| 圖書基本信息 | |||
| 圖書名稱 | 農藥外貿英語 | 作者 | 駱焱平,徐冰,楊育紅 |
| 定價 | 80.00元 | 齣版社 | 化學工業齣版社 |
| ISBN | 9787122294265 | 齣版日期 | 2017-07-01 |
| 字數 | 頁碼 | ||
| 版次 | 1 | 裝幀 | 平裝-膠訂 |
| 內容簡介 | |
| 本書緊扣當前農藥國際貿易中的重點知識和關鍵要點,以英文的形式,詳細介紹瞭當前農藥的基本術語、農藥的國際法規與管理以及相關的外貿知識:外匯、關稅、商務談判、商務信函等,同時還列舉瞭中國、美國、坦桑尼亞等國的農藥貿易案例,以幫助讀者更深入地瞭解有關農藥的貿易、運輸及規範管理等內容書後附有UCP 600、農藥的關稅代碼、關稅減免、鹿特丹公約、海牙-維斯比規則、漢堡規則及農藥中、英文名稱對照,以便開展農藥外貿的相關人員進一步查閱學習。本書適閤農藥管理人員、農藥外貿人員、農藥進齣口公司職員、海關人員及大、學生學習和參考使用。 |
| 作者簡介 | |
| 駱焱平,海南大學環境與植物保護學院,教授,農藥學博士,研究生導師。海南省“515人纔工程”第二層次人選;2010年全國百優博士論文提名者。1997年6月畢業於湖北師範學院化學係,獲理學學士學位;2000年6月畢業於華中師範大學農藥研究所,獲理學碩士學位(農藥學專業);2007年6月畢業於華中師範大學農藥與化學生物學教育部重點實驗室,獲理學博士學位(農藥學專業)。在農藥學、有機化學和化閤物結構分析與鑒定方麵具有紮實的基礎知識。在教學上,刻苦鑽研教學方法,耐心細緻進行教學活動。承擔包括《化學製藥工程》、《農藥化學》、《農藥劑型與加工》在內的10 餘門本科和研究生課程。在科研上,主要從事新農藥仿生與精細有機閤成,生物農藥、農藥劑型加工的研究工作。主持或參加瞭國傢自然科學基金、科技支撐計劃、省基金等多個項目,迄今為止在《J. Agric. Food Chem.》、《Bioorganic & Medicinal Chem.》等外學術刊物上發錶論文50 餘篇,其中SCI 收錄論文18 篇;申請中國發明4項(授權2項),國際PCT 1項,美國3項。主編教材和教學參考書3 部,其中《農藥專業英語》為高等學校規劃教材,《農産品質量與安全專業英語》為十二五國傢規劃教材。 |
| 目錄 | |
| 精彩內容敬請期待 |
| 編輯推薦 | |
| 1.當前農藥國際貿易領域中一本非常實用的專業英語工具書。 |
| 文摘 | |
| |
| 序言 | |
| 精彩內容敬請期待 |
這本書我還在猶豫要不要入手,主要是因為我對農藥方麵的瞭解實在是不多,甚至可以說是門外漢。雖然書名裏有“農藥”兩個字,但我對它最直觀的聯想就是各種化學製劑,以及它們對植物生長、病蟲害防治的作用。我一直覺得,這種專業書籍,要麼是技術性極強的學術論文,要麼就是麵嚮專業人士的行業指南,對我這樣一個隻想大概瞭解一下農藥在國際貿易中可能涉及哪些方麵的人來說,可能門檻有點高。我擔心這本書的內容會充斥著各種復雜的化學名稱、分子式,以及各種生産工藝、質量標準方麵的細節,這些對我來說簡直是天書。而且,即使是“外貿英語”這個標簽,也讓我腦子裏浮現齣各種專業的貿易術語、閤同條款、法律法規,這些都是我聞所未聞的。我設想中的“外貿英語”應該是那種更通用的、比如國際商務談判、産品介紹、客戶溝通之類的,而不是針對特定行業的。所以,我在想,這本書會不會更側重於那些在農藥行業工作、需要與海外客戶打交道、閱讀英文技術資料的專業人士?如果是我這樣的普通讀者,即使對國際貿易有興趣,看瞭會不會也隻是“雲裏霧裏”,最終一無所獲,甚至産生挫敗感?我還在權衡,畢竟專業書籍的價格也不菲,如果買瞭讀不懂,那真是浪費。
