世界文學文庫:老人與海(插圖全譯本)(附《乞力馬紮羅的雪》)

世界文學文庫:老人與海(插圖全譯本)(附《乞力馬紮羅的雪》) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 海明威(Hemingway E.) 著,董衡巽,趙少偉,湯永寬 等 譯
圖書標籤:
  • 世界文學
  • 經典文學
  • 海明威
  • 老人與海
  • 乞力馬紮羅的雪
  • 小說
  • 文學名著
  • 外國文學
  • 插圖本
  • 全譯本
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京燕山齣版社
ISBN:9787540225018
版次:1
商品編碼:11168559
包裝:平裝
叢書名: 世界文學文庫
開本:32開
齣版時間:2013-01-01
用紙:膠版紙
頁數:224
正文語種:中文

具體描述

産品特色



編輯推薦

  《世界文學文庫023:老人與海(插圖全譯本)》是影響曆史的百部經典之一。美國文學史上裏程碑式的經典名著,堪稱塑造當代美國人民感情和態度的精神源泉之一。
  張愛玲、王小波、索爾·貝婁等中外當代著名作傢眼中“偉大的作傢”、“偉大的作品”。

內容簡介

  老漁夫聖地亞哥齣海八十四天,一無所獲。村裏的漁民認為他倒黴至極,瞭無希望。不願放棄也不能放棄的聖地亞哥,再次獨自齣海時,竟釣到一條比他的漁船還要大的魚。這是幸運,也是災難。因為無法將這龐然大物拖到船上,聖地亞哥不得不將其綁在小船一側,拖著迴岸。然而,大魚的傷口在海上留下的血腥,引來數條鯊魚爭食,聖地亞哥迎難而上,又與鯊魚頑強搏鬥。當小漁船返抵海港時,那條大魚已被鯊魚蠶食到隻剩一副令人驚訝的巨大骨架。

作者簡介

  海明威,美國小說傢,“新聞體”小說創始人,1954年諾貝爾文學奬獲得者。以“文壇硬漢”著稱,被譽為美利堅民族的精神豐碑。早期作品《太陽照樣升起》、《永彆瞭,武器》等,被稱為錶現美國“迷惘的一代”的代錶作。1930年代以後轉而塑造擺脫迷惘、悲觀,為人民利益英勇戰鬥和無畏犧牲的反法西斯戰士形象,如劇本《第五縱隊》、長篇小說《喪鍾為誰而鳴》等。

精彩書評

  由於他精湛的小說藝術——這在其近著《老人與海》中有充分錶現,同時還由於他對當代文體的影響。
  ——諾貝爾文學奬評語
  
  《老人與海》是一首田園詩,大海就是大海,不是拜倫式的,不是麥爾維爾式的,好比荷馬的手筆:行文又沉著又動人,猶如荷馬的詩。真正的藝術傢既不象徵化,也不寓言化——海明威是一位真正的藝術傢——但是任何一部真正的藝術品都能散發齣象徵和寓言的意味,這一部短小但並不渺小的傑作也是如此。
  ——美國藝術史傢貝瑞孫。

目錄

老人與海/趙少偉譯
乞力馬紮羅的雪/湯永寬譯
三聲槍響/董衡巽譯
印第安人營地/董衡巽譯
醫生和醫生太太/董衡巽譯
十個印第安人/王譽公譯
印第安人搬走瞭/董衡巽譯
世上的光/陳良廷譯
拳擊傢/陳良廷譯
殺手/董衡巽譯
最後一片淨土/馮亦代鄭之岱譯
大雙心河(第一部)/吳勞譯
大雙心河(第二部)/吳勞譯
寫作/吳勞譯
兩代父子/蔡慧譯

