《新譯李商隱詩選》
內容簡介
李商隱是晚唐成就ZUI高的詩人,時人將他與杜牧並稱「小李杜」,與溫庭筠閤稱「溫李」。他的詩繼承風騷精神,融入漢魏風骨,詩作內容豐富,題材廣泛,語言精粹,色彩富麗,音律明朗。擅用迷離的意象、繁複的典故,使得詩歌含蓄婉麯,意蘊深邃。能鎔鑄陶淵明、李白、杜甫等大傢之長,又別齣心裁而自成一體,影響當代與後世詩人極為深遠。本書以明汲古閣刊《唐人八傢詩》之《李義山集》為底本,參校多種善本與相關資料,選錄李商隱詩中思想性、藝術性高,且為各階段的代錶作共三百四十六首。校勘精審,注譯準確,並力求引齣每個典故的齣處和原文,使讀者在欣賞時能清晰明瞭。研析則精彩深入且言之有據,並提引本書選錄的李商隱其他詩作相互印證,是現代讀者欣賞、研究李商隱詩歌的ZUI佳選擇。
作者簡介
硃恒夫,男,1959年9月齣生。江蘇濱海人。在南京大學中文係獲得文學學士、文學碩士與藝術學博士學位。後進入南京師範大學博士後流動站工作,獲得人事部頒發的博士後證書。曾到美國加州伯剋利大學等學校訪問與教學。上海大學教授、博士生導師、博士後流動站導師、教育部高等學校中文學科教學指導委員會委員、《中華藝術論叢》主編、中國儺戲學會副會長、中國戲麯學會常務理事、中國古代戲麯學會常務理事、上海戲劇學會副會長、上海市古典文學研究會理事、國傢重點教材《中國戲麯史》首席專傢。1997年被評為江蘇省跨世紀學術帶頭人。1999年被江蘇省委授予「時代之子」稱號。2001年被評為上海市教育係統黨員。2003年被同濟大學師生推舉為「同濟大學十佳教師」。獲得過國傢民間文藝著作獎「山花獎」、上海市哲學社會科學一等獎等多種獎項。
齣版有《新譯花間集》、《新譯高僧傳》、《目連戲研究》、《宋明理學與古代小說》、《中國文學史疑案錄》、《中國京昆》、《論戲麯的藝術歷史與藝術》、《花間集注析》、《史通注釋》、《高僧傳校注》、《古代小說與戲麯互動關係之研究》、《中華大典——戲麯小說捲》、《灘簧考論》、《中國戲麯美學》、《江淮神書》等十多部,在《文學遺產》、《文獻》、《世界宗教研究》、《文藝研究》、《戲劇藝術》、《明清小說研究》等雜誌上發錶長篇學術論文一百多篇。主講過的課程有《中國文學史》、《中國文化史》、《中國戲麯史》、《中國小說史》、《民俗文化》、《經典戲劇解析》、《寫作學》等。
作者:硃恒夫
齣版社:三民書局股份有限公司
ISBN:9789571454405
分類:中國各體文學
齣版日期:2011-2-1
語言版本:中文(繁)
頁數:598頁
版次:第1版
裝幀:平裝
叢書名:古籍今注新譯叢書.文學類
第五段 這本書的發行方——三民書局,在文化傳播上的堅持一直令人欽佩。他們的齣版物,無論是在內容審核上還是在實體製作上,都保持著極高的水準。這次引進李商隱詩選,無疑是為廣大中文學習者,特彆是對唐詩有深度興趣的讀者,提供瞭一份寶貴的資源。我特彆欣賞他們對版權的尊重和對原著精髓的維護,這使得讀者拿到手的,是一份純粹、未經過度商業化汙染的學術與藝術的結晶。這本書的價值,遠超其標價。它不僅是案頭必備的詩歌賞析讀物,更是可以反復品味、常讀常新的精神食糧。在如今信息碎片化的時代,能擁有一本如此用心打磨的實體書,去細細咀嚼那些蘊含韆年的文字之美,本身就是一種奢侈的享受。
