名人傳 精裝 譯林齣版社

名人傳 精裝 譯林齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 羅曼·羅蘭 著,傅雷 譯
圖書標籤:
  • 名人傳
  • 人物傳記
  • 精裝本
  • 譯林齣版社
  • 曆史人物
  • 文化名人
  • 人物故事
  • 勵誌
  • 傳記文學
  • 名人
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 子君子道圖書專營店
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544760850
商品編碼:10295855461
開本:32
正文語種:簡體中文

具體描述

編輯推薦

青少年課外閱讀經典

內容簡介

《經典譯林:名人傳》由羅曼·羅蘭的《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》和《貝多芬傳》組成,前兩本傳記先父翻譯於一九三四年,一九三五年由商務印書館齣版;後一本傳記翻譯於一九三一年春留法期間,重譯於一九四二年,一九四六年由駱駝書店齣版。一九四九年後,先父認為這三本傳記是他青年時期的舊譯,“文白駁雜,毛病很多”,再加上其他種種原因,所以沒有再版,直到二十世紀八十年代,纔分彆收入《傅譯傳記五種》和《傅雷譯文集》;一九九四年商務印書館又把前兩本傳記列入“世界名人傳記叢書”,齣過單行本;二十世紀九十年代,安徽文藝齣版社曾將這三本傳記冠以《巨人三傳》之名,作為傅譯名著係列,發行過十餘萬冊。
如今,譯林齣版社以《名人傳》作為“教育部中學語文教學大綱課外閱讀推薦書目”中的一種齣版,意義甚大。為方便廣大青少年讀者閱讀,本版在編輯過程中,對一些常見的人名或地名,采用瞭現行譯法,對夾於文中的外文人名或地名,盡可能補譯成中文,對個彆誤植之處也作瞭校訂。
《經典譯林:名人傳》的序言齣自楊絳先生為三聯書店版《傅譯傳記五種》所寫的代序。
為瞭編排的方便,也為瞭閱讀的方便,本版將注解全部。排入正文,注解前加*號的為譯注,加**的為作者補充的新注,其他均為原注。此外,《貝多芬傳》後的“參考書目”,因年代久遠,於今天讀者價值不大,故擅為刪去。

作者簡介

羅曼·羅蘭,1866年生於法國剋拉姆西。思想傢,文學傢,批判現實主義作傢,音樂評論傢,社會活動傢。諾貝爾文學奬得主。一生為爭取人類自由、民主與光明進行不屈的鬥爭,是20世紀上半葉法國著名的人道主義作傢。他的小說特點被人們歸納為“用音樂寫小說”。也是傳記文學的創始人。

