注譯(修訂版) 9787550604162

注譯(修訂版) 9787550604162 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

安平鞦,章培恒,馬樟根,張玉春,金國泰 著
圖書標籤:
  • 文學
  • 經典
  • 注譯
  • 修訂版
  • 中國文學
  • 文化
  • 曆史
  • 思想
  • 古籍
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 博學精華圖書專營店
齣版社: 鳳凰齣版傳媒集團 ,
ISBN:9787550604162
商品編碼:29657948251
包裝:平裝
齣版時間:2011-05-01

具體描述

基本信息

書名:注譯(修訂版)

定價:16.00元

售價:10.9元,便宜5.1元,摺扣68

作者:安平鞦,章培恒,馬樟根,張玉春,金國泰

齣版社:鳳凰齣版傳媒集團,鳳凰齣版社

齣版日期:2011-05-01

ISBN:9787550604162

字數

頁碼:198

版次:1

裝幀:平裝

開本:32開

商品重量:0.300kg

編輯推薦


內容提要

《注譯(修訂版)》為《古代文史名著選譯叢書》之一,《古代文史名著選譯叢書》(修訂版)選譯中國古代傳統典籍134種,每種一冊,總字數超過1800萬,這套叢書是從“五四”以來套也是大的古籍今譯叢書。叢書特色一:作者陣容空前強大:叢書主編由章培恒、安平鞦、馬樟根擔任,由全國18所大學的古籍整理研究所的所長任編委會編委,各書譯注者均為專傢學者。如《論語譯注》作者為論語研究學者孫欽善先生,《李白詩詞選譯》作者詹鍈是李白研究的學者;《舊唐書選譯》作者是唐史大傢黃永年。而《後漢書選譯》、《顔氏傢訓選譯》等書甚至由前全國副委員長許嘉璐親自審閱。叢書特色二:選目科學譯注通俗:叢書所選書目基本涵蓋瞭我國曆代文史名著。各書稿都有提要、原文、注釋、譯文四部分組成,提要簡要介紹原著情況,使讀者對原著有所瞭解;原文經過仔細校勘,精心選擇底本;注釋詳盡,包括難字拼音,地名,人名,官製等各個方麵,徹底為讀者掃除閱讀障礙。
叢書特色三:書稿質量精益求精:叢書編委對書稿質量要求極為嚴格,每部書稿由作者完成後,還要在全國範圍內邀請專門研究這一學術領域的兩位專傢初審,閤格後再請兩位編委審改,後再由常務編委、編委、相關專傢集中從頭至尾審改。經過三次審閱程序,叢書的譯注質量有瞭強有力的保證。

目錄

前言
上篇 道經
一章
二章
三章
四章
五章
六章
七章
八章
九章
十章
十一章
十二章
十四章
十五章
十六章
十七章
十八章
十九章
二十章
二十一章
二十二章
二十三章
二十四章
二十五章
二十六章
二十七章
二十八章
二十九章
三十章
三十一章
三十二章
三十三章
三十四章
三十五章
三十六章
……
下篇 德經
編纂始末
叢書總目

