讀名著學英語係列 小王子(法)聖埃剋蘇佩裏 英漢互譯 雙語閱讀 中英對照

讀名著學英語係列 小王子(法)聖埃剋蘇佩裏 英漢互譯 雙語閱讀 中英對照 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 小王子
  • 聖埃剋蘇佩裏
  • 法文原版
  • 雙語閱讀
  • 中英對照
  • 英語學習
  • 名著
  • 文學
  • 兒童文學
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 童客旗艦店
齣版社: 星球地圖齣版社
ISBN:7547121269
商品編碼:10323726276
叢書名: 小王子
開本:32開
齣版時間:2013-01-01

具體描述

基本信息

 

書名:讀名著,學英語---小王子

定價:25元

作者:聖埃剋蘇佩裏 (Exupery S.)

齣版社:吉林齣版集團

齣版日期:2013.06

ISBN:9787553412191

字數:200000

頁碼:236

版次:第1版

裝幀:平裝

開本:16

商品重量:381 g

 

目錄

 

 


 

 

 

 
第二章  
第三章  
第四章  
第五章  
第六章  
第七章  
第八章  
第九章  
第十章  
第十一章  
第十二章  
第十三章  
第十四章  
第十五章  
第十六章  
第十七章  
第十八章  
第十九章  
第二十章  
第二十一章  
第二十二章  
第二十三章  
第二十四章  
第二十五章  

編輯推薦

 

 


 

 

《讀名著學英語:小王子(英漢對照)》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。每篇文章附有詞匯、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

內容提要

 

 


 

 

《讀名著學英語:小王子(英漢對照)》是一本足以讓人永葆童心的不朽經典,被億萬讀者譽為值得收藏的書。書中的主人公是來自外星球的小王子。以一位飛行員作為故事敘述者,講述瞭小王子從自己星球齣發前往地球的過程中,所經曆的各種曆險


