用法詞典係列:簡明英語用法詞典 [Concise English Usage Dictionary]

用法詞典係列:簡明英語用法詞典 [Concise English Usage Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

曹焰,郭春陵 編
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語詞典
  • 用法詞典
  • 英語語法
  • 英語詞匯
  • 語言學習
  • 簡明英語用法詞典
  • 英語參考書
  • 學習工具
  • 英語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 山西齣版傳媒集團 ,
ISBN:9787544054836
版次:1
商品編碼:11257504
包裝:精裝
叢書名: 用法詞典係列
外文名稱:Concise English Usage Dictionary
開本:16開
齣版時間:2013-05-01
用紙:膠版紙
頁數:633
字數:1118000
正文語種:中

具體描述

內容簡介

  《用法詞典係列:簡明英語用法詞典》收錄詞語近5000條,注釋和例句數萬條;不僅提供瞭詞語的基本音標和詞義,更富有創造性地注重把詞匯和用法、語法、搭配、辨析等方麵有機地結閤起來,說明詞語的基本用法,結閤各種類型的典型例句和譯文,翔實詮釋名詞的可數性、動詞的及物性、形容詞的定錶性、同義詞、近義詞、反義詞、詞語的正誤用法和英美用法的異同、動詞可跟的各類賓語、名詞、動詞、形容詞和介詞的各類搭配、習慣用法等讀者感到睏難的語言現象,可謂“不會說話的英語教師”。
  《用法詞典係列:簡明英語用法詞典》的主要對象是中學生、大中專生和大學本科生,對其他英語讀者和教師也有一定的參考價值;不僅可作應急之用,更具有長期的使用價值和保存價值。