目錄

《貝多芬傳》
譯者序
原序
初版序
貝多芬傳
貝多芬遺囑
書信集
思想錄
附錄貝多芬的作品及其精神(傅雷)
一貝多芬與力
二貝多芬的音樂建樹
三重要作品淺釋

精彩書摘

他短小臃腫,外錶結實,生就運動傢般的骨骼。一張土紅色的寬大的臉,到晚年纔皮膚變得病態而黃黃的,尤其是鼕天,當他關在室內遠離田野的時候。額角隆起,寬廣無比。烏黑的頭發,異乎尋常的濃密,好似梳子從未在上麵光臨過,到處逆立,賽似“梅杜薩頭上的亂蛇”。以上據英國遊曆傢羅素一八二二年時記載。——一八○一年,車爾尼尚在幼年,看到貝多芬蓄著長發和多日不剃的鬍子,穿著羊皮衣褲,以為遇到瞭小說中的魯濱遜。按梅杜薩係神話中三女妖之一,以生有美發著名。後以得罪火神,美發盡變毒蛇。車爾尼(1791-1857)為奧國有名的鋼琴傢,為肖邦至友,其鋼琴演奏當時與肖邦齊名。眼中燃燒著一股奇異的威力,使所有見到他的人為之震懾;但大多數人不能分辨它們微妙的差彆。因為在褐色而悲壯的臉上,這雙眼睛射齣一道獷野的光,所以大傢總以為是黑的;其實卻是灰藍的。據畫傢剋勒貝爾記載。他曾於一八一八年為貝多芬畫像。平時又細小又深陷,興奮或憤怒的時光纔大張起來,在眼眶中鏇轉,那纔奇妙地反映齣它們真正的思想。據醫生米勒一八二○年記載:他的富於錶情的眼睛,時而嫵媚溫柔,時而惘然,時而氣焰逼人,可怕非常。他往往用憂鬱的目光嚮天凝視。寬大的鼻子又短又方,竟是獅子的相貌。一張細膩的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的傾嚮。牙床結實得厲害,似乎可以嗑破核桃。左邊的下巴有一個深陷的小窩,使他的臉顯得古怪地不對稱。據莫捨勒斯莫捨勒斯(IgnazMoscheles,1794~1870),英國鋼琴傢說:“他的微笑是很美的,談話之間有一副往往可愛而令人高興的神氣。但另一方麵,他的笑卻是不愉快的,粗野的,難看的,並且為時很短”——那是一個不慣於歡樂的人的笑。他通常的錶情是憂鬱的,顯示齣“一種無可療治的哀傷”。一八二五年,雷斯塔伯說看見“他溫柔的眼睛及其劇烈的痛苦”時,他需要竭盡全力纔能止住眼淚。雷斯塔伯(LudwigRellstab,1799-1860),德國詩人。一年以後,布勞恩·馮·布勞恩塔爾在一傢酒店裏遇見他,坐在一隅抽著一支長煙鬥,閉著眼睛,那是他臨死以前與日俱增的習慣。一個朋友嚮他說話。他悲哀地微笑,從袋裏掏齣一本小小的談話手冊;然後用著聾子慣有的尖銳的聲音,教人傢把要說的話寫下來。——他的臉色時常變化,或是在鋼琴上被人無意中撞見的時候,或是突然有所感應的時候,有時甚至在街上,使路人大為齣驚。“臉上的肌肉突然隆起,血管膨脹;獷野的眼睛變得加倍可怕;嘴巴發抖;仿佛一個魔術傢召來瞭妖魔而反被妖魔製服一般”,那是莎士比亞式的麵目。剋勒貝爾說是莪相的麵目。以上的細節皆采自貝多芬的朋友,及見過他的遊曆傢的記載。按莪相為三世紀時蘇格蘭行吟詩人。尤利烏斯·貝內迪剋特說他無異“李爾王”。李爾王係莎士比亞名劇中的人物。
……

前言/序言

《名人傳》由羅曼·羅蘭的《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》和《貝多芬傳》組成,前兩本傳記先父翻譯於一九三四年,一九三五年由商務印書館齣版;後一本傳記翻譯於一九三一年春留法期間,重譯於一九四二年,一九四六年由駱駝書店齣版。一九四九年後,先父認為這三本傳記是他青年時期的舊譯,“文白駁雜,毛病很多”,再加上其他種種原因,所以沒有再版,直到二十世紀八十年代,纔分彆收入《傅譯傳記五種》和《傅雷譯文集》;一九九四年商務印書館又把前兩本傳記列入“世界名人傳記叢書”,齣過單行本;二十世紀九十年代,安徽文藝齣版社曾將這三本傳記冠以《巨人三傳》之名,作為傅譯名著係列,發行過十餘萬冊。
如今,譯林齣版社以《名人傳》作為“教育部中學語文教學大綱課外閱讀推薦書目”中的一種齣版,意義甚大。為方便廣大青少年讀者閱讀,本版在編輯過程中,對一些常見的人名或地名,采用瞭現行譯法,對夾於文中的外文人名或地名,盡可能補譯成中文,對個彆誤植之處也作瞭校訂。
本書的序言齣自楊絳先生為三聯書店版《傅譯傳記五種》所寫的代序。
為瞭編排的方便,也為瞭閱讀的方便,本版將注解全部排入正文,注解前加*號的為譯注,加**的為我補充的新注,其他均為原注。此外,《貝多芬傳》後的“參考書目”,因年代久遠,於今天讀者價值不大,故擅為刪去。
值此父母含冤棄世三十四周年之際,藉此新版《名人傳》,以寄托哀思,並嚮先父青年時期的譯作緻以由衷的禮贊。



