书虫·牛津英汉双语读物:弗兰肯斯坦 [Frankenstein]

书虫·牛津英汉双语读物:弗兰肯斯坦 [Frankenstein] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

诺巴斯(NobesPatrick),雪莱(ShelleyMary),杨学义 著
图书标签:
  • 科幻
  • 经典
  • 英语学习
  • 双语阅读
  • 文学
  • 怪物
  • 恐怖
  • 哥特小说
  • 牛津读物
  • 弗兰肯斯坦
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560011622
版次:1
商品编码:10212862
品牌:外研社
包装:平装
外文名称:Frankenstein
开本:32开
出版时间:2008-11-01
页数:91
正文语种:中文,英语

具体描述

编辑推荐

  书虫牛津英汉双语读物。
  “书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象。想象一下,有那么一只勤勉的小虫,它如痴如醉地沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母……
  如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百的词汇量,也可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了!

内容简介

  或许以这个悲伤而恐怖的故事拍成的电影林比世界上由任何其他故事拍成的电影都要多。为什么有这么多的人喜欢它?因为当我们一次读到它时,它就好像是出自我们梦中的记忆一。
  这是一个古老的故事,也是一个新的故事。说它“古老”是因为它创作于一百五十多年以前,那时的科学发展才刚刚起步;说它“新”是因为弗兰肯斯坦的问题也就是我们今天所面临的问题。科学给予我们力量去改造世界,但这种力量也可能与我们作对并毁灭我们。弗兰步斯坦创造了一个新的人,他比任何其他人都要巨大和强壮——顽而弗兰肯斯坦控制不了他,这个怪物毁灭了弗兰肯斯坦所爱的一切。今天的科学家正在创造着巨大的机器、电脑和武器,他们声称这些东西对我们有益——但我们能够驾驭它们吗?