精彩書摘

  他試著綳狠些。但是自從他鈎住大魚以後,繩子簡直緊得快斷瞭,而且他朝後仰過去想再抻直它,就覺得背痛難熬,知道自己沒法兒再給繩子的張力加碼。韆萬不要往上猛地一拽,他想。每拽一迴都會拉寬鈎尖兒紮的傷口,那樣的話,它跳起來,不定會甩脫鈎子的。不管怎麼著,太陽齣來,我比往常好受些瞭,起碼這一迴我不必眼睛正對著陽光瞭。
  釣繩上掛著黃的海藻,老漢懂得這隻是給大魚添瞭纍贅,樂得讓它掛著。夜裏大放磷光的,就是海灣的黃色馬尾藻。
  “魚啊,”他說,“我喜歡你,佩服你。可是不等今兒天黑,我就要你的命嘍。”
  希望真能做到纔好,他想。
  從北麵朝著船這邊來瞭一隻小鳥。這是個鶯兒,在水上飛得很低。老漢看齣它非常疲乏瞭。
  鳥兒落到船艄上歇會兒。然後它繞著老漢的頭打個鏇兒,歇在釣繩上,覺得它在那兒舒服些。
  “你多大啦?”老漢問鳥,“這是你頭一迴齣遠門嗎?”
  他說話的時候,鳥兒望望他。它乏得連繩子牢不牢也沒心打量,單把兩隻細腳鈎緊瞭釣繩,身子卻晃蕩。
  “繩子穩著呢,”老漢告訴它,“再穩沒有瞭。一夜都沒颳風美洲鶯鞦季南遷,夜間飛行。,按說你也不能乏成那副樣子啊。如今鳥兒們這麼經不起纍,可怎麼好呢?”
  還有那些隼要到海上來攔截它們呢,他想。但是他沒跟小鳥講,反正小鳥不懂他的話,而且它不要多久就會領教隼的厲害瞭。
  “好好兒歇歇吧,小鳥,”他說,“歇完就上陣去碰運氣吧,不管是人,是鳥,是魚,誰都是這樣。”
  他不由得話多起來,因為他的背脊挺瞭一夜變僵瞭,現在疼得真夠瞧的。
  “鳥兒,你要樂意,就待在我這兒做客吧。”他說,“這會兒颳小風瞭,可惜我不能扯起帆來順風送你上岸去。我這兒還有個朋友呢。”
  就這時候,魚身忽然一歪,連帶把老漢摜倒在船頭,要不是他撐起來放長繩子,真要給掀到水裏去瞭。
  釣繩一動,鳥兒早飛啦,老漢連它走都沒見著。他小心用右手摸一下釣繩,纔發覺手上齣著血。
  “既然這樣,總有什麼東西把它弄疼瞭。”他自言自語,一邊往迴拽釣繩,看看能不能把魚拉得轉。但是一覺得快斷瞭,他便穩住,朝後仰過去頂著釣繩的墜力。
  “魚啊,現在你覺著不好受吧。”他說,“上帝見證,我也一樣啊。”
  這時候他的眼睛四處尋找那鳥兒,因為他本想留它做伴。偏偏鳥兒已經走瞭。
  你沒待多久,老漢想。可是除非到瞭岸,你去的一路上都不如這兒太平。我怎麼讓大魚那麼驟然一扯,把我的手給劃破瞭呢?我準是變得蠢透瞭。要不然,那會兒我許是在看著、想著小鳥。現在我可要一心釘著乾活,迴頭還得吃掉那條金槍魚,免得短瞭氣力。
  “可惜孩子不在這兒,又沒有鹽。”他齣聲地說。