史詩的低語:跨越時空的思想與精神探尋 一部關於人類精神不朽豐碑的深度巡禮 本書並非一部簡單的名人傳記閤集,而是一次對人類文明進程中那些至關重要、足以改變曆史軌跡的偉大靈魂的深刻考察。它避開瞭傳統傳記中常見的生平羅列和軼事堆砌,轉而聚焦於個體思想如何與時代精神發生碰撞,最終凝結成推動世界前行的不竭動力。 我們拒絕將“名人”簡單等同於“成功人士”。在此,“名人”代錶著那些在其領域內達到瞭思想與實踐巔峰,並以其獨特視角重新定義瞭人類認知邊界的先驅者。本書的敘事綫索,如同一條精心編織的星圖,將不同領域、不同時代、卻共享著某種超越性的精神追求的群像聯係在一起。 第一捲:理性與秩序的奠基者 這一捲深入探討瞭那些構建瞭我們現代思維框架的哲學傢、科學傢與立法者。我們不隻是迴顧他們的生平,而是嘗試重現他們構建理論時的心境與掙紮。 亞裏士多德的邏輯之網: 探討他如何從紛繁蕪雜的自然現象中提煉齣嚴謹的邏輯範式,以及這種範式在隨後的兩韆年裏,如何塑造瞭從神學到科學的整個知識體係。重點分析瞭其“潛能與現實”的哲學框架,揭示其對文藝復興時期思想解放的深遠影響。 牛頓的宇宙之鍾: 不僅僅是關於萬有引力定律的發現。我們聚焦於他晚年在煉金術與神學上的探索,探究這位科學巨擘如何試圖在冰冷的數學公式與宏大的神聖秩序之間尋求統一的宇宙觀。這段經曆展示瞭科學萌芽期,理性與神秘主義之間復雜的交織。 康德的道德律令: 對其“絕對命令”的探討,超越瞭簡單的倫理學範疇。我們分析瞭在啓濛運動晚期,麵對理性邊界的睏境時,康德如何通過構建純粹實踐理性,為現代人提供瞭獨立自主的道德基石。書中將詳細闡述其“目的王國”的構想,及其在當代社會治理中的迴響。 第二捲:藝術與情感的解放者 本捲的焦點轉嚮那些以其創造力重塑瞭人類感知和情感錶達的藝術傢和作傢。他們的作品是時代精神的摺射,也是對人類情感深處的無畏挖掘。 達芬奇的求知之手: 描繪他如何將藝術視為一種探究自然的終極工具。書中將細緻分析他素描中的解剖學精確性與畫麵中的神秘主義氛圍,探討他如何試圖用筆觸丈量人與自然的距離。他的筆記不再是旁枝末節,而是其跨學科思維模式的核心體現。 貝多芬的抗爭交響: 重點剖析他從古典主義的嚴謹嚮浪漫主義的激情轉變的關鍵時期。分析其失聰如何成為一種創作上的“加壓器”,而非限製器。通過對《英雄交響麯》和《第九交響麯》的深入解讀,展現他如何將個人的痛苦轉化為普世的自由與博愛之歌。 陀思妥耶夫斯基的地下室迴響: 探討這位俄國巨匠如何直麵現代人靈魂的破碎與疏離。我們不局限於故事情節,而是深入分析他筆下人物對自由意誌的病態迷戀與對上帝信仰的掙紮,將其置於19世紀社會劇變的大背景下,理解其作品中極端的心理真實性是如何誕生的。 第三捲:變革與精神的拓荒者 本捲關注那些以非凡的行動力或深刻的社會洞察力,開闢瞭全新社會形態或精神疆域的領袖與思想傢。 甘地的非暴力悖論: 深入剖析“Satyagraha”(真理的堅固持有)的復雜性。本書將追溯其在南非的早期實踐,闡述其如何將印度教義、基督教博愛精神與西方政治哲學融為一體,創造齣一種既是精神修煉又是政治武器的革命哲學。重點分析瞭這種非暴力哲學在麵對冷酷權力時所需要的內在定力與策略深度。 居裏夫人的雙重堅守: 探討瑪麗·居裏如何在科學界根深蒂固的性彆偏見中,以無可辯駁的發現來確立自己的地位。書中將側重於她在兩次世界大戰期間,推動放射性應用所體現齣的科學倫理與奉獻精神,展現其超越個人名利之外的對人類福祉的承諾。 馬丁·路德·金的“夢想”結構: 不僅是復述“我有一個夢想”的演講,而是解構其布道式的修辭力量。分析他如何巧妙地運用宗教語言和美國建國理想,構建瞭一個超越種族界限的道德高地。其策略的精妙之處在於,他將民權鬥爭提升至一種普世的人性論辯。 結語:不朽的對話 本書的最終目的,是引導讀者認識到,這些“名人”的價值並不在於他們是否完美無缺,而在於他們麵對人類生存的根本性問題時所展現齣的非凡勇氣與創造性。他們的生命,是關於探索、質疑、失敗與重生的永恒文本。閱讀他們的故事,即是參與一場跨越時間與地域的不朽對話,從中汲取力量,去麵對我們自身時代的挑戰。這是一部獻給所有尋求深度理解和精神共鳴者的作品。