作者简介

  玛丽·雪莱,(1797-1851)是维多利亚时代的一位重要作家。她的丈夫是英格兰最著名的诗人之一——珀西·比希·雪莱。

内页插图

精彩书摘

起先我打算把我的故事告诉警察,但他们会相信我吗?我一直都生着病。如果警察了解到我的病情,他们会认为那个怪物只是我的一个恶梦而已。我决定不去告诉任何人。
我回到家里,家人都为见到我而高兴。接着他们告诉我说警察已找到了凶手。你也许会认为这是个好消息,但是我还没有告诉你警察抓的是谁。
在我进屋时,我注意到有个人没有来见我。那就是贾斯汀,就是曾照看孩子们并像姐妹一样对待我们的那个年轻女孩。而警察逮捕的就是贾斯汀。
在谋杀案发生了几天之后,警察搜查了房子并在贾斯汀的外衣口袋里找到了那条金链。家里人都知道贾斯汀没有杀害过威廉。我清楚凶手是谁,但是我不能告诉任何人。我们确信审判过后贾斯汀将会被释放的,因为没有人相信她是凶手。但是我们错了。
审判对贾斯汀不利。有许多难以解释的奇怪现象,但法官认定她就是凶手。谋杀的处罚乃是死刑。我们一边申辩一边哭喊着。我们说她不可能谋杀任何人。但没什么能改变法官的判决。
于是我一大早便起床到法官的家中并告诉他有关那个怪物的事情。他不相信我。他认为我是为了救贾斯汀而在撒谎。
贾斯汀在监狱里安静地等着死去。我们同她待了好几个小时,她从容而温和地同我们说话。她为我们相信不是她杀害了威廉而高兴。她几乎在期盼着死去,因为那样她就可以在一个安宁的地方同威廉和我们亲爱的妈妈在一起了。
她的爱心和温柔加重了我那巨大的痛苦。我知道她将因我而死去。我知道我弟弟已经因我而死。我给我家里带来的只有悲伤和苦难。
我乘船去了日内瓦湖。我那时为什么没有结束自己的生命呢?那是因为两件事情。我父亲已经年迈,再有人死很可能会要了他的命。并且我必须活着——以便我的家人免遭怪物的伤害。
对家人的担忧和对怪物的痛恨日夜牵扯着我。我再一次病倒了,连伊丽莎白的爱也帮不了我。我需要逃避一阵子——去将伤心抛诸脑后。因此我便独自一人去阿尔卑斯山散步。我希望群山的旷野之美能够帮助我。
在美丽的山峦中我慢慢地平静了些。我又学会了安心去睡,并且有好几天我都没有见任何人。后来的一天早晨我看见有个人朝我走来,比任何人走得都要快。在其轻松地跳过岩石之时,我便恐惧地看见了我所创造的那个怪物。他的脸上露出深深的悲伤,但也带着邪恶。起先我说不出话来,因为我太恨他了。但是最后我说道:
“你是个邪恶的东西。如果我做得到的话,我便会杀了你的,因为你已害死了我爱的两个人了。”
怪物的黄色的眼睛看着我。“我是世界上最不幸的人了,但是我得为我的生命而战斗。”他说道,“虽然我比你大,又比你强壮,但我不会挑起战斗的。我将永远温柔地对待你,因为你是我的国王和我的创造者。你既然造了我,那就应该爱我并善待我,就像一个父亲那样。威廉和贾斯汀的死是因为你不爱我。既然你没有打算爱我那又为什么要创造我呢?”
“我们是敌人。”我说,“马上给我离开,否则就让我们搏斗到我们中的一个死去为止。你是个杀人凶手,我怎么会待你好呢?”
“你说我是一个杀人凶手,”怪物说道,“然而你却要杀死你自己创造的生物。这不也是错误的吗?我请你为我做一件事——听着。跟我到一个暖和些的地方去并且听听我的故事。然后你就可以做出决定了。”
我认真地考虑了他所说的话。我给了他生命却没有给他爱,这是事实。我决定跟他走并听听他的故事。
他带我到了一间他已生了火的山间茅屋。我们围着火坐下后,他便开始讲起了他的故事。
……