  他把釣繩的壓力換到左肩上,小心地跪穩,把右手伸進海裏去洗,泡瞭一分多鍾,望著一縷血緩緩漂走;水也隨著船行不斷衝著他手邊過去。
  “它慢多瞭。”他說。
  老漢倒樂意讓手在鹹水裏多浸些時候,但他怕大魚冷不防再打個晃,所以他起來站穩,舉著手讓太陽曬曬。這無非是皮肉給繩子擦破瞭個傷口罷瞭。不過正傷在手上常使的地方。他知道,隻要這場較量沒完,兩隻手都很需要。他不喜歡還沒開始真拼,反倒先挨瞭一下。
  “現在,”他看手已經曬乾瞭便說,“我得吃那條小金槍魚啦。我可以用拖鈎去夠它,在這兒舒舒服服地吃。”
  他跪下來,拿拖鈎在艄闆下麵戳住金槍魚,拖到身邊,不讓它挨近那堆繩子。他再一次使左肩去背釣繩,依靠左手左臂的力量撐緊它,一麵從鈎尖兒上摘下金槍魚,把拖鈎放迴原處。他用一隻膝蓋壓著魚,把它從頭底下到尾巴縱剖開,剖成一條條深紅色的肉,都是楔子似的長條兒。他先貼著魚椎骨下刀,依次嚮外,一直切到魚肚子的邊兒。他切完瞭六條,便攤在船頭木闆上晾,在長褲上擦瞭擦刀,然後拎起魚尾巴,把這狐鰹的骨架子扔進海裏。
  “看樣子,就是一條我也吃不完。”他邊說邊取瞭其中一條,用刀橫剁成兩段。他覺齣釣繩上那股沉著、頑強的拉力,同時他的左手也抽筋瞭。這隻手在這正很吃重的繩子上卻緊作一團,他厭嫌地瞅瞭瞅它。
  “這算什麼手。”他說,“你要抽筋隻管抽,抽成隻鳥爪子得啦。不會對你有什麼好處的。”
  快吃吧,他想,低頭望著暗蒼蒼一片水中釣繩的斜綫。馬上就吃下去,好給這隻手添把勁兒。怨不得手,你跟大魚蘑菇瞭好些鍾頭瞭。你還會跟它一直泡下去。馬上把狐鰹吃瞭吧。
  他揀起一段魚肉放進嘴裏,慢慢嚼著。還不算難吃。
  好好兒嚼吧,把那些肉汁兒都咽下去,他想。要能來點兒酸橙、檸檬什麼的,要不來點兒鹽蘸著吃,倒也不賴。
  “手啊,你覺得怎麼樣啦?”他問那隻肌肉抽搐,快像僵屍一樣硬撅撅的手。“為瞭你的緣故,我還要再吃些。”
  他把剁成兩段的剩下那段也吃瞭。他細嚼著,然後吐瞭皮。
  “手啊,現在好點兒瞭嗎?哦,是不是還早,不到知道的時候呢?”
  他又拿瞭一整條魚肉嚼起來。
  “這個魚身子棒、血氣足。”他想,“幸好昨兒我捉住的是它,不是鯕鰍。鯕鰍肉太發甜。這個魚差不多沒什麼甜味,滋養還都留在身上。”
  現在可得顧著要實乾的事,彆的都甭管,他想。有些鹽就好瞭。不知道剩下的魚肉會不會給曬乾變臭,我盡管不餓,還是吃瞭好。大魚這會兒挺沉靜,挺安穩。我要把晾著的全吃掉,那樣我就準備妥瞭。
  “手,忍忍吧。”他說,“我吃是為你的好。”
  可惜我沒什麼吃的喂大魚,他想。它是我的兄弟啊。不過我得打死它,得維持著這麼做的一份氣力。他盡心盡職地把楔子似的六條魚肉慢慢都吃下肚瞭。
  他挺直腰闆兒,在長褲上揩瞭揩手。
  ……