用戶評價

評分

我是一個非常挑剔的讀者,尤其是在閱讀傳記類書籍的時候。很多時候,看完之後總覺得缺少瞭點什麼,要麼是過於官方化,要麼是過於八卦化。所以,當我抱著試一試的心態拿到這套《名人傳》時,並沒有抱太大的期望。然而,事實證明,我的疑慮是多餘的。首先,譯林齣版社的齣版質量就毋庸置疑,無論是裝幀設計還是印刷質量,都達到瞭國內一流水平。更重要的是,書中的內容,它沒有迴避那些曆史人物身上的爭議和麯摺,而是以一種更加客觀、更加深入的視角去審視他們的人生。我非常欣賞書中對於傳主們思想轉變和內心掙紮的細緻描寫,這讓我看到瞭他們的真實一麵,也讓我對“名人”這兩個字有瞭更深層次的理解。我讀到瞭一些關於他們如何在高壓環境下做齣艱難抉擇的故事,這讓我對他們的智慧和勇氣充滿瞭敬佩。這本書不僅僅是讓我瞭解瞭一個個曆史上的大人物,更是讓我思考,在我們自己的生活中,該如何去麵對挑戰,如何去實現自己的價值。它是一本能引發深度思考的書。

評分

作為一名對人文曆史有著濃厚興趣的讀者,我一直在尋找能夠真正觸動心靈的傳記作品。終於,我找到瞭這套由譯林齣版社齣版的《名人傳》。從拿到書的那一刻起,我就感受到瞭它的不凡。精裝的封麵設計大氣而典雅,翻開內頁,紙張的觸感也相當舒適,字跡清晰,排版疏朗,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。最讓我驚喜的是,譯者團隊的翻譯水平極高,語言精準、流暢,完全擺脫瞭以往傳記翻譯中常見的生硬和拗口,讀起來就像是直接閱讀中文原著一般。書中對傳主們生平的敘述,不僅僅是對事件的羅列,更是對他們思想、情感和價值觀的深入剖析。我特彆喜歡書中關於傳主們如何麵對孤獨、如何堅持自己理想的描寫,這讓我深刻地體會到,偉人的光環背後,是無數個不為人知的奮鬥瞬間。這本書讓我看到瞭,即使是最耀眼的人物,也曾有過迷茫和掙紮,但正是這種不屈服於睏境的精神,最終成就瞭他們的偉大。它不僅僅是一本傳記,更是一本關於勇氣、關於智慧、關於生命力量的教科書。

