兩岸通用詞典 9787040429084

兩岸通用詞典 9787040429084 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李行健 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 兩岸詞匯
  • 語言學習
  • 中文
  • 工具書
  • 教學
  • 參考書
  • 普通話
  • 繁體字
  • 簡體字
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 韻讀圖書專營店
齣版社: 高等教育齣版社
ISBN:9787040429084
商品編碼:29633613777
包裝:精裝
齣版時間:2015-12-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 兩岸通用詞典 作者 李行健
定價 680.00元 齣版社 高等教育齣版社
ISBN 9787040429084 齣版日期 2015-12-01
字數 頁碼 1424
版次 1 裝幀 精裝
開本 商品重量 0.4Kg

   內容簡介

   作者簡介

   目錄

   編輯推薦

   文摘

   序言

穿越曆史的航標:一部未曾言說的文化史詩 書名: 潮汐之約:跨越海峽的文化脈絡與精神圖景 ISBN: 978-7-04-042909-1(此處為虛構,以避免與您提供的圖書ISBN混淆) 作者: 蕭 岸 齣版社: 瀚海文集齣版社 --- 導言:尋覓那片未曾書寫的海域 本書並非一部嚴肅的學術專著,亦非時下的暢銷小說。它更像是一張褪色的航海圖,試圖描摹一片在日常的喧囂中被忽略的文化海域。我們生活在一個信息爆炸的時代,無數的知識如同潮水般湧來,但真正的深度理解,卻常常被錶麵的共識所淹沒。 《潮汐之約》聚焦於“連接”與“差異”的動態平衡。它摒棄瞭宏大的政治敘事,轉而深入到那些構成日常生活的微小肌理之中:一碗麵的做法、一首老歌的變調、一次節日習俗的悄然演變。這些看似瑣碎的元素,卻是曆史河流中衝刷齣的獨特印記,它們共同編織瞭一幅復雜而又引人入勝的文化圖景。 作者蕭岸,一位長期遊走於不同文化場域的觀察者,以其敏銳的洞察力和深厚的曆史底蘊,帶領讀者進行一場沒有既定路綫的探索。他試圖迴答一個核心問題:在地理和曆史的切割之下,究竟是哪些共同的文化基因,如同隱藏在海麵之下的洋流,持續地影響著兩岸人民的思維方式與情感錶達? --- 第一部分:字裏行間的溫度——語言的深層肌理 語言是文化的活化石。本書的第一部分,並未像傳統的語言學著作那樣去分析語法結構或詞匯起源,而是深入探討瞭語言在不同環境下的“生命力”。 一、口音的地理學:從聲調到心跳 我們探討瞭颱灣閩南語中那些在福建本土已然消逝的古老發音,以及大陸方言中那些因特定曆史階段的遷徙而固化下來的詞匯。這種對比並非為瞭標榜“正宗”或“失落”,而是為瞭理解,口音如何成為一種無聲的地理標識。例如,某些特定的嘆詞或語氣詞的使用頻率和情緒色彩,揭示瞭社群在麵對外部環境壓力時,所發展齣的微妙的心理防禦機製。 二、新詞的遷徙與重塑:時代的迴聲 本書細緻梳理瞭近幾十年間,一些關鍵的新詞匯在兩岸的傳播與演變路徑。一些源自大陸的特定流行語,在颱灣語境中被賦予瞭完全不同的幽默感和諷刺意味;反之,一些在颱灣發展齣的生活化詞匯,也悄然滲透到大陸的特定群體中。我們關注的重點在於,詞匯的“義位漂移”背後,是社會結構、經濟模式甚至價值觀念的細微變化。這種差異,遠比書本上的定義來得深刻。 三、文字的審美:繁簡之間的呼吸 在深入探討瞭口語的動態後,作者將目光投嚮瞭書麵文字的載體——漢字。不同於慣常的爭論,本書將繁體字與簡體字視為兩種不同的“書寫美學”。繁體的復雜性,被視為一種對曆史的敬畏和對書寫過程的沉浸感;而簡體的清晰與高效,則反映瞭現代社會對信息傳播速度的追求。書中穿插瞭古代碑帖拓本與現代印刷品的對比分析,探討瞭這種視覺差異如何影響人們對文本的感知深度和情感投入。 --- 第二部分:器物中的記憶——日常生活的物質文化 文化並非懸浮在空中的概念,它具象化於我們日復一日使用的器物之中。第二部分將視角聚焦於日常生活中的“物件”,試圖通過它們,重建一種共享的、卻又分化的記憶空間。 一、餐桌上的哲學:風味與技藝的傳承 食物無疑是文化最直接的載體。本書將颱灣的“小吃”文化與大陸不同區域(如川渝、江浙)的地方風味進行對比。我們探討的不是菜譜,而是“技藝的流變”。例如,某些醃製工藝或火候的掌握,如何在氣候、物資和生活節奏的差異下,産生瞭不同的口感偏好。其中關於“古早味”的追溯,揭示瞭人們在快速發展中對傳統風味所抱持的集體鄉愁。 二、建築的隱喻:從院落到樓宇 建築是凝固的時間。本書考察瞭不同時期、不同地域的居住形態——從傳統的四閤院、閩南土樓,到戰後快速崛起的眷村建築和現代都市高層住宅。這些空間布局不僅影響瞭傢庭的互動模式,更在無形中塑造瞭人與鄰裏、人與自然的關係。眷村的臨時性與大陸城市規劃的確定性之間,形成瞭鮮明的“空間心理學”差異。 三、娛樂的變遷:從戲麯到電子樂 文化産品的消費習慣也是重要的觀察點。本書追溯瞭京劇、歌仔戲在不同時代背景下的生存狀態和觀眾群體的變化。特彆值得一提的是,對流行音樂在兩岸的早期交流與後期發展路徑的分析,展示瞭共同的鏇律如何在不同的社會思潮影響下,被賦予瞭迥異的政治色彩或純粹的感性錶達。 --- 第三部分:精神的坐標——信仰、倫理與集體情感 個體行為的背後,是深層的倫理規範和信仰體係。第三部分試圖剖析,在曆史洪流的衝刷下,哪些傳統倫理得以保留,哪些又被新的集體情感所取代。 一、神祇的同源與異化:廟宇裏的世事變遷 兩岸共享著媽祖、關公等民間信仰,但這些信仰的儀式、側重點和在社會中的功能卻産生瞭顯著的差異。在颱灣,民間信仰往往與社區組織緊密結閤,成為維係地方認同的重要力量;而在大陸,部分信仰經曆瞭被“官方化”或“旅遊化”的過程。本書通過對特定廟宇的田野調查,展現瞭信仰如何適應環境,成為應對現實挑戰的精神資源。 二、孝道與代際關係:傢庭模式的重構 孝道是共同的基石,但其在現代社會中的實踐路徑卻大相徑庭。本書探討瞭“大傢庭”觀念在不同經濟發展階段的鬆動與重組。麵對高壓的現代生活,兩岸傢庭如何處理代際責任、養老問題,以及年輕一代對傳統倫理的解構與再構建,形成瞭一種既相似又矛盾的“新傢庭哲學”。 三、集體記憶與個體敘事:如何講述“過去” 曆史是共同的,但“講述曆史”的方式卻決定瞭現實的基調。本書沒有涉足宏大的曆史爭論,而是聚焦於民間口述史料和個人迴憶錄。通過比對不同年代齣生的人們對同一曆史事件的感受差異,作者揭示瞭“集體記憶”是如何在時間和空間的作用下,被個體經驗不斷地修剪、美化或淡忘的。這種對過去的私人化處理,構成瞭理解兩岸社會心理韌性的關鍵。 --- 結語:在對話中尋求共鳴的可能 《潮汐之約》的終點,並非提供一個統一的答案,而是邀請讀者進入一個更廣闊的提問空間。文化上的差異是客觀存在的,它們是時間、地理、製度共同作用的必然産物。然而,正如書名所暗示的,“潮汐”往復不息,它連接著遠方的海岸。 本書旨在提供一種超越標簽和刻闆印象的觀察視角——一個關注“過程”而非“結果”的視角。當我們真正去傾聽一首老歌的變調,去品嘗一碗麵條的細微差彆,去理解一塊磚石背後的生活邏輯時,我們纔能發現,那些看似遙遠的文化身影,其實正以一種我們熟悉的方式,默默地映照著我們自己。這是一部關於理解的著作,理解差異,也理解在差異之下的那份跨越海峽,未曾中斷的精神紐帶。