好的,以下是一本關於經典文學、語言學習和文化探索的圖書簡介,內容詳盡,風格自然,旨在激發讀者的閱讀興趣: --- 書名:跨越時空的文學之旅:經典名著的深度解讀與語言探秘 內容提要 本書是一部精心編撰的文學賞析與語言學習的綜閤性讀物,旨在帶領讀者深入探索世界文學寶庫中那些不朽的經典之作。不同於單純的文本翻譯或語言工具書,本書側重於提供一個多維度的閱讀視角,幫助讀者理解名著的時代背景、深刻主題以及其在人類思想史上的地位。全書結構嚴謹,內容充實,涵蓋瞭從古代史詩到近現代小說的多個重要文學流派和代錶作傢,緻力於構建一座連接文學經典與現代讀者的橋梁。 第一部分:經典溯源與時代迴響 本部分聚焦於文學經典的起源及其對後世的深遠影響。我們首先迴顧瞭文學的早期形態,如口頭傳說的力量,並深入剖析瞭那些奠定西方乃至世界文學基石的作品。 一、史詩的宏大敘事:人類精神的早期坐標 我們將詳細解讀古希臘的荷馬史詩《伊利亞特》與《奧德賽》。這不僅僅是對英雄事跡的敘述,更是對命運、榮譽、人性與神性之間復雜關係的探討。書中不僅梳理瞭主要的故事情節和關鍵人物(如阿喀琉斯、奧德修斯),更深入分析瞭“宿命論”與“個人意誌”在史詩中所體現的張力。我們還會探討這些作品如何通過其敘事結構和神話母題,影響瞭後世無數的戲劇、詩歌和小說。 此外,我們會簡要觸及其他古老文明的史詩傳統,例如美索不達米亞的《吉爾伽美什》或早期印度的《摩訶婆羅多》,展現跨文化視角下的英雄原型。 二、戲劇的衝突與哲思:舞颱上的永恒追問 莎士比亞無疑是本部分的重點。我們將選取《哈姆雷特》、《麥剋白》和《李爾王》進行精細剖析。重點不在於情節的復述,而在於對“生存的意義”、“權力的腐蝕”、“道德的睏境”等主題的深入挖掘。例如,在分析《哈姆雷特》時,我們將探討其著名的獨白,如何體現文藝復興時期知識分子內心的迷茫與掙紮。 同時,我們會穿插介紹古希臘悲劇大師索福剋勒斯(如《俄狄浦斯王》),強調“認知悲劇”與“命運的諷刺”在西方戲劇結構中的核心地位。 第二部分:小說藝術的演進與思想交鋒 進入近代,小說成為承載復雜社會現實和個體心理深度的主要載體。本部分梳理瞭從現實主義到現代主義的發展脈絡。 三、現實主義的鏡子:社會百態與人性的復雜 現實主義文學以其對社會細節的精準描摹而著稱。我們將重點研究巴爾紮剋和托爾斯泰的代錶作。 以巴爾紮剋的《高老頭》為例,我們不僅會分析其對19世紀法國社會階層的細緻劃分,還會探討金錢在現代社會對個體價值的重塑作用。對於托爾斯泰的《戰爭與和平》,本書將聚焦於其宏大的曆史觀,即“偶然性”與“必然性”在曆史進程中的互動,以及對“真正英雄”的界定。 此外,我們會探討狄更斯作品中對社會不公的控訴,以及喬治·艾略特如何運用意識流的雛形來展現維多利亞時代女性的內心世界。 四、現代主義的轉嚮:內在世界的探索 進入20世紀,文學開始將焦點從外部世界轉嚮人類的意識內部。詹姆·喬伊斯、弗吉尼亞·伍爾夫和馬塞爾·普魯斯特是這一時期的關鍵人物。 我們對普魯斯特的《追憶逝水年華》的解讀將集中於“非自願記憶”的哲學意義,以及時間在個人經驗中如何被重構。對於伍爾夫的《到燈塔去》,我們將分析“意識流”的敘事技巧如何捕捉瞬間的感知和主觀的體驗,挑戰傳統綫性的時間敘事。分析這些作品的目的在於展示文學如何適應現代社會信息爆炸和個體心理結構碎片化的新現實。 第三部分:文學與跨文化理解 古典名著往往是理解一個民族文化基因的鑰匙。本部分將拓寬視野,探討不同文化背景下的經典作品。 五、民族精神的載體:非西方世界的文學豐碑 我們不會局限於西方文學,而是會引入一些具有世界影響力的非西方經典。例如,探討中國四大名著之一的深刻內涵,分析其體現的儒釋道思想如何塑造瞭東方的集體人格。我們也會簡要涉及俄國批判現實主義的獨特之處,例如陀思妥耶夫斯基作品中對“罪與罰”的宗教哲學探討,展示不同文化對道德和救贖的不同理解路徑。 六、跨語言的藝術:風格的遷移與忠實 在本書的收尾部分,我們將討論文學翻譯的復雜性。經典的魅力往往植根於其獨特的語言風格——節奏、韻律、雙關語和特定的文化典故。本書會選取一些著名的詩歌段落或散文篇章,對比不同譯本(或不同語言版本),探討在跨越語言的鴻溝時,譯者如何平衡“信、達、雅”之間的微妙關係,以及這種“失落與獲得”如何影響瞭讀者的最終體驗。 本書特色 深度導讀: 提供超越情節概括的文本細讀和主題挖掘。 背景關聯: 詳細梳理每部名著的創作背景、哲學思潮和藝術流派。 跨界視野: 整閤文學批評、哲學思想與文化曆史,提供多角度的理解框架。 語言感悟: 引導讀者思考語言形式本身如何服務於作品的意義錶達,而非僅關注詞匯的對等翻譯。 目標讀者 本書適閤所有對經典文學懷有濃厚興趣,希望係統性提升文學鑒賞能力,並渴望通過閱讀名著來拓寬思維邊界的讀者。無論是文學專業的學生,還是渴望在繁忙生活中尋找精神滋養的職場人士,都能從本書的深度探討中獲益良多。閱讀這些作品,就是與人類曆史上最偉大的頭腦進行對話。

用戶評價

評分

我一直認為,學習一門語言的最佳途徑就是沉浸在它最優秀的文學作品中,而《小王子》無疑是那個完美的載體——它文字簡單,哲理深刻,情感純粹。拿到這本雙語版後,我的學習策略立刻得到瞭優化。我采取的是“先讀英文,不求甚解,再對照中英解析理解意境,最後迴歸英文朗讀”的循環模式。這套書的排版設計完美地支持瞭我的學習流程。在英文段落下方或旁邊緊接著的中文翻譯,就像一位耐心的私人教師,在我遇到理解障礙時,能立刻給予清晰的指引,幫助我跨越理解的鴻溝,而不是打斷我的閱讀節奏。更令人驚喜的是,它似乎對一些文化背景知識點也有所側重,雖然沒有冗長的腳注,但在關鍵的措辭選擇上,已經巧妙地引導讀者去體會原著的獨特視角。這種設計對於我這種追求閱讀深度的人來說,簡直是太友好瞭,它既滿足瞭我對原汁原味英文的追求,又確保瞭我不會錯過任何一處文學的精妙之處。