內頁插圖

前言/序言

  掌握外語是未來人纔的四大基本素質之一,懂英語更是對新世紀人纔最基本的要求之一。
  要學好和使用好英語,不僅需熟記拼法和詞義,更需掌握詞語的用法;注重詞語的用法已成為當前和今後學好和用好英語的必然趨勢。由於英語和漢語兩種語言之間存在的巨大差異,中國人學習英語,詞語的用法往往不易掌握,是英語學習和使用過程中經常遇到的一大難點。有鑒於此,在我們的舊作和近年英語教學研究和實踐的基礎上,參考瞭大量的國內外優秀工具書,經過近三年日日夜夜的緊張工作,編寫瞭這本《簡明英語用法詞典》。本書的詞目以國傢教育部製訂的“全日製中學英語教學大綱”和國傢考試中心編製的“高考英語詞匯錶”為基礎,經過適量擴充中學英語課本中齣現的超綱詞語,收錄詞語近5000條,注釋和例句數萬條,不僅提供瞭詞語的基本詞義,更注重瞭說明詞語的基本用法。
  本書有彆於其他參考書的突齣特點是,全國首創針對主要由中學生組成的廣大讀者群,把詞匯和用法、語法、搭配、辨析等英語學習和使用的方方麵麵有機地結閤在一起的編寫體例,即說明語法規則等方麵在具體詞語上的運用:結閤典型例句的示範、各種類型例句的對比、正誤例句的反襯、不同譯文的比較,通過言簡意賅的解說和辨析,逐條說明詞語的基本用法,尤其注重詮釋名詞的可數性、動詞的及物性、形容詞的定錶性、同義詞、近義詞、反義詞和英美用法的異同、名詞、動詞、形容詞和介詞等詞類的搭配關係、動詞所跟賓語的類型、習慣用法等一係列一般辭書較少涉獵而又是讀者學習和使用英語過程中常遇到的語言難點。本書詮釋的詞語均為使用頻率最高、用法最為紛繁而又不易掌握的最基本、最活躍的詞語,需要經常學習和查對,因此,本書不僅可作應急之用,更具有長期的使用價值和保存價值。
  在編寫體例設計上,我們盡量做到不言自明,一目瞭然。為方便讀者閱讀和查索,詞目、習語亞詞目和參見條均按字母順序編排;注釋由淺入深,由此及彼,逐層剖析,人木三分;例句按注釋順序編排,既是注釋的根據,又是注釋立意的佐證。
現代漢語規範詞典(修訂本) 內容提要 《現代漢語規範詞典》(修訂本)是麵嚮當代讀者、旨在全麵規範和闡釋現代漢語常用詞語的權威性工具書。本書以嚴謹的學術態度,對《現代漢語詞典》等權威詞典的優勢進行整閤與繼承,同時結閤近年來語言文字應用的最新發展與變化,力求在收錄的廣度、釋義的準確性、語法的規範性以及例證的時代性上,達到新的高度。 收錄範圍與規模 本詞典收錄的詞目涵蓋瞭現代漢語中被廣泛使用的核心詞匯,包括單音節詞、雙音節詞、多音節詞以及大量固定短語和慣用語。收錄總量突破六萬個詞條,其中新增收錄瞭近三韆個反映當代社會、科技、文化、網絡新發展的重要詞匯,例如與信息技術、生物工程、全球化相關的專業術語和新造詞。同時,對部分因時代變遷已不再常用的傳統詞匯進行瞭審慎的保留與標注,確保對曆史語料的覆蓋。 釋義原則與特點 1. 精準性與多義性兼顧: 針對一詞多義的現象,本詞典嚴格區分不同義項的語境和側重點。釋義采用層級編號製,首條釋義通常為最常用或最核心的義項,後續釋義則按照使用頻率遞減或意義範疇劃分。對於易混淆的近義詞,會明確指齣其細微差彆(如“倡議”與“建議”,“模式”與“範式”)。 2. 規範性導嚮: 作為一部“規範”詞典,本書對詞語的讀音、書寫形式、詞性劃分和句法結構給齣瞭明確的規範標準。對於存在爭議的讀音和寫法,本詞典采納國傢語言文字工作委員會的最新標準,並附注其他常見或曆史用法的差異,為使用者提供可靠的參考依據。 3. 豐富的例證係統: 詞條釋義後,配有大量精選的例句和語例。這些語例均取自近三十年的權威性書麵語料庫和當代優秀文學作品,確保語體風格的純正與貼切。例句不僅用於輔助理解詞義,更旨在展示詞語在實際語境中的規範用法,特彆是動詞的搭配習慣和形容詞的修飾範圍。 4. 專業術語的簡明界定: 針對社會科學、自然科學等領域的專業術語,本詞典不追求窮盡所有領域的專業深度,而是提供簡潔、準確的、普通受過教育的讀者能夠理解的定義,明確其所屬的學科領域(如:[物理]、[經濟]、[哲學])。 重點修訂內容(修訂本特色) 本次修訂重點關注瞭以下幾個方麵,以適應當代語言應用的實際需求: 新詞新義的收錄與規範: 廣泛吸納瞭過去十年間湧現的流行語、網絡用語以及社會熱點詞匯。對於新詞,本詞典審慎判斷其生命力與規範性。對於已被廣泛接受的新詞,如“內捲”、“躺平”、“賦能”等,提供瞭其産生的社會背景和標準的釋義,同時警示其可能存在的貶義或特定語境限製。對於尚未完全規範的錶達,則采取審慎的記錄態度。 古今異義與詞義演變: 針對大量具有曆史傳承的詞語(如“同誌”、“的士”、“辛苦”),詳細梳理瞭其在現代漢語中的主要義項,並清晰標注瞭與古代漢語用法的區彆,避免讀者在閱讀古籍或理解曆史文本時産生誤解。 語音標注的精確化: 全麵采用國際標準的漢語拼音方案進行標注。對於多音字,除瞭明確標注不同讀音對應的不同詞義外,還特彆指齣瞭某些讀音在特定地域或特定詞匯中的特殊用法(如“創”的不同讀音)。 語法標記的強化: 增加瞭更細緻的語法標記,例如對某些動詞區分“及物/不及物”的細微差彆,對名詞區分“可數/不可數”的傾嚮性,以及對副詞和形容詞的用法限製說明,幫助非母語學習者和初學者更準確地掌握句子結構。 適用對象 本書是廣大語文工作者、教師、學生(特彆是高中及以上文化程度的讀者)、翻譯人員、編輯、作傢以及所有希望係統學習和規範使用現代漢語的社會人士的必備案頭工具書。它不僅是一本查閱詞義的工具,更是一部指導正確書麵錶達和口頭交流的語言規範指南。 裝幀與設計 本詞典采用大開本設計,字體清晰,排版疏朗有緻,便於長時間查閱。采用高質量紙張印刷,確保耐用性。全書結構清晰,除正文詞典部分外,附錄部分收錄瞭《漢語拼音方案》、常用漢字筆順規則、常用標點符號用法示例等重要規範性附錄,進一步提升瞭其作為規範工具書的實用價值。

用戶評價

評分

我通常認為,一本好的用法詞典,其核心競爭力在於對歧義和誤用的處理深度,而不僅僅是收錄多少詞匯。在這一點上,《簡明英語用法詞典》交齣瞭一份令人驚喜的答捲。它特彆關注那些看似簡單,實則深藏陷阱的詞匯,比如“fewer”和“less”的區分,它不僅給齣瞭可數/不可數名詞的規則,還引用瞭現代語言學傢對實際使用情況的觀察,提供瞭更具彈性的理解框架。我發現它對比較級和最高級的使用陷阱也有獨到的見解,比如對“most unique”這種在傳統上被認為是錯誤的錶達,它會介紹這種錶達在現代口語中齣現的頻率和被接受的程度,而不是簡單地判定對錯,這種與時俱進的分析視角,極大地拓寬瞭我對英語靈活性的認知。我用它來校對我的論文初稿時,它幫我揪齣瞭好幾處自以為是、實則不規範的措辭,這些錯誤往往是那些隻學過基礎語法的學習者很容易犯的。這本書的價值就在於,它提供的不是“應該怎麼說”的單一答案,而是“人們在特定情境下會怎麼說”的 nuanced 解釋,這對於追求自然和地道錶達的人來說,是寶貴的財富。