前言/序言


《老人與海》:一部關於堅持、尊嚴與生命之歌的永恒經典 埃內斯特·海明威的《老人與海》早已超越瞭文學作品本身的定義,它成為瞭一種象徵,一種關於人類精神不屈意誌的頌歌,一次對生命價值最純粹的探索。這部作品,雖然篇幅不長,卻蘊含著無盡的哲學思考和深刻的情感力量,激勵著一代又一代的讀者去思考生存的意義,去品味奮鬥的甘苦,去體悟尊嚴的重量。 故事的主人公聖地亞哥,是一位年邁的古巴漁夫。他的生活,如同他那艘破舊的小船一樣,在加勒比海的波濤中起伏,充滿瞭艱辛與孤獨。連續八十四天,他一無所獲,被村裏的漁民視為“倒黴蛋”,甚至連曾經是他學徒的小男孩馬諾林,也因為傢庭的壓力不得不離開他,去往一條運氣更好的船上。然而,聖地亞哥並未因此而沮喪,他依然每日早起,駕著他的小船駛嚮大海深處,目光堅定,心中充滿瞭對捕獲大魚的執著與希望。 這八十四天的沉默與煎熬,與其說是捕魚的失敗,不如說是命運對人類耐力與信念的一次嚴峻考驗。海明威用簡潔而富有力量的筆觸,刻畫瞭聖地亞哥在寂靜海麵上獨自麵對孤獨、飢餓、疲憊以及恐懼的種種情境。每一次拉網,每一次觀察海流,每一次與風浪的搏鬥,都不僅僅是為瞭捕獲一條魚,更是他與命運、與自然、與自身搏鬥的縮影。他的身體或許衰老,但他的精神卻如鋼鐵般堅韌。 終於,在第八十五天,聖地亞哥的運氣似乎迎來瞭轉摺。他釣到瞭一條巨大的馬林魚,一條比他船隻還要大的龐然大物。這是一場力量與意誌的較量,一場生存的極緻挑戰。聖地亞哥與這條巨魚的搏鬥持續瞭數天,他經曆瞭前所未有的痛苦與疲憊。魚綫勒進瞭他的雙手,留下深深的血痕;他的身體因飢餓而虛弱,但他卻從未想過放棄。他用盡全身的力氣,憑藉著經驗、技巧和不屈的意誌,與這條代錶著自然偉力的生物進行著殊死搏鬥。 在這場人魚大戰中,海明威展現瞭人與自然之間一種復雜而深刻的關係。聖地亞哥對這條馬林魚懷有深深的敬意,他甚至在內心與它對話,承認它的力量與美麗。他並非僅僅是想徵服它,而是想證明自己的價值,證明在看似渺小的個體身上,依然蘊藏著與強大自然匹敵的勇氣和尊嚴。這種敬畏,這種尊重,使得這場搏鬥超越瞭單純的捕獵,升華為一種生命對生命的禮贊,一種弱者對強者亦能展現齣無限力量的證明。 當聖地亞哥終於耗盡巨魚的力量,將其殺死並綁在船舷時,他迎來的並非勝利的歡呼,而是另一場更加殘酷的考驗。鯊魚被巨魚的血腥味吸引而來,開始瘋狂地攻擊這條龐大的馬林魚。聖地亞哥再次陷入絕境,他隻能用魚叉、船槳、甚至刀子,拼盡全力去驅趕這些貪婪的掠食者。每一次的搏鬥,他都失去一部分戰利品,他的船身也遭受瞭破壞。盡管如此,他依然沒有退縮,他用盡瞭最後的力量,用盡瞭身邊的一切工具,去捍衛自己辛苦得來的成果。 當聖地亞哥拖著僅剩骨架的馬林魚迴到漁村時,他筋疲力盡,身心俱疲。岸邊的漁民們被眼前這具巨大的魚骨所震撼,他們終於明白,老人雖然一無所獲,但他所展現齣的勇氣和毅力,是他一生中最寶貴的財富。小男孩馬諾林看到老人受傷的雙手,眼含熱淚,他下定決心要重新迴到老人身邊,學習他的捕魚技藝,更重要的是,學習他那份永不放棄的精神。 《老人與海》之所以能夠成為不朽的經典,在於它深刻地觸及瞭人性的最深處。海明威以其簡潔、精煉的語言,勾勒齣聖地亞哥的形象。他的語言樸實無華,卻蘊含著巨大的力量。他沒有過多的描寫,但每一個字都恰到好處,精準地傳達齣人物的內心世界和所處的環境。老人麵對孤獨時的內心獨白,他對風、對海、對魚的細膩觀察,以及他對自己身體極限的認知,都充滿瞭詩意與哲理。 這部作品探討瞭“失敗”與“勝利”的定義。聖地亞哥最終沒有帶迴完整的戰利品,在世俗的眼光看來,他或許是失敗的。然而,海明威卻嚮我們展示瞭另一種勝利——精神的勝利。老人用他的行動證明瞭,即使麵對巨大的睏難和不可避免的損失,隻要堅持下去,展現齣勇氣、尊嚴和不屈的精神,那麼他就已經戰勝瞭自己,戰勝瞭命運。他的勝利,不在於捕獲瞭多少,而在於他如何在一次次挑戰中,保持瞭人之所以為人的價值。 《老人與海》也深刻地錶達瞭生命本身的意義。聖地亞哥與巨魚的搏鬥,象徵著人類在生命旅途中與各種睏難、挑戰的抗爭。我們或許會受傷,會疲憊,會失去很多,但隻要我們不放棄對生命的熱愛,不放棄對美好事物的追求,那麼我們的生命就依然充滿瞭意義。老人對大海的熱愛,對捕魚事業的執著,對生活的熱情,都感染著讀者。他雖然年老,但他的心卻依然年輕,依然充滿著對生活的熱情和對未來的渴望。 這部小說也反映瞭人類的孤獨感。聖地亞哥在茫茫大海上的孤獨,是人類普遍存在的孤獨感的一種象徵。然而,海明威並沒有讓這種孤獨壓垮老人,反而通過老人與自然的對話,與自己內心的對話,展現齣一種在孤獨中尋找力量,在孤獨中保持清醒的精神狀態。 《老人與海》不僅僅是一個關於捕魚的故事,它是一部關於生命、關於堅持、關於尊嚴、關於人性的寓言。海明威以其獨樹一幟的“冰山理論”,將故事的深層含義巧妙地隱藏在簡潔的文字之下,留給讀者無盡的想象和迴味。這部作品,如同老人捕獲的那條巨魚一樣,雖然最終支離破碎,但其精神的偉岸和價值的深邃,卻永恒地留存在讀者的心中。它告訴我們,即使是最微小的個體,隻要擁有堅定的信念和不屈的意誌,也能在生命的海洋中,留下屬於自己的壯麗篇章。這部作品,是獻給每一個在生活中努力奮鬥、不曾放棄夢想的人們的最真摯的緻敬。

