基本信息
书名:读名著,学英语---小王子
定价:25元
作者:圣埃克苏佩里 (Exupery S.)
出版社:吉林出版集团
出版日期:2013.06
ISBN:9787553412191
字数:200000
页码:236
版次:第1版
装帧:平装
开本:16
商品重量:381 g
目录
章
编辑推荐
《读名著学英语:小王子(英汉对照)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。
内容提要
《读名著学英语:小王子(英汉对照)》是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被亿万读者誉为值得收藏的书。书中的主人公是来自外星球的小王子。以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险
说实话,我买这本书的首要目的并非是应试,而是为了在繁忙的工作之余,给自己找一个心灵休憩的角落。法布尔的文字有一种魔力,能够穿透成年人的盔甲,直抵内心深处对纯真和友谊的向往。这本双语读本的呈现方式,极大地增强了这种心灵上的连接感。当我阅读到小王子和玫瑰、狐狸之间的对话时,我不再需要费力地去“翻译”那种情感的张力。英文原文的简洁和中文译文的贴切,形成了一种奇妙的共振,让那些关于“驯养”与“责任”的深刻寓意,以一种近乎耳语的方式被我接收。那种感觉就像是同时听着两种乐器演奏同一首优美的曲子,各有千秋,却又完美融合,让情感体验更加立体和丰富。这本书不仅仅是语言学习工具,它更像是一张邀请函,邀请读者重返那个不被世俗污染的心灵原乡。这种精神层面的满足感,是很多纯粹的教材无法给予的。
评分从便携性和实用性的角度来看,这本“读名著学英语系列”的尺寸设计非常人性化。它足够轻巧,方便我随时携带在通勤的地铁上或者午休时间。在公共场合阅读时,双语对照的排版也显得非常得体,不会因为需要频繁翻页或查阅其他辅助资料而显得笨拙。我注意到,相比于其他厚重的参考书,这本书的纸张选择既保证了墨水的清晰度,又避免了过度反光,长时间阅读眼睛的疲劳感明显降低。这体现了出版方对实际读者使用场景的深刻理解——学习不是一场短跑,而是一场需要舒适装备的马拉松。正是这种对用户体验的细致考量,让我对这套系列充满了信心。它成功地将文学欣赏的深度、语言学习的效率以及日常使用的便捷性,完美地熔铸在了一本书之中,使其成为了我近期阅读清单中最值得推荐的一本佳作。
评分我一直认为,学习一门语言的最佳途径就是沉浸在它最优秀的文学作品中,而《小王子》无疑是那个完美的载体——它文字简单,哲理深刻,情感纯粹。拿到这本双语版后,我的学习策略立刻得到了优化。我采取的是“先读英文,不求甚解,再对照中英解析理解意境,最后回归英文朗读”的循环模式。这套书的排版设计完美地支持了我的学习流程。在英文段落下方或旁边紧接着的中文翻译,就像一位耐心的私人教师,在我遇到理解障碍时,能立刻给予清晰的指引,帮助我跨越理解的鸿沟,而不是打断我的阅读节奏。更令人惊喜的是,它似乎对一些文化背景知识点也有所侧重,虽然没有冗长的脚注,但在关键的措辞选择上,已经巧妙地引导读者去体会原著的独特视角。这种设计对于我这种追求阅读深度的人来说,简直是太友好了,它既满足了我对原汁原味英文的追求,又确保了我不会错过任何一处文学的精妙之处。
评分这本书的装帧设计实在是太吸引人了!我是在书店里一眼就被它独特的封面吸引住的。那种简约又不失精致的排版,配合上恰到好处的插图留白,让人感觉这不是一本简单的教科书,而是一件值得收藏的艺术品。拿到手里的时候,那种厚实又带着微微磨砂质感的纸张触感,简直是阅读体验的加分项。内页的字体选择也十分考究,清晰易读,而且双语对照的布局非常合理,英文和中文的排版互不干扰,即使是初学者也能轻松找到对应的内容进行比对学习。我特别喜欢它在章节标题上使用的那种复古字体,一下子就把我带入了那种法式浪漫的氛围中。这种对细节的关注,体现出出版方在制作这套“读名著学英语系列”时,是真正用心在做“品味”的读者,而不是仅仅满足于内容的堆砌。说实话,光是翻阅这本书的过程,就已经是一种享受了,它让我觉得学习英语不应该是一件枯燥的任务,而应该是一种与经典文学对话的美好体验。希望这套系列的其他几本也能保持如此高的水准,我已经迫不及待想把它们都收入囊中了。
评分作为一名长期与英语学习作斗争的“老手”,我坦白说,市面上大多数的“双语对照”读物,要么是英文版翻译腔太重,读起来生硬别扭,要么就是中文注释过于啰嗦,把原本的阅读乐趣全给破坏了。但是这本选入的经典,在处理翻译质量上,简直是做到了教科书级别的平衡。我特意对比了好几处经典段落,中文译文不仅准确传达了原著那种略带忧伤又充满哲思的语调,更重要的是,它保留了法文原著那种简洁而富有韵味的表达方式,读起来非常流畅自然,完全没有机器翻译的痕迹。这种高水准的翻译,对于想要通过原著提升自己语感的学习者来说,简直是如获至宝。它让我不再需要频繁地在字典和译文之间来回跳转,而是可以直接沉浸在故事的意境中,同时潜移默化地吸收地道的英文表达。这种“润物细无声”的学习方式,远比死记硬背单词和短语要有效得多,真正实现了“阅读即学习”的理念。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有