好的,这是一份关于玛丽·雪莱的经典哥特式小说《弗兰肯斯坦》的图书简介,完全不涉及原著的具体情节内容,旨在介绍其文学价值、主题深度和时代背景: --- 《科学的桎梏与人性的边界:一座永恒的文学丰碑》 超越时代的警世恒言 《弗兰肯斯坦》(Frankenstein; or, The Modern Prometheus),这部诞生于浪漫主义与科学革命交汇时期的不朽之作,远不止是一部简单的“恐怖故事”。它是一部深刻的哲学寓言,一个关于创造、责任、隔离与人性本质的宏大探讨。这部作品以其独特的文学魅力和前瞻性的主题,在诞生后的两个世纪里,持续激发着一代又一代读者的思考与争论,牢固地占据着世界文学殿堂中的重要位置。 诞生于“没有太阳的夏天” 这部小说的创作背景本身就充满了传奇色彩。它源于一次著名的“鬼故事之夜”——1816年的瑞士日内瓦湖畔,一群才华横溢的年轻作家和诗人齐聚一堂,在阴沉、多雨的夏季,相互挑战创作最令人毛骨悚然的故事。正是在这次文学的激情碰撞中,年仅十九岁的玛丽·雪莱(Mary Shelley)构思出了这个日后震撼文坛的构想。 这种独特的诞生环境,使得作品天然地浸染了强烈的浪漫主义色彩:对崇高自然的敬畏、对人类情感的极端表达,以及对理性和科学的警惕。雪莱身处的时代,正值工业革命的浪潮席卷欧洲,科学探索(特别是电学和生物学)以前所未有的速度发展,这使得“生命起源”和“科学的伦理边界”成为知识分子群体中最为紧迫的议题。 探讨“现代普罗米修斯”的困境 小说标题中引用的“现代普罗米修斯”,精准地概括了作品的核心冲突。在希腊神话中,普罗米修斯因盗取火种(知识)而遭受永恒的惩罚。在雪莱的笔下,这一形象被赋予了新的科学维度:一个拥有超凡智慧和野心的个体,试图僭越自然的界限,掌握生命创造的终极秘密。 本书深刻地审视了“创造者”与“被创造物”之间复杂而扭曲的关系。它提出的问题是普世且永恒的:当知识和能力达到极限时,伴随而来的责任是否也同等沉重?一个被赋予生命的存在,其价值如何衡量?创造者是否有权在创造完成后,便将所有后果推卸给其作品? 人性的光谱与社会性的缺失 作品的魅力在于其对“人”的定义进行了多维度的解构。它不仅仅关乎科学的伦理,更深入地剖析了社会对异类的接纳与排斥。 小说细腻地描绘了被社会孤立和遗弃所带来的毁灭性后果。它探讨了环境如何塑造灵魂,以及一个渴求理解、渴望归属的个体,在遭遇持续的拒绝和偏见后,其内在的倾向性会如何改变。作品尖锐地指出,真正的“怪物”或许并非外形可怖,而是源于人性的冷漠、误解以及对“他者”的恐惧与不容忍。 文学风格与叙事结构 《弗兰肯斯坦》在叙事手法上极为高超。它采用了复杂的多层嵌套式叙事结构——信件、日记、口述历史交织在一起,通过不同的视角来重构事件的真相。这种结构不仅增加了故事的悬疑感和可信度,更重要的是,它允许读者从不同的立场去观察和评判事件的发生。 雪莱的文字充满了哥特式的氛围:宏伟而阴郁的自然景观(如阿尔卑斯山的险峻、北极冰原的荒凉)被用来映衬人物内心的动荡与挣扎。她娴熟地运用对比手法,将科学的冰冷理性与浪漫主义的炽热情感并置,创造出一种既引人入胜又发人深省的阅读体验。 持久的文化回响 时至今日,当我们面对基因编辑、人工智能觉醒等前沿科技挑战时,《弗兰肯斯坦》的警示意义愈发凸显。它已然超越了文学范畴,成为探讨技术伦理、身份认同、个体责任以及社会包容性的文化母题。阅读这部作品,不仅是与一部经典文学对话,更是与人类自身永恒的焦虑和对未来无限可能性的探索进行一场深刻的交流。它提醒我们,知识的获取固然重要,但驾驭知识的智慧与心怀悲悯的同理心,才是衡量一个文明是否真正进步的终极标尺。 ---