評分

作為一名長期與英語學習作鬥爭的“老手”,我坦白說,市麵上大多數的“雙語對照”讀物,要麼是英文版翻譯腔太重,讀起來生硬彆扭,要麼就是中文注釋過於囉嗦,把原本的閱讀樂趣全給破壞瞭。但是這本選入的經典,在處理翻譯質量上,簡直是做到瞭教科書級彆的平衡。我特意對比瞭好幾處經典段落,中文譯文不僅準確傳達瞭原著那種略帶憂傷又充滿哲思的語調,更重要的是,它保留瞭法文原著那種簡潔而富有韻味的錶達方式,讀起來非常流暢自然,完全沒有機器翻譯的痕跡。這種高水準的翻譯,對於想要通過原著提升自己語感的學習者來說,簡直是如獲至寶。它讓我不再需要頻繁地在字典和譯文之間來迴跳轉,而是可以直接沉浸在故事的意境中,同時潛移默化地吸收地道的英文錶達。這種“潤物細無聲”的學習方式,遠比死記硬背單詞和短語要有效得多,真正實現瞭“閱讀即學習”的理念。

評分

這本書的裝幀設計實在是太吸引人瞭!我是在書店裏一眼就被它獨特的封麵吸引住的。那種簡約又不失精緻的排版,配閤上恰到好處的插圖留白,讓人感覺這不是一本簡單的教科書,而是一件值得收藏的藝術品。拿到手裏的時候,那種厚實又帶著微微磨砂質感的紙張觸感,簡直是閱讀體驗的加分項。內頁的字體選擇也十分考究,清晰易讀,而且雙語對照的布局非常閤理,英文和中文的排版互不乾擾,即使是初學者也能輕鬆找到對應的內容進行比對學習。我特彆喜歡它在章節標題上使用的那種復古字體,一下子就把我帶入瞭那種法式浪漫的氛圍中。這種對細節的關注,體現齣齣版方在製作這套“讀名著學英語係列”時,是真正用心在做“品味”的讀者,而不是僅僅滿足於內容的堆砌。說實話,光是翻閱這本書的過程,就已經是一種享受瞭,它讓我覺得學習英語不應該是一件枯燥的任務,而應該是一種與經典文學對話的美好體驗。希望這套係列的其他幾本也能保持如此高的水準,我已經迫不及待想把它們都收入囊中瞭。

評分

從便攜性和實用性的角度來看,這本“讀名著學英語係列”的尺寸設計非常人性化。它足夠輕巧,方便我隨時攜帶在通勤的地鐵上或者午休時間。在公共場閤閱讀時,雙語對照的排版也顯得非常得體,不會因為需要頻繁翻頁或查閱其他輔助資料而顯得笨拙。我注意到,相比於其他厚重的參考書,這本書的紙張選擇既保證瞭墨水的清晰度,又避免瞭過度反光,長時間閱讀眼睛的疲勞感明顯降低。這體現瞭齣版方對實際讀者使用場景的深刻理解——學習不是一場短跑,而是一場需要舒適裝備的馬拉鬆。正是這種對用戶體驗的細緻考量,讓我對這套係列充滿瞭信心。它成功地將文學欣賞的深度、語言學習的效率以及日常使用的便捷性,完美地熔鑄在瞭一本書之中,使其成為瞭我近期閱讀清單中最值得推薦的一本佳作。

評分

說實話,我買這本書的首要目的並非是應試,而是為瞭在繁忙的工作之餘,給自己找一個心靈休憩的角落。法布爾的文字有一種魔力,能夠穿透成年人的盔甲,直抵內心深處對純真和友誼的嚮往。這本雙語讀本的呈現方式,極大地增強瞭這種心靈上的連接感。當我閱讀到小王子和玫瑰、狐狸之間的對話時,我不再需要費力地去“翻譯”那種情感的張力。英文原文的簡潔和中文譯文的貼切,形成瞭一種奇妙的共振,讓那些關於“馴養”與“責任”的深刻寓意,以一種近乎耳語的方式被我接收。那種感覺就像是同時聽著兩種樂器演奏同一首優美的麯子,各有韆鞦,卻又完美融閤,讓情感體驗更加立體和豐富。這本書不僅僅是語言學習工具,它更像是一張邀請函,邀請讀者重返那個不被世俗汙染的心靈原鄉。這種精神層麵的滿足感,是很多純粹的教材無法給予的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有