《正しい日本語の使い方》
《正确的日与使用方法》
吉田裕子(著)
在日语学习中,有时会发现一些词的用法等等都是有规律,如果日语学习者能记住了这些使用规律,对提高日语能力是很有帮助的。
这本书可以帮助你正确使用日本语,不怕片假词的滥用,不怕敬语的错误,不怕交流,不怕演讲,正确美丽的日语,学起来!
吉田裕子
三重県四日市高校から東京大学文科3類に現役合格。教養学部超域文化科学科を学科首席で卒業。現在は大学受験予備校や私立高校で古文·現代文を教えつつ、大人向けの古典講座や老人ホームでの朗読教室を開催。
品格ある言葉とマナーが楽しく身につく
● 品格ある美しい言葉を身につけよう
正しい日本語の使い方
* 品格ダウンの言葉、使ってませんか?
* この言葉、ちょっとの工夫で品格アップ
* 正しい意味&訓読みがわかりますか?
* 正しい数え方を覚えましょう
* カタカナ語の乱用は気をつけよう
* もうこわくない謙譲語
* 失敗しないスピーチの基本形
* 電話応対はビジネスマナーの大原則等など
* 美しい日本語を使いこなそう
* 思わず泣ける! 感動する! 音読したい不朽の名作
* 正しい日本語 決めては語彙力アップ
* 東大現役合格生の国語力をマスターしよう
作者:吉田裕子
単行本(ソフトカバー): 127ページ
出版社: 枻出版社(2013/5/9)
言語: 日本語
ISBN-10: 4777927091
ISBN-13: 978-4777927098
発売日: 2013/5/9
商品パッケージの寸法: 21 x 14.8 x 1.2 cm
我正在备考JLPT N1,但说实话,光是应试技巧已经让我感到枯燥乏味了。我真正想追求的是那种文学性或生活化的地道表达,那种能让人听起来感到“舒服”的日语。很多时候,我们知道一个词的释义,却不知道它在日常闲聊中是否“常用”,或者说,它是否带着某种特定的情感色彩。我希望这本书能打破书本和现实之间的鸿沟,展示那些在日剧、小说或者日常散步时偶然听到的、但自己无法归类的“活着的”日语。比如,年轻人之间如何快速形成默契的梗和缩略语?老一辈人常用的那些略带怀旧感的表达现在还适用吗?如果这本书能像一个语言学的田野调查报告,记录下语言鲜活的生命力,那对我来说,不仅仅是一本工具书,更是一本了解当代日本社会文化的窗口。
评分我最大的困扰在于,我对日语的“听力”和“口语”的理解似乎总是有个小小的时差。能听懂对方的意思,但自己组织语言时,总觉得慢半拍,或者说出来的句子总像是在翻译。这说明我的大脑还没有完全建立起日语的思维模式,没有形成对“常用搭配”的直觉反应。我强烈需要一本能强化这种“直觉”的书。理想中的工具书应该能大量展示固定搭配、惯用句式以及动词与助词的微妙配合,而不是仅仅列举词汇表。我希望它能像一个“语言模式库”,通过大量实例告诉我,当你想表达“A”这个意思时,日本人最自然的反应链条是什么。如果能有对比分析,比如“这么说看起来像个外国人 vs. 这么说就很自然”,那对我提升会话的流畅度和自信心将是至关重要的帮助。
评分作为一名常年与日企打交道的职场人士,我对于语言的“精准度”有着近乎苛刻的要求。邮件往来中的措辞、电话沟通中的应答节奏、会议记录的规范用语,这些都直接关乎到工作效率和专业形象。我之前用的很多参考书,在处理紧急情况下的沟通或者非正式但仍需保持职业性的交流时,往往显得力不从心。我特别期待这本书能在“商务礼仪”和“职场潜规则”这两个灰色地带提供明确的指导。比如,如何用最简洁又不失尊敬的方式拒绝不合理的要求?如何在跨部门沟通中平衡各方利益并使用恰当的敬语层级?我深信,掌握了“正确的用法”,远比掌握了“所有语法”来得更有价值。这本书如果能提供不同级别的表达方式,并配上“使用风险提示”,那无疑是极大的加分项。我希望它能帮助我从“能交流”提升到“能高效、专业地引导交流”。
评分坦白说,很多学习者都面临着“过度礼貌”的困境。我们总想表现得有礼貌,结果就是把简单的要求说得像在恳求,把正常的陈述说得像在忏悔。这不仅降低了沟通效率,也可能让人际关系显得过于疏远。我希望《正确的日语使用方法》能够清晰界定不同情境下的“得体距离”。什么是必要的礼貌,什么是多余的客套?在非正式场合中,如何快速切换到更放松的表达方式而不显得失礼?我非常看重那种能够帮助学习者建立“情境判断力”的内容。例如,在面对同一位朋友,昨天在咖啡店很客气,今天在对方家里一起做饭时,哪些敬语可以大胆地省略?这种细腻的语境切换能力,是衡量一个日语学习者是否真正“入门”的关键。我期待这本书能提供一张清晰的“社交距离指南图”,让我知道何时该拉近距离,何时该保持分寸。
评分这本《正确的日语使用方法》听起来简直是为我这种总是战战兢兢担心说错话的人量身定做的救星!我学日语这么久,最怕的就是那种教科书里学不到的“潜规则”。比如,什么时候该用敬语到什么程度,商务场合的寒暄和私人聚会的气氛差在哪,光靠死记硬背真的很难把握。我尤其关注那些细微的语感差异,比如“お疲れ様です”在不同情境下的真正含义,或者一些看起来很礼貌但实际上有点生硬的表达。市面上很多工具书都是堆砌语法点,讲得很学术,但实际应用起来总是感觉别扭,好像自带“外国人腔”。我期待这本书能提供大量真实的会话场景,最好能配上细致入微的分析,解释为什么日本人会选择这种说法而不是另一种。如果能深入探讨文化背景对语言选择的影响,那就太棒了。我希望它能像一位经验丰富的日语母语者朋友,手把手教我如何自然、得体地融入日本的交流环境,而不是让我像个机器人一样只会套公式。真正好的工具书,是能让人从“知道怎么说”进化到“知道为什么要这么说”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有