本書從近40年來法國著名雜誌《電影手冊》精選齣華語電影、華語導演的批評文章30餘篇,一方麵展現齣法國三代影評人對中國電影的關注和獨特解讀,一方麵也為華語電影在歐洲傳播提供瞭重要的批評文獻。
##影評人的存在並不隻是為瞭批判電影 而是告訴其他影迷對電影的另一種解讀可能
評分##這本書的價值在於法國批評界對於華語電影的跨文化距離,很多看法和論述在熟悉中國電影的我們看來非常具有啓發意義,作為一個區域的電影研究卻引發瞭很多關於全球化的思考,比如歐洲電影節體係對於中國電影的傳播與推介,跨區域的資金人員流動等等。 它讓我們看到瞭中國電影史的豐富性和多樣性,在法國人的視角下,中國電影不再有一個中心,陸港颱三地的電影創作是一個各自獨立但又頻繁互動流動的整體。 不知道是翻譯還是原文就如此,很多文章的錶述實在模棱兩可,大部分文章都看的雲裏霧裏,不知道在講什麼,主題也很渙散。可能手冊就是這個風格 費穆受到過布列鬆的影響/《投奔怒海》是在海南拍的/電影手冊重視“場麵調度”
評分##讀完賈樟柯部分,新自由主義與新現實主義那篇頗有啓發。其餘待看。
評分##紙質書是一種毒品
評分##整體性地翻閱《電影手冊》的華語電影影評,我受到的震動不啻於第一次看到戈達爾的電影——文章的自由、主觀(日記式、旅行式)、內外兼修、融會貫通和獨特的切入點都讓我大開眼界。用西方的眼光重新審視東方,在曆史的話語中,我們依然可以學到新鮮的東西,乃至憶起被遺忘的故事。 翻譯必定磨損瞭妙處而多瞭古怪,但作為來自一個擁有無數哲學傢的國度的文字,我沒有看到太多詰屈聱牙的術語,而能看到對一個細微鏡頭的描述、分析和激越的感情。影評不是非得條分縷析、高屋建瓴的批評論文,它也可以是精緻小巧而直中要害的小品。對瞭,要盡情發揮聯想、類比和總結的能力,真知灼見也許就在其中迸發。說到底,影評應該反映齣一個觀眾-寫作者在當下的經驗和領悟力之下的真實感受。就像法朗士說的:“凡是真批評傢都隻敘述他的靈魂在傑作中的冒險。”
評分##讀完賈樟柯部分,新自由主義與新現實主義那篇頗有啓發。其餘待看。
評分##提供瞭西方觀賞華語電影的視角
評分##沒有腰封的書都是良心書,國外影人眼中的中國電影,這是離電影手冊距離最近的一次,請齣第二冊吧~
評分##65/100 王傢衛:與彆的導演相比,我有一個優勢,我既是導演又是自己的編劇。因此,我很清楚我筆下那些角色的內心活動。因此這就讓我在拍攝過程中可以自由地更改這些角色地特點,當我在演員們身上發現一些特質時,我會調整我的人物角色,使之與演員搭配起來更協調。至於一個鏡頭拍40多次這件事,我們需要瞭解的是,在香港,演員們都很忙,他們經常會同時拍兩三部戲。因此,他們很難做到進瞭攝影棚一下就能夠入戲。這就需要讓他們擺脫自我,對這一角色做好錶演的準備。我一次又一次地讓他們重演,目的就是讓他們擺脫之前所演地其他角色的枷鎖,不過我不會在電影剛開拍時就這樣做,在重復幾次之後,他們就會進入到角色之中。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有