用户评价

评分

这部读物在语言学习的辅助设计上确实颇具匠心,尤其对于那些想在经典文学殿堂里探险,但又担心被原著的晦涩语言绊倒的读者来说,简直是一剂强心针。首先映入眼帘的,是它精心的排版,左右对照的设计,让我的眼睛可以非常自然地在英文原文和中文译文之间切换,这种即时性的对照阅读体验,极大地降低了阅读的挫败感。我不需要频繁地查阅词典或暂停下来去理解一个复杂的句子结构,因为旁边的注释和译文总能及时提供最精准的锚点。更值得称道的是,它所选择的词汇难度和句子复杂度,似乎是经过精心校准的,它不像某些纯粹的学术版那样冷峻,也不像某些过度简化的版本那样失真。它似乎是在努力维持原著的“神韵”与学习的“可达性”之间找到一个微妙的平衡点。每当我遇到一个生词,它不仅被标注出来,有时还会附带一个简短的用法说明,这对于积累词汇的“语境记忆”非常有帮助。这种沉浸式的双语学习环境,让我感觉自己不是在“啃”一本教材,而是在“品味”一个故事,这无疑极大地提升了我坚持读完一本英文原著的信心与乐趣。

评分

从装帧和细节来看,这套读物显然是为经常翻阅的使用者考虑的。书本的纸张质量摸上去手感不错,不是那种一翻就起静电的廉价纸张,长时间阅读下来眼睛的疲劳感也相对较轻。书脊的粘合度看起来也比较牢固,我不用担心它会因为我反复地对折某一页来进行笔记标记而散架。而且,它的便携性也做得恰到好处,无论是塞进背包还是随手放在床头柜上,都不会显得过于笨重。很多学习者都有一个毛病,就是买了一堆书却束之高阁,很大程度上是因为书本本身的使用体验不佳。但这一本,从物理层面上就鼓励你去使用它、去触摸它、去跟它建立一种阅读的习惯。这种对阅读体验的尊重,体现在许多细微之处,比如字体大小的适中,页边距的合理留白,这些都显示出出版方在“用户友好度”上的深思熟虑。

评分

我特别欣赏它在“语境学习”方面所做的努力,这超出了单纯的词汇翻译范畴。在阅读过程中,我注意到有些特定的文化背景词汇或俚语,译者并未采用生硬的直译,而是巧妙地用当代读者更容易理解的中文短语进行了“意译”处理,从而确保了阅读的流畅性,同时又巧妙地在脚注或页眉处留下了对原义的提示。这种处理方式,体现了译者对目标读者群体的深刻洞察——他们需要的是理解故事,而不是成为古代英语的专家。这种“桥梁”搭建得非常巧妙,它既维护了原作的严肃性,又保证了阅读过程中的“心流”不被突然的文化隔阂打断。如果说原著是一座需要专业工具才能攀登的高峰,那么这本读物就像是为初学者铺设了一条装备精良的徒步路线,让你既能领略风景,又不至于在途中精疲力竭。

评分

总体而言,这本书给我的感觉更像是一次精心策划的“导览服务”,而不是一本简单的“原著复刻”。它成功地将经典文学的“高雅”与大众阅读的“亲民”属性结合得天衣无缝。阅读体验是连贯而令人愉悦的,它没有将我丢入一个陌生的语言迷宫,而是提供了一张详尽且标有关键路标的地图。对于那些渴望提升自己的英语能力,同时又对那些震撼人心的经典故事抱有好奇心的读者而言,这无疑是一个绝佳的选择。它提供了一种可持续的、低压力的学习路径,让你在享受叙事张力的同时,不知不觉地将那些经典的表达方式内化到自己的语言体系中。可以说,它有效地降低了接触伟大文学作品的门槛,让知识的魅力得以更广泛地传播,这本身就是一种巨大的价值体现。

评分

说实话,当我拿起这本带有“牛津”和“读物”标签的书时,我内心是有些忐忑的,总觉得它会为了“易读性”而牺牲掉文学作品应有的那种厚重感和史诗气质。然而,实际阅读下来,这种担忧被大大稀释了。我发现它在处理叙事节奏和情绪渲染上,保持了相当的水准。故事本身所蕴含的对人性的深刻拷问,那种关于创造者与被创造物之间宿命般纠缠的哲学思辨,即便是经过转述和简化,依然能感受到它那股冰冷而强大的力量。特别是某些高潮段落,那种压抑的、近乎哥特式的氛围营造,即便在双语对照的窗口下,也丝毫没有减弱。这让我感到,编辑团队在做内容筛选和润饰时,非常注重保留原著的核心精神内核,而不是仅仅停留在情节的复述上。它成功地让一个初级或中级学习者,也能窥见大师级作品的深邃与宏大,这不仅仅是语言的胜利,更是文学精神得以传承的一种体现。

评分

不错不错

评分

便宜又实用,我推荐这本。玛丽·雪莱的故事直到今天还是一样好看。

评分

英语读物,首推书虫!挺不错的。

评分

挺不错的

评分

宝贝不错,宝贝不错。

评分

书印刷不错,一本小册子,加了两元运费,自感不合算,当时忽略这点了。

评分

给我的学生读的,刚刚高一。很喜欢

评分

适合初三,高一学生读

评分

老师要求购买的,是正版

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有