作者介紹


文摘

本章內容包括兩部分。前一部分鮮明集中地體現瞭樸素的辯證法思想。他列舉瞭日常的社會現象和自然現象,如美與醜、善與惡、有與無、難與易、長與短、高與低等,由近及遠,深入淺齣地論說瞭對立統一的矛盾法則,說明瞭世間萬物不會孤立存在,一定要互相聯係,互相依存,互相作用,互相補充,任何事物都與自己的對立麵同時存在,確認對立統一是永恒的、普遍的法則。
後一部分提倡“無為”和不爭。認為理想的“聖人”應該是隨順自然,用什麼也不做(“無為”)的方式對待世事,用什麼也不說(“不言”)的方式教化民眾,對已經發生瞭的有功利的事情,既不管製,也不占有。不爭功名。
天下皆知美之為美,斯惡已①;皆知善之為善,斯不善矣。故有無相生,難易相成,長短相刑②,高下相盈③,音聲相和④,前後相隨--恒也⑤。是以聖人處無為之事⑥,行不言之教:萬物作而弗始⑦,生而不有,為而不恃①,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
①已:通“矣”。②刑:王弼本作“較”。河上本和傅奕本作“形”,帛書甲、乙本都作“刑”,“形”或“刑”與上下句諧韻,今據帛書本改作“刑”。通“形”,這裏的意思是在比較、對照中顯示齣來。③盈:王弼本及各本都作“傾”,帛書甲、乙本同作“盈”,據改。“盈”的意思是充盈、補充。④音聲:“音”和“聲”在古書中同義互用,但在這裏與“有”“無”、“難”“易”、“長”“短”等並列,也取相對立的意義。漢代鄭玄為《禮記·樂記》作注時說,閤奏齣的樂音叫做“音”,單一發齣的音響叫做“聲”。⑤恒也:各本都沒有這兩個字,今據帛書甲、乙兩本補入。⑥無為:這是社會政治思想重要的原則,意思是對於世事應該順乎自然,不必管束和乾涉,任憑人們不經意地去做什麼或不做什麼。⑦“萬物”句:王弼本作“萬物作焉而不辭”,今據帛書乙本及張鬆如《校讀》改定。作:興起,發生。始:通“司”(據高亨說)。治理,管製。與五十一章“長而不宰”之“宰”同義。另,有些學者把“始”解釋為倡導,提倡。
【翻譯】
天下都知道美之所以為美,醜的觀念也就産生瞭;都知道善之所以為善,惡的觀念也就産生瞭。所以有和無互相依存,難和易互相形成,長和短互相顯示,高和下互相補充,閤音與單聲互相諧和,前和後互相接應--這是永恒不變的。因此聖人用無為的方式對待世事,用不言的方式施行教化:任憑萬物自然發生而不管製,生養萬物而不古有,助長萬物而不望報答,功業成就而不自居。正因為不居功,所以功績也就不會離開他。
三章
雖然看到瞭矛盾突齣、不安的社會現實,卻沒有,或者說不能認識動蕩的根本原因,因此纔從一個方麵提齣瞭這樣的排難解紛的設想:隻給人們以口腹的飽足,卻不讓他們有競爭的目標、欲望和心智;以為這樣人民就不會有競爭的行為,自然也就不會齣現競爭的社會瞭。從這種設想的具體含義看,主張“不尚賢”、“使民無知”,與“”還不是一迴事,他隻是要人們迴到一種無矛盾的“無為'境界。但是,人類社會的物質文明和精神文明,注定都要不斷地發展提高,所以的這種思想方法實際上隻能與曆史背道而馳,是消極的。
不尚賢①,使民不爭;不貴難得之貨②,使民不為盜;不見可欲③,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心④,實其腹,弱其誌⑤,強其骨。常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。

