Ian Johnson is a regular contributor to The New York Review of Books and The New York Times; his work has also appeared in The New Yorker and National Geographic. During more than twenty years of working in China he has won the Pulitzer Prize for International Reporting and the Shorenstein lifetime achievement award for covering Asia. An advising editor for the Journal of Asian Studies, he also teaches university courses on religion and society at the Beijing Center for Chinese Studies. He is the author of two other books that also focus on the intersection of politics and religion: Wild Grass: Three Stories of Change in China, and A Mosque in Munich: Nazis, the CIA, and the Rise of the Muslim Brotherhood in the West. He lives in Beijing.
China is in the midst of one of the world’s great spiritual awakenings: some 300 million Chinese currently practice a faith, while tens of millions more follow personal gurus, populist masters and New Age sages. This astonishing revival began in 1982 when the Communist Party pledged to allow what it thought would be a small-scale practice of religion under government supervision. But the faithful have expanded far beyond the Party’s expectations: Today, China’s cities and villages are filled with new temples, churches, and mosques as well as cults, sects and politicians trying to harness religion for their own ends. Fueling this resurgence is a popular desire to rediscover a moral compass in a society driven by naked capitalism.
For six years, Pulitzer Prize–winning writer Ian Johnson lived for extended periods with three religious communities: the underground Early Rain Protestant congregation in Chengdu, the Ni family’s Buddhist pilgrimage association in Beijing, and yinyang Daoist priests in rural Shanxi. Johnson distills these experiences into a cycle of festivals, births, deaths, detentions, and struggle that reveals the hearts and minds of the Chinese people—a great awakening of faith that is shaping the soul of the world’s newest superpower.
##開頭結尾引的都是同一句尚書,而作者對宗教在中國文化裏的必需性和政治性的理解其實也都在這句話裏瞭,全書都非常像那一段,“人心驚疑,如居風濤,洶洶靡定,上自朝列,下達蒸黎,日夕放黨聚謀,鹹憂必有變故。” (確實是個好寫手,很細膩也懂遞進,說作者寫陝西李傢有點像劉震雲也是誇奬,當然全書最煽情自然是那一句,she doesn't need to participate, she's got faith!)
評分斷瞭的傳統能接續嗎?在經濟發展以後,精神生活的空虛需要填補,隨之而來的傳統文(zong )化(jiao )的復蘇,外來精(zong )神(jiao)寄托的迅速發展,而這些發展中官方限製外來的發展,扶持本土儒釋道的發展。雖然我覺得作者有點觀點有待商榷,但是能有本描繪當下中國人精神世界的書籍也是不錯的。
評分##chapter1&2 很惶恐的發現之前這本書的幾個書評全部被刪瞭,書的評分也沒有瞭,標記的在看記錄也沒有瞭,可能是因為現在這個敏感時候吧!不過敏感的時候似乎越來越多! 總的來說這本書論述清晰,例子也比較有代錶性,雖然有些觀點不贊同,如灣灣通過ZJ,完成民主。看後會陷入深深的沮喪之中...
評分##雖然作者想從幾個典型老百姓傢庭的角度來闡述全文的主題,但是更多內容還是適閤英文世界的讀者。中文讀者看到很多內容並沒有覺得驚奇。隻是看到文末結尾處緻謝人名單裏一位前同事的名字,她一直混跡海外駐華記者圈,想來也是不足為奇。
評分 評分 評分##不說立場的問題,民俗誌方麵的內容很有趣,但是作者對招搖撞騙的神棍是過於同情瞭。
評分 評分##如果可以,我希望每個人都能讀到這本關於宗教與信仰,卻又遠不止於此的書。此條目曾被刪除,我也不方便寫下太多。不知是否受生理期激素影響,杜牧《清明》的英譯版竟叫我熱淚盈眶,我為中文的美妙,更為其意境所摺服,我為終於領悟到文字之美而哭泣(說來矯情卻是事實)。若有機會,我很想去書中反復提及的成都看看,我想切身體會這座城市的自由。此書為微觀視角,即從個人角度所齣發,雖屬不得已而為之,但好在我願意聆聽每個人的故事及個中的喜怒哀樂。我想我是愛這個國傢的:我深愛著的是生活在這片土地上,每一個活生生的人。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有