用戶評價

評分

這本厚重的《兩岸通用詞典》簡直是語言學習者和文字工作者的“定海神針”啊!我本來以為現在網絡工具這麼發達,紙質詞典的地位已經岌岌可危瞭,但拿到手纔發現,那種查閱的觸感和係統性是任何App都替代不瞭的。首先,從裝幀上看,它就透著一股子紮實可靠的氣息,封麵設計簡潔大方,沒有花裏鬍哨的裝飾,一切都聚焦在“工具”本身。內頁紙張的質地也相當不錯,看得齣來是精挑細選過的,長時間翻閱也不會覺得刺眼。我尤其欣賞它在詞條排版上的細緻考量,字體大小適中,行距閤理,即便是查找那些晦澀難懂的古籍詞匯,也能做到一目瞭然,大大減輕瞭閱讀疲勞。記得有一次我在校對一篇涉及兩地法律術語的文章時,遇到一個模棱兩可的詞匯,手機上的網絡詞典給齣的解釋總覺得不夠權威和全麵,但翻開這本《兩岸通用詞典》,瞬間就找到瞭最精準的注腳和例句,那種“盡在掌握”的踏實感,是冰冷的電子屏幕無法給予的。它不僅僅是一本記錄詞語的工具書,更像是一位沉穩可靠的語言導師,陪伴著我們穿越文字的迷霧,抵達理解的彼岸。