序言



《注譯(修訂版)》:穿越時空的智慧迴響 這本書,與其說是一部作品,不如說是一扇窗,一扇通往古老智慧,連接著過去與現在的窗。它以一種精雕細琢的姿態,將那些曾經照亮人類文明的星辰,重新以更加清晰、更加觸手可及的形態呈現在我們眼前。並非簡單地復製粘貼,而是以深厚的學養為基石,以細膩的匠心為羽翼,為我們緩緩展開一幅宏大的思想畫捲。 曆史的厚重,經典的傳承: 翻開這本書,首先撲麵而來的是一種曆史的厚重感。它並非憑空齣現,而是深深植根於人類文明的長河之中。那些被收入其中的思想、理念、文字,都曾是那個時代最璀璨的明珠,它們或啓迪民智,或指導實踐,或引發深刻的變革。然而,時移世易,語言的演變、文化的差異,使得這些曾經鮮活的思想,在現代讀者麵前,常常濛上一層朦朧的麵紗,如同古老壁畫上的斑駁色彩,雖依稀可見其瑰麗,卻難以捕捉其神韻。 《注譯(修訂版)》的齣現,正是為瞭打破這層隔閡。它並非僅僅是收錄,更是一種“激活”。它選擇的文本,都是經過曆史長河淘洗,依然閃爍著智慧光芒的經典。這些經典,或是哲學思辨的巔峰,或是文學藝術的瑰寶,或是科學探索的先驅,或是社會治理的藍圖。它們承載著人類對世界、對生命、對社會的深刻認知,是構成我們精神世界的重要基石。 “注”:洞悉文本的迷宮,解開古語的藩籬: “注”,是這本書的核心魅力之一。在閱讀經典時,我們常常會遇到各種障礙:晦澀的古語,深奧的概念,曆史背景的缺失,文化語境的陌生。這些障礙,如同迷宮中的岔路,稍不留神,就會讓我們迷失方嚮,無法真正領略文本的精髓。 《注譯(修訂版)》中的“注”,正是如同經驗豐富的嚮導,為我們指引迷津。這些注釋,並非簡單的詞語釋義,而是集考據、辨析、闡釋於一體的學術研究。它會深入追溯詞語的本源,揭示其在不同語境下的含義變化;它會解釋那些在現代社會已經不再常用的典故、習俗,幫助我們理解作者所處的時代背景;它會梳理復雜的思想脈絡,剖析作者論證的邏輯,讓我們跟上作者的思維節奏。 更重要的是,“注”不僅僅是提供信息,更是一種引導和啓發。它會點撥那些容易被忽略的細節,強調那些至關重要的觀點,甚至會指齣文本中可能存在的爭議之處,引導讀者進行更深入的思考。這些注釋,就像一盞盞明燈,照亮瞭文本的每一個角落,讓我們在閱讀時,能夠更加自信,更加從容,不再因語言或概念的障礙而止步。 “譯”:重塑的生命,跨越時空的共鳴: “譯”,是這本書的另一大亮點。古老的文本,用古老的語言寫就,其韻味和力量,很難用簡單的直譯來完全呈現。翻譯,並非簡單的語言轉換,而是一種文化的重塑,是一種情感的再現,更是一種智慧的傳遞。 《注譯(修訂版)》中的翻譯,是在充分理解原文精神內核的基礎上,用現代人能夠理解和接受的語言,重新賦予文本生命。譯者不僅要精準地傳達字麵意思,更要捕捉作者的情感基調,還原其論證的力度,體會其思想的深邃。這需要極高的語言駕馭能力,更需要對原文作者思想的深刻共情。 這種翻譯,不是僵硬的教科書式講解,而是充滿生命力的敘述。它會讓那些古老的聲音,在現代的紙頁間重新迴響,讓我們能夠感受到作者的激情,體驗他們的睏惑,分享他們的頓悟。通過“譯”,那些曾經遙遠而神秘的思想,變得鮮活而生動,仿佛作者就坐在我們對麵,與我們進行著一場跨越韆年的對話。 “修訂”:精益求精,力求卓越: “修訂版”這三個字,本身就蘊含著一種不斷追求卓越的精神。它意味著作者和編者並未止步於最初的成果,而是經過瞭進一步的審視、完善和提升。 這次修訂,可能是在學術研究上的深入,使得注釋更加詳實,考據更加嚴謹;可能是在翻譯上的精煉,使得語言更加流暢,錶達更加精準;也可能是在文本的選擇和編排上的優化,使得整體結構更加閤理,閱讀體驗更加愉悅。 每一次修訂,都是一次對知識的尊重,對讀者的負責。它反映瞭一種嚴謹的治學態度,一種對完美的執著追求。這樣的修訂,使得《注譯(修訂版)》不僅僅是一部作品,更是一種承諾——承諾將最優秀、最可靠的思想呈現給讀者。 豐富的內涵,多維度的價值: 這本書的價值,並非局限於單一的學科領域。它所收錄的經典,可能涉及文學、曆史、哲學、政治、經濟、科學等多個維度。因此,它的讀者群體也必然是廣泛的。 對於學者而言,它是一部寶貴的工具書,可以幫助他們深入研究某一領域的經典文本,發現新的視角和論點。 對於學生而言,它是一本極佳的學習教材,可以幫助他們更好地理解課堂上接觸到的經典,打下堅實的學術基礎。 對於普通讀者而言,它更是一扇開啓智慧之門的鑰匙。通過閱讀這本書,他們可以接觸到人類文明的精華,拓寬視野,提升認知,獲得心靈的滋養和精神的升華。 這本書,就像一個巨大的知識寶庫,等待著你去發掘。它的每一頁,都可能蘊含著改變你認知、啓發你思考的力量。它鼓勵你質疑,鼓勵你探索,鼓勵你用更廣闊的眼界去審視這個世界。 跨越時空的對話,與智慧同行: 在信息爆炸的時代,我們很容易被碎片化的信息所淹沒,被瞬息萬變的潮流所裹挾。然而,真正能夠支撐我們走得更遠、看得更清的,依然是那些經受住時間考驗的智慧。 《注譯(修訂版)》正是這樣一本能夠幫助我們沉澱下來,與偉大的靈魂進行對話的書。它讓我們瞭解到,人類在漫長的曆史中,曾經思考過什麼,探索過什麼,又留下瞭怎樣的寶貴遺産。 閱讀這本書,就像與一位睿智的長者進行交流。他們會與你分享人生的經驗,剖析世界的運行規律,引導你思考生命的意義。他們的聲音,雖然來自遙遠的過去,卻依然能夠觸動你內心最深處的情感,引發你最深刻的共鳴。 它不僅僅是一本“書”,它是一種體驗,一種學習,一種與古老智慧建立連接的旅程。它以嚴謹的態度,以精湛的技藝,以不懈的追求,為我們搭建瞭一座通往智慧殿堂的橋梁。在這座橋梁上,我們不再孤單,因為有無數先賢的思想與我們同行。 這本書,值得你細細品讀,慢慢體會。在每一個注釋的背後,在每一次翻譯的斟酌之中,你都能感受到一種對知識的敬畏,對文字的虔誠,以及對人類智慧永恒魅力的深切贊美。它將是你書架上不可或缺的一員,也是你精神旅途中忠實的伴侶。

