本书汇集了德国思想家阿多尔诺(阿多诺)在各个时期发表的演讲和文章,内容涉及哲学理论、文学批评、社会学、音乐和戏剧批评等诸多方面。
文章的写作时间从早期法兰克福大学的就职演讲,到晚期的《否定辩证法》,全面展现了阿多尔诺四十多年的学术生涯。
选取的文章篇幅适中,分类清晰,且具有代表性,在阿多尔诺主要的著作译为汉语之前,这本基础读本有助于全面反映这位思想家的基本面貌。
##补标。选读,主要是自律艺术和文化工业的部分,读懂的部分并不是很多。感觉很多地方的中文表述怪怪的。《随笔作为形式》和《自律艺术和社会》体验最好。非常有启发的一点是阿多诺对中介的强调,比如他批判本雅明简单地将红酒贸易与波德莱尔的诗歌进行连接,布莱希特的间离艺术没有真正呈现纳粹的本质,而只是凡俗地表现他们的愚蠢和残暴。追求直接性、第一原理往往陷入意识形态的幻觉之中。因此,阿多诺提倡一种自律艺术,即贝克特那种很抽象的文学。只有站在现实之外才能批判现实,未来的乌托邦从远处给予人们点点星光和希望。阿多诺批判存在主义,大概认为其过于抽象,没有实际内容,因此容易陷入盲目服从的意识形态。但阿多诺的星从思想跟存在主义仍然有共通之处。
评分##好书,真的太会选了,哲学的现实性、文化批评与社会、论介入、随笔作为形式、电影的透明性都很重要。引用起来很方便,可是翻译不够“信”,译者为了“易读”而背叛了阿多诺,细节之处还是要再比较原文斟酌一下。
评分##字连起来怎么就看不懂了
评分##没看原文前我认为这是翻译的典范,考究的用词、灵活的短句,读上去甚至还有参差的韵律感,但对照原文发现错误不少。有些是英译本自身的理解错误。德语的表述相较英语虽然显得笨重繁冗,但胜在指示代词明确,不容易造成指代不明。另外一些错误是中译者的理解错误。倒不是文法上的不通,而是自由发挥太多。
评分##文化和行政管理一文直接打通阿尔都塞和韦伯
评分##补标。选读,主要是自律艺术和文化工业的部分,读懂的部分并不是很多。感觉很多地方的中文表述怪怪的。《随笔作为形式》和《自律艺术和社会》体验最好。非常有启发的一点是阿多诺对中介的强调,比如他批判本雅明简单地将红酒贸易与波德莱尔的诗歌进行连接,布莱希特的间离艺术没有真正呈现纳粹的本质,而只是凡俗地表现他们的愚蠢和残暴。追求直接性、第一原理往往陷入意识形态的幻觉之中。因此,阿多诺提倡一种自律艺术,即贝克特那种很抽象的文学。只有站在现实之外才能批判现实,未来的乌托邦从远处给予人们点点星光和希望。阿多诺批判存在主义,大概认为其过于抽象,没有实际内容,因此容易陷入盲目服从的意识形态。但阿多诺的星从思想跟存在主义仍然有共通之处。
评分##阿多诺,我永远的神。
评分##阿多诺,我永远的神。
评分##经过一学期,尽管没有完全读懂…但是对于这类理论的了解对于写论文可太有用了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有