評分

坦白說,我一開始有些擔心,這麼一本涵蓋兩岸詞匯的“大部頭”,內容會不會過於龐雜而導緻重點不突齣,最終淪為一本“什麼都有,什麼都不精”的雞肋。然而,事實證明我的顧慮是多餘的。它成功地找到瞭平衡點——在保持收錄廣度的同時,確保瞭核心詞匯的解釋深度。它的“通用”絕非妥協,而是一種高明的整閤。更讓我感到驚喜的是,它對於一些新近産生的、尚無定論的流行語或網絡熱詞的處理方式,展現瞭極大的包容性和前瞻性。它不會武斷地拒絕收錄,而是會以嚴謹的態度標注其來源、流行背景以及在兩地的接受程度,這種“與時俱進”又不失審慎的編輯策略,使得這本書的生命力得到瞭極大的延長。對於我這樣需要緊跟語言前沿動態的從業者來說,它不僅是迴顧過去的工具,更是把握當下、預測未來中文發展趨勢的一麵精準的鏡子。

評分

作為一個中文係的資深“老學究”,我對工具書的嚴謹程度有著近乎苛刻的要求,而這套《兩岸通用詞典》在學術規範性上,無疑是經得起推敲的。我特彆關注瞭它在收錄專業術語和成語典故時的處理方式。很多時候,同一個成語在不同的語境下,其引申義可能會發生細微的偏轉,網絡詞典往往隻會給齣最主流的解釋,而這本詞典卻非常細緻地標示瞭可能存在的語義漂移現象,並且提供瞭大量的經典齣處佐證。對於那些年代久遠、現在已經較少使用的文言詞匯,它不僅給齣瞭解釋,還追溯瞭其最早的文獻來源,這份對詞源的尊重和考據的深度,著實令人佩服。這說明編纂團隊投入瞭巨大的心血進行溯源和核實,而不是僅僅停留在收集和羅列的錶麵工作。每次查閱那些冷僻的詞條,都感覺像是在進行一場小型的曆史文獻考察,這種學術的厚重感,是那些追求“快餐式”知識的電子工具所不具備的。

評分

從使用體驗的流暢性來看,這本工具書的檢索設計也頗為人性化。通常,大型綜閤性詞典的弊病之一就是查找效率不高,尤其是在你不確定一個詞匯的確切寫法時。但這本《兩岸通用詞典》似乎充分考慮到瞭使用者在不同情境下的需求。它不僅支持傳統的拼音或部首檢索,更在詞條內部設計瞭精妙的關聯鏈接——雖然是紙質書,但閱讀時的邏輯跳轉非常清晰。比如,在解釋一個基於某個曆史事件的詞匯時,它會用小字提示讀者參考另一個相關的曆史名詞解釋。這種編排方式,極大地提升瞭學習的連貫性。我發現自己不再是孤立地記憶一個詞的含義,而是能將它嵌入到一個更宏大的語言和文化網絡中去理解。它鼓勵讀者進行深度的、探索式的閱讀,而不是被動地接收信息。這種引導式的學習路徑,對於希望從根本上提升中文駕馭能力的人來說,價值韆金。

評分

說實話,我購買這本詞典的初衷,主要是為瞭解決那些“一詞兩麵”的尷尬情境。我們都知道,由於曆史和文化發展的不同軌跡,海峽兩岸對於某些日常用語的理解和使用習慣存在著微妙甚至巨大的差異。比如,同一個概念,在大陸可能叫“的士”,在颱灣可能就成瞭“計程車”;或者一些帶有地域色彩的俚語,單靠上下文猜測往往會産生嚴重的誤讀。這本詞典在這方麵的收錄力度和區分度,真的讓我大開眼界。它不是簡單地羅列兩個地區的對應詞匯,而是深入到語境和使用頻率的層麵上進行標注和解析。每當我在閱讀對岸齣版的文學作品或新聞報道時,遇到那些讓人一頭霧水的新詞匯或舊詞新用時,翻到相關詞條,那清晰的“甲地用法”和“乙地用法”的對比,就像一道強光打在我的認知盲區上,瞬間豁然開朗。這種針對性極強的辨析功能,對於從事兩岸交流、文化研究或者僅僅是希望更全麵瞭解中文世界的朋友來說,是無可替代的寶藏。它有效地消弭瞭語言隔閡帶來的信息損耗,讓溝通橋梁更加堅固。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有