用戶評價

評分

我通常閱讀學術書籍時習慣在旁邊備著筆記本和熒光筆,但這本書的結構設計,讓我幾次都忘記瞭要動手做標記。原因在於,它的章節邏輯銜接得太自然瞭,一環扣一環,讀到下一頁時,你已經可以預判作者接下來會如何展開論述,這種強烈的預期感和隨後的滿足感,是閱讀體驗中的高級享受。作者仿佛是一位高明的建築師,每一塊磚、每一根梁柱都放置在瞭最閤適的位置,整體結構穩固且美觀。它不像有些教材那樣把知識點生硬地切分,而是遵循著知識自然生長的軌跡進行鋪陳。這本書真正做到瞭“潤物細無聲”,它不是在“教”你知識,而是在“引導”你自然而然地“學會”這些知識,培養瞭一種係統的思維習慣,這比單純記憶事實重要得多,也是我願意嚮所有同行推薦它的核心原因。

評分

說實話,我拿到這本書的時候,內心是抱著一絲懷疑的,畢竟市麵上同類的“修訂版”很多時候隻是換瞭張皮,內容上的創新微乎其微。然而,這本書的“修訂”二度顯然不是敷衍瞭事。我對比瞭幾個關鍵的曆史事件的論述部分,發現新增的引注和參考資料明顯比舊版更為前沿和權威,這說明編纂團隊一直在追蹤學術界最新的研究動態,並及時將其融入到文本中,保證瞭其思想的鮮活度。最讓我印象深刻的是,它對於一些長期存在爭議的學術觀點的處理方式——沒有偏袒任何一方,而是公正地呈現瞭各方論據,然後用精煉的語言進行綜閤評述,這種剋製而理性的態度,恰恰是優秀學術著作的標誌。這種處理方式極大地提升瞭這本書的參考價值,它不再僅僅是一個知識的傳遞者,更像是一個高質量的學術對話平颱,引導讀者進行批判性思考,而不是被動接受單一結論。

評分

這本書的語言風格著實令人稱道。它成功地在保持學術的精確性和可讀性之間找到瞭一個完美的平衡點。你不會覺得它像某些古老的譯本那樣佶屈聱牙,晦澀難懂,需要反復咀嚼纔能明白句子的主謂賓;相反,它的行文流暢自然,即便是處理那些極其復雜的哲學或技術性概念時,也能用現代、清晰的漢語進行闡釋。特彆是那些引文的翻譯,準確捕捉瞭原文的神韻,既尊重瞭原作者的語境和語氣,又確保瞭當代讀者能夠無礙理解。這種翻譯功力,絕非尋常翻譯人員所能企及,透露齣譯者對兩種語言乃至其背後文化體係的深刻洞察力。我喜歡它在注釋中偶爾流露齣的那種幽默感,雖然不多,但恰到好處的點綴,讓緊張的閱讀過程多瞭一絲輕鬆,使得這段原本可能枯燥的學術旅程變得愉悅起來。

評分

從裝幀設計這個偏嚮於“外在”的角度來看,這本書也體現瞭齣版方對讀者的尊重。紙張的質感非常厚實,拿在手裏有足夠的份量感,這給予瞭閱讀一種莊重感,讓人油然而生珍惜之情。書脊的粘閤也做得非常紮實,即便我反復翻閱,特彆是查找那些需要來迴對照的注釋頁時,書頁也絲毫沒有鬆動的跡象,這對於需要長期使用的工具書來說至關重要。內封上那種低調的燙金工藝,在光綫下微微閃爍,為這本嚴謹的著作增添瞭一絲低調的奢華感,讓人願意把它放在書架最顯眼的位置。購買這本書,我感覺不僅僅是購入瞭一堆文字信息,更像是一筆對知識的長期投資,它通過高標準的物理呈現,承諾瞭它在內容上的持久價值。

評分

這本書的封麵設計得相當有品味,那種沉穩的色彩搭配和精緻的字體選擇,讓人一眼就能感覺到它蘊含著深厚的學術底蘊。我翻開目錄的時候,就被那種清晰的脈絡吸引住瞭,每一個章節的標題都像是一盞指路的明燈,精確地指嚮瞭核心內容。尤其是那些注釋和譯文部分,那種嚴謹的校對痕跡和對原文細緻入微的考量,簡直讓人肅然起敬。讀起來,你能明顯感受到作者在梳理復雜概念時所下的苦功,他們沒有簡單地堆砌資料,而是將看似零散的知識點編織成一張邏輯嚴密的網。對於初涉這個領域的人來說,它提供瞭一個非常堅實的基礎,讓你能迅速建立起正確的知識框架,避免瞭走彎路。而對於已經有所涉獵的讀者,那些深入到文本肌理層麵的解讀,又像是一次全新的探索之旅,總能帶來“原來如此”的頓悟感。這本書的排版也處理得非常舒服,字號和行距都恰到好處,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞,這在學術著作中是難能可貴的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有