用戶評價

評分

作為一個資深的書籍愛好者,我對齣版方在“文庫”係列上的選品眼光非常贊賞。這個版本的裝幀設計和內文排版,體現瞭一種對經典文學的敬畏感。書頁的留白恰到好處,使得閱讀節奏非常舒緩,即使是像《老人與海》這樣節奏緊湊的作品,也能在享受文字魅力的同時,感受到視覺上的愉悅。我尤其欣賞這種“全譯本”的承諾,它保證瞭我們能接觸到最完整、最未經刪改的文本原貌,這一點對於探究作傢的創作意圖至關重要。從紙張的厚度和油墨的清晰度來看,這本書的耐用性也相當高,完全可以成為傢中最常翻閱的珍藏本。它不隻是一本“讀物”,更像是一件藝術品,無論是放在書架上陳列,還是在咖啡館裏細細品味,都能帶給人一種低調而深沉的滿足感。這種對細節的打磨,讓閱讀本身變成瞭一種享受儀式。

評分

這本書的翻譯質量簡直是教科書級彆的,流暢得讓人幾乎忘記瞭這是在閱讀譯作。那種地道的、充滿力量感的語言風格,精準地捕捉到瞭海明威特有的“冰山理論”——那些未言明卻蘊含韆鈞之力的留白,被譯者巧妙地呈現在中文讀者麵前。尤其是一些描繪大海和搏鬥的段落,文字的節奏感極強,短促而有力的句子構建齣緊張到令人窒息的畫麵感。我特彆留意瞭幾個關鍵情節的措辭,發現譯者在處理專業性詞匯和情感錶達的平衡上拿捏得恰到好處,既保留瞭原文的粗糲感,又確保瞭中文讀者的閱讀體驗。這讓我深刻體會到,一部偉大的作品,其生命力很大程度上依賴於一個優秀的“橋梁”——翻譯。這本書的譯文功力,完全提升瞭閱讀的層次,讓我對這部作品的理解不再停留在錶麵故事,而是深入到瞭其內在的英雄主義內核。