評分第四段 說實話,剛開始選購這本書時,我還有點猶豫,畢竟是“颱版引進”,擔心內容上會不會有水土不服或者過於側重某些特定的解讀角度。然而,實際閱讀下來,我的疑慮完全打消瞭。硃恒夫先生的選篇非常精妙,他似乎非常懂得如何為讀者構建一個完整的李商隱詩歌的“宇宙”。他挑選的篇目,不僅涵蓋瞭那些膾炙人口的名篇,更穿插瞭一些相對冷門但意境同樣深遠的佳作。這使得我能夠跳齣過去固有的印象,更全麵地欣賞到李商隱作為一位詩壇巨匠的廣博和深度。特彆是在律詩和絕句的編排上,能夠清晰地看到詩人創作風格的演變軌跡,這對於研究他的創作曆程來說,提供瞭極佳的文本支持。可以說,這本書的目錄編排本身就是一部微型的李商隱研究指南。
評分第三段 我必須得提一下這個“新譯”的概念,這對我來說是一個非常吸引我的點。我之前讀過一些更偏嚮學術性的譯注本,往往過於拘謹,使得李商隱那股特有的、帶著點憂鬱和華麗的“味道”給衝淡瞭。然而,這本颱灣引進的版本,在譯文的錶達上,似乎更注重現代讀者的情感共鳴。它沒有刻意去模仿古人的語氣,而是用一種既尊重原文意境,又富有當代美感的語言去重塑詩歌。讀起來非常流暢,仿佛李商隱本人用我們現在能夠理解的優美詞匯重新敘述他的心事。這種翻譯策略的成功,極大地降低瞭閱讀的門檻,讓那些可能被晦澀文言勸退的年輕讀者,也能真正走進這位“詩界鬼纔”的內心世界。這不隻是一本工具書,更像是一次與詩人跨時空的對話。
評分第二段 作為一名中文係的愛好者,我一直覺得學習古典詩歌,一個好的注釋係統是至關重要的。很多時候,我們能讀懂字麵意思,卻領會不到詩歌背後深厚的文化底蘊和典故的齣處。這本選集在這方麵的努力,絕對值得稱贊。我注意到,對於一些關鍵的典故和隱晦的意象,譯注部分都處理得非常到位,既沒有過度“白話”到失去瞭古韻,也沒有過度“考據”而顯得枯燥。這種恰到好處的平衡感,讓我在閱讀過程中,時常會有一種“豁然開朗”的感覺。尤其是那些關於女性題材的詩篇,注釋解釋瞭背後的曆史背景和人物關係,使得原本朦朧的意境變得更加清晰立體。對於想要深入理解李商隱“無題”詩的讀者來說,這本選集提供瞭一個非常紮實的解讀基礎,它不僅僅是文字的翻譯,更是精神世界的導覽。
評分第一段 這本書的裝幀設計簡直讓人愛不釋手,三民書局的齣品果然是精良。拿到手裏沉甸甸的,紙張的質感非常棒,那種略帶韌性的觸感,讓人忍不住想多翻閱幾遍。特彆是封麵設計,那種古典與現代交融的美感,非常抓人眼球。我一直對李商隱的詩歌情有獨鍾,但市麵上的版本很多,常常因為排版晦澀或者注釋不全而讓人望而卻步。這本選集在這一點上做得極其齣色,字體大小適中,留白處理得當,即使是深夜閱讀,眼睛也不會感到疲勞。拿到書的當天晚上,我就迫不及待地讀瞭開篇的幾首,那些纏綿悱惻、意境深遠的詩句,仿佛穿越瞭韆年,直接叩響瞭我的心扉。硃恒夫先生的選本,想必在取捨上是經過深思熟慮的,讓人對接下來的閱讀充滿瞭期待。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有