《新譯李商隱詩選》
內容簡介
李商隱是晚唐成就ZUI高的詩人,時人將他與杜牧並稱「小李杜」,與溫庭筠合稱「溫李」。他的詩繼承風騷精神,融入漢魏風骨,詩作內容豐富,題材廣泛,語言精粹,色彩富麗,音律明朗。擅用迷離的意象、繁複的典故,使得詩歌含蓄婉曲,意蘊深邃。能鎔鑄陶淵明、李白、杜甫等大家之長,又別出心裁而自成一體,影響當代與後世詩人極為深遠。本書以明汲古閣刊《唐人八家詩》之《李義山集》為底本,參校多種善本與相關資料,選錄李商隱詩中思想性、藝術性高,且為各階段的代表作共三百四十六首。校勘精審,注譯準確,並力求引出每個典故的出處和原文,使讀者在欣賞時能清晰明瞭。研析則精彩深入且言之有據,並提引本書選錄的李商隱其他詩作相互印證,是現代讀者欣賞、研究李商隱詩歌的ZUI佳選擇。
作者簡介
朱恒夫,男,1959年9月出生。江蘇濱海人。在南京大學中文系獲得文學學士、文學碩士與藝術學博士學位。後進入南京師範大學博士後流動站工作,獲得人事部頒發的博士後證書。曾到美國加州伯克利大學等學校訪問與教學。上海大學教授、博士生導師、博士後流動站導師、教育部高等學校中文學科教學指導委員會委員、《中華藝術論叢》主編、中國儺戲學會副會長、中國戲曲學會常務理事、中國古代戲曲學會常務理事、上海戲劇學會副會長、上海市古典文學研究會理事、國家重點教材《中國戲曲史》首席專家。1997年被評為江蘇省跨世紀學術帶頭人。1999年被江蘇省委授予「時代之子」稱號。2001年被評為上海市教育系統黨員。2003年被同濟大學師生推舉為「同濟大學十佳教師」。獲得過國家民間文藝著作獎「山花獎」、上海市哲學社會科學一等獎等多種獎項。
出版有《新譯花間集》、《新譯高僧傳》、《目連戲研究》、《宋明理學與古代小說》、《中國文學史疑案錄》、《中國京昆》、《論戲曲的藝術歷史與藝術》、《花間集注析》、《史通注釋》、《高僧傳校注》、《古代小說與戲曲互動關係之研究》、《中華大典——戲曲小說卷》、《灘簧考論》、《中國戲曲美學》、《江淮神書》等十多部,在《文學遺產》、《文獻》、《世界宗教研究》、《文藝研究》、《戲劇藝術》、《明清小說研究》等雜誌上發表長篇學術論文一百多篇。主講過的課程有《中國文學史》、《中國文化史》、《中國戲曲史》、《中國小說史》、《民俗文化》、《經典戲劇解析》、《寫作學》等。
作者:朱恒夫
出版社:三民書局股份有限公司
ISBN:9789571454405
分類:中國各體文學
出版日期:2011-2-1
語言版本:中文(繁)
頁數:598頁
版次:第1版
裝幀:平裝
叢書名:古籍今注新譯叢書.文學類
第二段 作为一名中文系的爱好者,我一直觉得学习古典诗歌,一个好的注释系统是至关重要的。很多时候,我们能读懂字面意思,却领会不到诗歌背后深厚的文化底蕴和典故的出处。这本选集在这方面的努力,绝对值得称赞。我注意到,对于一些关键的典故和隐晦的意象,译注部分都处理得非常到位,既没有过度“白话”到失去了古韵,也没有过度“考据”而显得枯燥。这种恰到好处的平衡感,让我在阅读过程中,时常会有一种“豁然开朗”的感觉。尤其是那些关于女性题材的诗篇,注释解释了背后的历史背景和人物关系,使得原本朦胧的意境变得更加清晰立体。对于想要深入理解李商隐“无题”诗的读者来说,这本选集提供了一个非常扎实的解读基础,它不仅仅是文字的翻译,更是精神世界的导览。
评分第一段 这本书的装帧设计简直让人爱不释手,三民书局的出品果然是精良。拿到手里沉甸甸的,纸张的质感非常棒,那种略带韧性的触感,让人忍不住想多翻阅几遍。特别是封面设计,那种古典与现代交融的美感,非常抓人眼球。我一直对李商隐的诗歌情有独钟,但市面上的版本很多,常常因为排版晦涩或者注释不全而让人望而却步。这本选集在这一点上做得极其出色,字体大小适中,留白处理得当,即使是深夜阅读,眼睛也不会感到疲劳。拿到书的当天晚上,我就迫不及待地读了开篇的几首,那些缠绵悱恻、意境深远的诗句,仿佛穿越了千年,直接叩响了我的心扉。朱恒夫先生的选本,想必在取舍上是经过深思熟虑的,让人对接下来的阅读充满了期待。
评分第四段 说实话,刚开始选购这本书时,我还有点犹豫,毕竟是“台版引进”,担心内容上会不会有水土不服或者过于侧重某些特定的解读角度。然而,实际阅读下来,我的疑虑完全打消了。朱恒夫先生的选篇非常精妙,他似乎非常懂得如何为读者构建一个完整的李商隐诗歌的“宇宙”。他挑选的篇目,不仅涵盖了那些脍炙人口的名篇,更穿插了一些相对冷门但意境同样深远的佳作。这使得我能够跳出过去固有的印象,更全面地欣赏到李商隐作为一位诗坛巨匠的广博和深度。特别是在律诗和绝句的编排上,能够清晰地看到诗人创作风格的演变轨迹,这对于研究他的创作历程来说,提供了极佳的文本支持。可以说,这本书的目录编排本身就是一部微型的李商隐研究指南。
评分第三段 我必须得提一下这个“新译”的概念,这对我来说是一个非常吸引我的点。我之前读过一些更偏向学术性的译注本,往往过于拘谨,使得李商隐那股特有的、带着点忧郁和华丽的“味道”给冲淡了。然而,这本台湾引进的版本,在译文的表达上,似乎更注重现代读者的情感共鸣。它没有刻意去模仿古人的语气,而是用一种既尊重原文意境,又富有当代美感的语言去重塑诗歌。读起来非常流畅,仿佛李商隐本人用我们现在能够理解的优美词汇重新叙述他的心事。这种翻译策略的成功,极大地降低了阅读的门槛,让那些可能被晦涩文言劝退的年轻读者,也能真正走进这位“诗界鬼才”的内心世界。这不只是一本工具书,更像是一次与诗人跨时空的对话。
评分第五段 这本书的发行方——三民书局,在文化传播上的坚持一直令人钦佩。他们的出版物,无论是在内容审核上还是在实体制作上,都保持着极高的水准。这次引进李商隐诗选,无疑是为广大中文学习者,特别是对唐诗有深度兴趣的读者,提供了一份宝贵的资源。我特别欣赏他们对版权的尊重和对原著精髓的维护,这使得读者拿到手的,是一份纯粹、未经过度商业化污染的学术与艺术的结晶。这本书的价值,远超其标价。它不仅是案头必备的诗歌赏析读物,更是可以反复品味、常读常新的精神食粮。在如今信息碎片化的时代,能拥有一本如此用心打磨的实体书,去细细咀嚼那些蕴含千年的文字之美,本身就是一种奢侈的享受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有