对于一个长期从事国际贸易工作的人来说,一本能够系统梳理 INCOTERMS 2010 和 CISG 之间关系的著作,其价值是难以估量的。我经常感到,虽然 INCOTERMS 已经非常普及,但它本身并不构成一份完整的销售合同。它更多地是关于买卖双方在货物交付过程中的责任和义务的界定。而 CISG 则提供了更全面的国际货物买卖合同的法律框架。这本书既然能将两者结合起来,我希望它能够深入探讨 INCOTERMS 在 CISG 体系下的具体适用,以及当 INCOTERMS 和 CISG 之间可能出现冲突时,如何进行解释和协调。例如,CISG 中关于风险转移的规定,与 INCOTERMS 中关于风险转移的规定,两者之间是否存在重叠或差异?这本书能否在这方面提供明确的指导,将是它能否真正成为我案头必备参考书的关键。
评分这本书的标题让我眼前一亮,因为我一直觉得在国际贸易中,很多模糊地带和潜在风险都源于对“术语”的理解不到位。INCOTERMS 2010 作为国际通用的贸易术语,其每一种条款的背后都蕴含着复杂的责任划分和成本承担,而《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)又是调整国际货物买卖合同的基石。这本书能够将这两者进行有机结合,无疑提供了一个非常独特的视角。我期望这本书不仅仅是简单地解释 INCOTERMS 的定义,更重要的是它能深入探讨这些术语在实际国际货物买卖合同中的应用,以及它们如何与 CISG 的基本原则相辅相成。如果书中能够通过大量的案例分析,展示不同 INCOTERMS 条款在实际合同纠纷中的不同判决结果,或者说明如何利用 CISG 的条文来化解由 INCOTERMS 引起的分歧,那将极大地提升这本书的实用价值,并帮助我更有效地规避风险,提升贸易效率。
评分这本书的标题确实吸引人,特别是“国际贸易术语解释”和“国际货物买卖合同”这两个关键词,让我对它产生了浓厚的兴趣。我一直觉得国际贸易操作中,最容易出错也最容易产生纠纷的就是合同的细节和术语的理解。特别是像INCOTERMS这样的术语,虽然知道它很重要,但每次遇到不同的条款,都觉得需要花一番功夫去查阅和理解,有时候甚至会有种摸不着头脑的感觉。这本书既然是以 INCOTERMS 2010 和 CISG 为视角,那就意味着它会深入剖析这些核心的国际贸易规则,并将其应用到实际的合同中。我特别期待它能提供清晰、易懂的解释,能够帮助我理解不同贸易术语下的责任划分、风险转移以及成本承担,从而在签订国际货物买卖合同时,能够更加得心应手,避免潜在的风险。如果这本书能提供一些实际案例的分析,那就更好了,因为理论结合实践的学习总是最有效的。
评分读完这本书的介绍,我立刻联想到自己在与国外客户打交道时,经常会遇到的那些关于交货地点、运输方式、风险转移以及保险等方面的分歧。特别是当合同条款不够严谨,或者对 INCOTERMS 的理解不够到位时,很容易因为这些细节问题而导致不必要的争执,甚至影响合作关系。这本书以 INCOTERMS 2010 和 CISG 为切入点,听起来就是为解决这些痛点而生的。我希望它能够提供一些实操性的建议,比如在起草合同时,如何准确地选择和表述 INCOTERMS 的条款,如何避免一些常见的陷阱,以及当出现争议时,如何利用 CISG 的相关规定来维护自己的权益。如果书中能够包含一些模板化的合同条款,或者对不同 INCOTERMS 条款下的风险控制措施进行详细说明,那将对我非常有帮助。
评分这本书给我的第一印象是它的专业性和深度。从标题来看,它似乎不仅仅是简单地罗列 INCOTERMS 2010 的术语,更重要的是将其置于国际货物买卖合同的框架下进行解读,并且以 CISG(《联合国国际货物销售合同公约》)为重要的参照。这暗示了作者对国际贸易法律体系有着深刻的理解,并且能够将复杂的法律条文与实际的商业操作相结合。我尤其关注的是它如何处理 INCOTERMS 2010 中的细节问题,因为很多时候,一个看似微小的术语差异,就会导致完全不同的法律后果。例如,DAP (Delivered at Place) 和 DDP (Delivered Duty Paid) 在表面上看只有“完税”这一点区别,但在实际操作中,涉及的关税、税费、清关手续等责任却截然不同。这本书能否清晰地界定这些界限,并辅以适用的案例,是我非常期待的。
评分所购商品发生退货,需要扣除该商品通过购物、评价或者晒单所获赠的京豆,如账户京豆不足,则从商品退款金额中扣除相应的现金。具体扣除京豆规则详见京豆帮助中心。
评分适合实务操作,工作上用得上
评分好好学习天天向上,慢慢看吧,应该是挺好的教材。
评分不错,,,,,
评分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
评分2. 京豆的兑换比例
评分看起来还可以
评分给三颗星还是比较客气的 下单之后差不多一周才到手 考虑到要调货就算了 不过这本书的内容是真心一般 参与编写的人估计只管自己的章节 以至于有些词汇的翻译都不一致 各章节的衔接性很低 不管是incoterm还是cisg很多内容就是纯粹翻译 然后在各个章节进行粘贴再粘贴 封皮上还写着XXXX的成果 不得不感叹教材市场主要是服务于gdp的
评分用户在京东进行购物、商品评价、晒单、交易满意度、移动端下单、指定区域在线支付等活动都可以获得京豆。具体获取京豆规则详见京豆帮助中心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有