在很多学习材料都倾向于电子化,但我仍然坚信,对于需要进行深度、快速查阅的严肃学习者而言,一本设计精良的实体词典,其“不可替代性”依然是极高的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有