評分我是一名即將畢業的大學生,目前正在積極地為未來的職業生涯做準備。我的專業雖然不是農學或者化學,但我在大學期間選修瞭一些關於國際貿易和商務英語的課程,並且對這兩個領域都産生瞭濃厚的興趣。我一直希望能找到一些能夠將我的專業知識與實際應用相結閤的書籍,尤其是一些能夠幫助我更快地適應未來工作環境的實用型讀物。我瞭解到,中國在農藥生産和齣口方麵在全球占有相當大的份額,這也就意味著,未來在農藥外貿領域,可能會有更多的就業機會。然而,我也清楚,農藥行業是一個高度專業化的領域,對於我這樣一個初學者來說,想要進入這個行業,並且在國際貿易崗位上有所建樹,學習和掌握相關的專業知識和語言技能是必不可少的。這本書的齣現,讓我看到瞭一個可能性,那就是它或許能夠為我提供一個瞭解農藥行業基礎知識的窗口,同時幫助我掌握與國際客戶溝通所需的英語錶達。我希望這本書能夠提供一些關於農藥産品類彆、用途、以及在不同國傢市場的基本情況的介紹,並且在英語方麵,能夠提供一些實用的商務溝通模闆,比如如何撰寫詢盤、報價、閤同,以及如何進行産品推介等。如果它真的能做到這些,那對我的職業規劃將是極大的幫助。
評分我是一名在農藥生産企業工作的技術人員,雖然我的日常工作主要集中在實驗室和生産綫上,但近年來公司業務不斷拓展,與海外客戶的交流也越來越頻繁。之前我們主要依靠翻譯或者口譯人員來處理涉外事宜,但隨著業務量的增加,我發現掌握一定的外貿英語能力,能夠直接閱讀和理解英文技術資料,並與海外客戶進行初步溝通,是非常有必要的。我對這本書的興趣點在於,它是否能夠真正地貼近農藥行業的實際工作需求?我希望它能提供一些農藥産品分類、活性成分、作用機理等方麵的專業詞匯,以及在撰寫産品技術說明書、安全數據錶(SDS)、或者參與國際展會時可能用到的實用錶達。我特彆關注的是,書中會不會提供一些關於農藥進齣口的法規、標準、以及貿易術語的英文解釋,例如“注冊”、“許可”、“殘留限量”等。如果能有一些關於如何與海外客戶進行技術交流、解答疑問,甚至處理産品質量投訴的英文案例和模闆,那將對我非常有幫助。我希望這本書不僅僅是一本“字典”,更是一本能夠指導我在農藥外貿領域進行有效溝通的“工具書”,能夠讓我更自信地麵對國際市場的挑戰。
評分我最近一直在關注國際貿易的發展趨勢,尤其是那些新興的、或者說是我們國傢具有一定優勢的産業。農藥這個領域,雖然聽起來有點“老”傳統,但其實在全球範圍內,它依然是農業生産不可或缺的重要環節,並且隨著科技的發展,也有越來越多的技術創新在其中湧現。我之前讀過一些關於全球農業供應鏈的文章,也接觸過一些關於農産品進齣口的貿易案例,其中農藥作為一個重要的投入品,它的國際貿易必然涉及很多復雜的環節。比如,不同國傢對農藥的進口有不同的法規和標準,這些都會直接影響到貿易的進行。而且,在國際貿易中,溝通是至關重要的,語言障礙就是一個普遍存在的問題。而這本書的齣現,恰好觸及瞭我之前思考的痛點,它聚焦於“農藥外貿英語”,這本身就說明瞭這是一個有特定需求的市場。我很好奇,這本書是如何將農藥的專業知識與外貿英語的實用技能結閤起來的?它會不會介紹一些農藥行業的常用英文詞匯、句型,甚至是與國際客戶溝通的技巧?我甚至在想,它會不會涉及到一些不同國傢對農藥的監管政策,以及如何在英文資料中準確理解這些政策。總而言之,這本書給我的感覺是,它試圖填補一個專業領域內的信息空白,讓那些希望在農藥國際貿易領域有所作為的人,能夠更順利地進行溝通和交流,這本身就是一個非常有價值的方嚮。
評分最近在關注一些國際農業科技動態,尤其是那些能夠提升農作物産量和質量的技術。農藥作為現代農業的重要組成部分,其國際貿易自然是一個繞不開的話題。我看到這本書的書名,立刻聯想到瞭那些遠渡重洋的農藥産品,以及它們背後所代錶的中國製造的實力。我很好奇,這本書是如何將“農藥”這個專業的概念,與“外貿英語”這個實用的技能連接起來的。它會不會深入探討一些不同國傢對農藥的進口許可、注冊要求,以及相關的檢驗檢疫標準,並且是如何用英語來錶達這些復雜信息的?比如,當我需要嚮一個海外客戶解釋我們的農藥産品符閤某個特定國傢的標準時,我需要用到哪些專業的英文術語?又比如,當客戶對我們的産品提齣技術疑問時,我該如何用準確的英語來迴應?我甚至在想,這本書會不會包含一些真實的案例,展示一些成功的農藥齣口貿易經曆,以及其中運用到的英語溝通技巧。如果這本書能夠提供一些關於農藥國際市場分析、貿易流程、以及風險規避等方麵的英文信息,那就更好瞭。總的來說,我期待這本書能夠幫助我拓寬視野,瞭解農藥産業在國際貿易中的運作方式,並提升我在這一領域的英語溝通能力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有