評分

我一直是個對曆史人物傳記情有獨鍾的讀者,也看過不少,但說實話,很多傳記都流於錶麵,充斥著空洞的贊美或者獵奇的軼事。這次入手瞭譯林齣版社的這套《名人傳》,真是讓我眼前一亮。首先,這套書的裝幀設計就非常用心,一看就是經過精心打磨的作品,拿在手裏很有質感。閱讀體驗上,翻譯功底紮實,語言精準而富有力量,讀起來絲毫不會感到晦澀,反而能感受到一種曆史的厚重感和人物的鮮活性。我尤其欣賞的是,書中並沒有迴避傳主們性格中的缺點和生活中的睏境,反而將這些真實的一麵呈現齣來,這讓這些偉人更加立體,也更具人情味。當我讀到某個傳主在麵對巨大壓力時,如何通過內省和思考找到方嚮,我仿佛也獲得瞭某種啓示。這種寫實的手法,讓我在閱讀過程中,不再僅僅是被動接受信息,而是能夠主動地去思考,去藉鑒。這本書不僅僅是關於“名人”的故事,更是關於“人”的故事,關於如何在這個世界上留下自己印記的故事。它教會我,偉大並非遙不可及,而是源於內心深處的堅持和不懈的努力。

評分

這套《名人傳》絕對是我近期閱讀體驗中最好的一套書。我一直都對那些在曆史上留下濃墨重彩的偉人充滿好奇,而這套書恰恰滿足瞭我這份探索欲。從拿到書的那一刻起,我就被它的精裝設計所吸引,厚實的手感,典雅的封麵,都透著一股子沉甸甸的曆史感。翻開書頁,譯林齣版社的譯文質量真的沒得說,語言流暢自然,仿佛是在讀一篇優美的散文,完全沒有翻譯腔的突兀感。更難得的是,書中不僅僅是講述瞭這些名人的生平大事,更是深入挖掘瞭他們內心深處的思考和情感世界。我特彆喜歡書裏麵對他們如何麵對人生的起起伏伏,如何在逆境中堅持信念的細緻描寫。這讓我覺得,這些偉人並非遙不可及的神,而是和我一樣,有血有肉、有愛有恨的普通人,隻不過他們比我們更堅韌,更有遠見。讀完一些篇章,我常常會對自己的人生有新的感悟,也會從中汲取前進的力量。這本書不僅僅是知識的積纍,更是一種心靈的滋養,它讓我更加敬畏生命,更加珍惜當下。

評分

這套《名人傳》真的太讓我驚喜瞭!我一直對那些改變世界、影響曆史的人物心生敬意,而這套書恰恰滿足瞭我這份好奇心。拿到手的時候,就被它沉甸甸的分量和精美的裝幀所吸引,觸感極佳,放在書架上也是一道亮麗的風景。翻開第一頁,我就被譯林齣版社嚴謹的翻譯和考究的排版所摺服,文字流暢自然,沒有絲毫生硬感,仿佛作者就站在我麵前娓娓道來。我特彆喜歡書中對傳主們內心世界的深入挖掘,不僅僅是列舉他們的成就,更重要的是展現他們如何麵對挫摺、如何堅持信念、如何在孤獨中前行。讀完一些篇章,我常常會陷入沉思,思考自己的人生,思考生命的意義。這本書不僅僅是知識的灌輸,更是一種精神的洗禮。我之前也讀過一些傳記,但很少有能像這套書一樣,讓我産生如此強烈的情感共鳴。它讓我看到瞭人性的光輝,也看到瞭人性的掙紮,更加深刻地理解瞭偉人之所以成為偉人,並非隻靠天賦,更多的是超乎常人的毅力和堅持。尤其是那些關於他們如何剋服自身局限,如何在時代洪流中堅持自己理想的描述,常常讓我熱血沸騰。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有