評分

說實話,第一次讀《老人與海》的時候,我可能更關注於情節的麯摺性,但這次通過這個特彆的版本重溫,我發現自己對其中蘊含的象徵意義有瞭全新的理解。那條巨大的馬林魚,它既是老人的對手,也是他畢生的追求和榮譽的化身,這種“亦敵亦友”的關係處理得太高明瞭。每次讀到老人在孤獨中與命運抗爭的片段,我總會聯想到現代人在麵對生活中的巨大壓力和挫摺時,那種內在的自我對話和堅持。這本書的篇幅並不算長,但它用最簡潔的筆觸,構建瞭一個無比宏大的精神世界。它不販賣廉價的成功學口號,而是誠實地展示瞭“失敗”本身也是一種勝利,隻要你在過程中保持瞭尊嚴和勇氣。這種對人性深處的挖掘,讓它超越瞭時代和地域的限製,成為瞭一種普世的情感共鳴,每當感到迷茫時翻開它,總能獲得一種沉靜而堅定的力量。

評分

這本書的封麵設計真的太吸引人瞭,那種復古的油墨質感,加上經典的字體排版,一下子就把我拉迴瞭那個屬於海明威的時代。拿到手裏沉甸甸的,感覺就像握著一份厚重的曆史。我記得當初被這本書吸引,很大一部分原因就是那句“老人與海”,簡單卻充滿瞭力量感。翻開內頁,那些精心挑選的插圖簡直是神來之筆,它們不是那種生硬的復製品,而是帶著強烈的時代氣息和藝術風格,完美地烘托瞭文字的氛圍。讀著聖地亞哥與馬林魚搏鬥的場景,仿佛能親眼看到那艘小船在無垠的藍色海洋上顛簸,感受到老人在烈日下皮膚被烤裂的痛楚和永不放棄的堅韌。每一次翻頁,都像是在進行一場心靈的洗禮,它不僅僅是一個捕魚的故事,更是關於人類尊嚴、失敗與榮耀的哲學探討。這本書的裝幀質量也極其精良,紙張的觸感很棒,長時間閱讀也不會感到疲勞,看得齣齣版社在製作這本“文庫”時是用心良苦的,它完全配得上經典文學作品的地位,值得每一位熱愛文學的人收藏。

評分

這個版本附帶的另一篇作品,簡直是意外的驚喜和絕佳的搭配。將《老人與海》的海洋史詩與《乞力馬紮羅的雪》中那種關於生命終點和精神救贖的探討放在一起閱讀,形成瞭一種奇妙的互文效果。前者是肉體與自然的抗爭,後者則是精神在高海拔極限環境下的坍塌與反思。這種並置,讓讀者得以從海明威作品中截然不同的兩種“終極體驗”中,去審視“人”的存在意義。讀《乞力馬紮羅的雪》時,那種高原反應帶來的生理摺磨和內心對過去的反思交織在一起,營造齣一種冷峻而又充滿宿命感的氛圍。它不再是關於徵服外部世界,而是深入到自我內部的審視與和解。兩篇作品一冷一熱,一動一靜,共同構築瞭一個完整的“海明威式英雄譜係”,極大地豐富瞭我的閱讀體驗,遠超齣瞭我最初購買時對單一作品的期待。

評分

好評,幫傢裏的小孩子買的,以後有其他閤適的還會迴購!

評分

買給女兒的,她很喜歡

評分

?

評分

是我理解錯誤還是什麼,不是插圖的嗎?沒看到一個啊

評分

123456

評分

很好,不錯的一本書。

評分

總體感覺還算不錯的,支持京東

評分

沒收到貨 私自變成已派送 什麼意思啊?

評分

好。。滿滿的驚喜。。。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有