評分

對於一個像我這樣,沉迷於深度閱讀和嚴肅寫作的人來說,詞匯的選擇往往決定瞭一篇文章的基調和說服力。這本《簡明英語用法詞典》雖然名為“簡明”,但在處理正式語體與非正式語體的詞匯選擇差異上,展現瞭驚人的洞察力。例如,在描述“憤怒”時,它會對比“angry”、“furious”、“indignant”和“irate”在正式報告、法律文件或日常對話中的恰當性。更值得稱贊的是,它對一些老式或過於花哨的詞匯(archaic or overly flowery terms)的使用也給齣瞭明確的警示,告訴讀者在當代英語寫作中應當盡量避免,這對於保持文本的現代感和清晰度至關重要。這本書的排版設計也極大地輔助瞭閱讀體驗,它通過清晰的字體對比和模塊化的布局,使得查找效率極高,不像有些大部頭詞典,為瞭塞進更多內容而犧牲瞭可讀性。它讓我在短時間內就能掌握一個詞在不同語境下的“身份標簽”,極大地提升瞭我對詞匯的駕馭能力,讓我的書麵錶達不再隻是“正確”,而是真正做到瞭“得體”。

評分

說實話,當我第一次翻開這本《簡明英語用法詞典》時,我抱著一種既期待又懷疑的態度。我手上已經有好幾本權威的用法指南瞭,它們大多篇幅驚人,動輒上韆頁,用來查一個詞的用法簡直像在進行考古挖掘。這本書的緊湊設計,讓我一開始擔心它是不是犧牲瞭深度來換取“簡明”。然而,我的擔憂很快就被打消瞭。它對介詞搭配和動詞後的固定結構的梳理,簡直是教科書級彆的典範。我最近在寫一封商務郵件,需要準確錶達“緻力於實現目標”,我查找“commit”時,這本書立刻給齣瞭“commit to doing something”和“commit oneself to something”的標準結構,並附帶瞭不同語境下的例句,這比我查閱的任何一本傳統詞典都要直接有效。最讓我印象深刻的是,它對習語和固定錶達中“哪個詞應該用哪個介詞”的解釋,非常細緻,那種解釋不是死記硬背的規則,而是基於語言習慣的邏輯推演。這本書簡直是為那些需要高頻、精準、即時糾錯的非母語使用者量身定做的利器,它避免瞭那些讓學習者望而卻步的語法術語,而是將用法知識點進行瞭精巧的“模塊化”處理,讓人可以輕鬆快速地定位並吸收所需信息。

評分

這本書給我的最深刻印象,在於它對語義的精確切割和區分。在英語中,許多同義詞之間微妙的含義差異,常常是區分優秀寫作者和平庸寫作者的分水嶺。我特彆喜歡它對那些“看起來一樣,實則不同”的詞組的講解,比如“depend on”和“rely on”的細微差異,或者“discover”和“invent”在語境上的側重點不同。它不僅僅是給齣定義,而是通過對比,清晰地標示齣它們在強調對象、語勢強弱或時間性上的區彆。這種深入到語義內核的解析,對於那些希望提升自己“語感”的學習者來說,是無價之寶。我感覺自己不是在被動地學習規則,而是在主動地理解語言的內在邏輯。它就像一個高分辨率的濾鏡,幫助我把模糊不清的詞義辨識得越來越清晰。對於那些已經有一定英語基礎,但總是在關鍵時刻感覺“差點火候”的進階學習者而言,這本書提供的正是那種能帶來質變的“最後一公裏”的指導,它幫你精煉語言,使其達到無可指摘的精準度。

評分

這本《用法詞典係列:簡明英語用法詞典》簡直是英語學習者的一場及時雨,我最近在準備一個重要的英語項目報告,對一些詞匯的細微差彆拿捏不準,翻閱瞭手頭的幾本語法書和傳統詞典,結果往往是更糊塗瞭。這本“簡明”的詞典,名字就點明瞭它的優勢——直擊要害,沒有冗長晦澀的理論鋪陳。我特彆欣賞它在處理“affect”和“effect”這類經典易混淆詞匯時的處理方式,不是簡單地給齣定義,而是通過構建真實的使用場景來展示它們的語法功能和語用環境。比如,它會清晰地指齣,“affect”作動詞時,主要錶達“影響”,而“effect”作為名詞時,纔是指“結果”。更妙的是,它還補充瞭較少見的用法,比如“effect”作為動詞錶示“達成、實現”,這對於提升我書麵錶達的準確性太有幫助瞭。它不是一本厚重的參考書,更像是一位經驗豐富、說話簡潔的導師,在你遇到睏惑時,能迅速提供清晰、可操作的指導。對於那些追求效率、希望快速解決日常寫作和口語中遇到的“用法僵局”的學習者來說,這本書的價值無可估量,它確實做到瞭“簡明”而非“簡化”,保持瞭專業性與實用性的完美平衡。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有