跟着美剧学英语看这本就够了(套装全1-3册 )

跟着美剧学英语看这本就够了(套装全1-3册 ) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[韩] 克里斯·徐 著,千太阳 译
图书标签:
  • 美剧
  • 英语学习
  • 口语
  • 听力
  • 实用英语
  • 影视英语
  • 英语教材
  • 英语提升
  • 兴趣学习
  • 套装
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 江苏科学技术出版社
ISBN:11382312
版次:1
商品编码:11382312
品牌:易人外语
包装:平装
开本:16开
出版时间:2014-01-01
用纸:胶版纸
页数:1144
套装数量:3
正文语种:中文,英文

具体描述

产品特色

编辑推荐

  

  ■ 剧情精彩:精选精彩片段带你重温经典情节,喜剧、侦探、悬疑、科幻……,比看电视还过瘾!
  ■ 口语地道:句句实用,句句经典,让你说出和老外一样地道的口语!
  ■ 场景完全:家庭、学校、办公室、商场……应有尽有,保证满足你的需求!
  

内容简介

  《跟着美剧学英语看这本就够了(套装全1-3册)》本套书主要集结了近些年火爆、受欢迎的美剧中常用、地道的口语表达,囊括从Friends、Sex and the City到Desperate Housewives,以及关于破案的CSI,再到后来上演的Gossip Girl、Big Bang Theory、Good Wife等众多不同素材的美剧。本书打造的独特口语学习方法,让你看美剧就能学会地道美语。(1)本书中收录的所有有关表达方式的例文,都选用了接近当地Writer’s Group美剧表达方式的内容。而且本书听力选用的都是原音,只要多读,多听,之前听不懂或被忽略的部分渐渐地就会变清晰起来。(2)尽可能地将美国现场版的英语收录到本书中,这与常规的英语会话教材是不同的。我们只要一点点累积下去,之后就会渐渐地对英语产生兴趣,也会发现英语会话和听力有了前所未有的进步。(3)通过More Expression、错过会后悔的美剧表达形式以及Supplement,更大限度地呈现了经典美剧对话,并且都有详细的解释,所以即使是读者从未接触过的内容,理解起来也会非常轻松,让你快速成为美语达人!

作者简介

  克里斯·徐,毕业于韩国延世大学研究生院,曾担任以出版英语教材见长的时事英语出版社总编。现致力于生活英语、商务英语、TOEIC、TOEFL等方向的英语学习法的研究和开发。著有《一口气拿下中级英语》《每天10分钟,菜鸟也能流利地进行英语会话》《在英语国家必需的3000个英语会话句型》《New TOEIC Word Bank》等。

内页插图

目录

《跟着美剧学英语看这本就够了1》
美剧,意味着什么
美剧英语口语学习方法
美剧 Expressions A
美剧 Expressions B
美剧 Expressions C
美剧 Expressions D
美剧 Expressions E
美剧 Expressions F
美剧 Expressions G
美剧 Expressions H
美剧 Expressions J/K
美剧 Expressions L
美剧 Expressions M
美剧 Expressions N
美剧 Expressions P
美剧 Expressions R
美剧 Expressions S
美剧 Expressions T
美剧 Expressions U
美剧 Expressions W
美剧 Expressions Y
SUPPLEMENT

《跟着美剧学英语看这本就够了2》
美剧,意味着什么
美剧英语口语学习方法
美剧 Expressions A
美剧 Expressions B
美剧 Expressions C
美剧 Expressions D
美剧 Expressions E
美剧 Expressions F
美剧 Expressions G
美剧 Expressions H
美剧 Expressions I/J
美剧 Expressions L
美剧 Expressions M
美剧 Expressions N
美剧 Expressions O/P
美剧 Expressions Q/R
美剧 Expressions S
美剧 Expressions T
美剧 Expressions U
美剧 Expressions W
美剧 Expressions Y
SUPPLEMENT

《跟着美剧学英语看这本就够了3》
美剧,意味着什么
美剧英语口语学习方法
美剧 Expressions A
美剧 Expressions B
美剧 Expressions C
美剧 Expressions D
美剧 Expressions E
美剧 Expressions F
美剧 Expressions G
美剧 Expressions H
美剧 Expressions J/K
美剧 Expressions L
美剧 Expressions M
美剧 Expressions N
美剧 Expressions P
美剧 Expressions R
美剧 Expressions S
美剧 Expressions T
美剧 Expressions U
美剧 Expressions W
美剧 Expressions Y
SUPPLEMENT

精彩书摘

  《跟着美剧学英语看这本就够了1》
  A >> allow
   I’m not allowed to do that. 我不可以那么做。
  Allow me in.
  让我进去。
  Will you allow me into apologize? 我要进去道歉,能让我进去吗?
  Allow me into clean up the classroom. 让我进去打扫一下教室卫生吧。
  Need your cigarette lit? Allow me. 能允许我给你点支烟吗?
  This warrant allows us to search the premises.
  有了这个搜查令,我们就可以搜查这座房子。
  Then allow me to take advantage of your situation.
  那就允许我利用你现在的优势吧。
  I don’t allow porn at home. 我无法容忍家里有色情杂志。
  But I will not allow myself to be in this for you.
  但为了你,我不会介入这件事的。
  I allowed myself to feel sorry for her. 我对她产生了内疚感。
  Finally, I can allow myself to relax. 我终于有时间让自己休息一下了。
  Mindy allowed herself to buy some expensive clothes.
  明迪决定买几件昂贵的衣服。
  I’m allowed to take the stuff home to test it out.
  我得到了许可,可以把它拿回家做实验。
  It’s okay, youre allowed one mistake. 好吧,允许你错一个。
  Are you allowed to talk to me like that? 你怎么能这么跟我说话?
  My lawyer says you are not allowed to talk to me.
  我的律师告诉我,不要和你交谈。
  I cannot allow for that.
  我无法允许那种情况出现。
  Why does God allow for all the suffering that goes on?
  为什么上帝允许这一切痛苦的存在呢?
  You rely too much on the precedent, you never allow for the unexpected.
  你过度依赖前例,却没有考虑到出乎意料的状况
  allow me表示“交给我吧”“我来做(formal)”“可以靠近吗”等寻求同意的意思,allow sb in / out 是“让……进入”“让……出去”的意思。
  allow sb to do是 “……允许做……”的意思,allow sth 是“允许……”的意思。
  allow oneself to do是“允许自己做……”的意思,也就是消除紧张去做平日里不会去做的事情的意思(relax and be able to do sth unusual)。
  be allowed to是被动语态,表示“被允许做……”的意思,与 be not allowed to 的意思正好相反。
  allow for是“允许某种可能性或问题”的意思,也有考虑、变得具有可能性的意思。
  错过会后悔的美剧台词
  allegedly 所谓,听说
  alleged murderor 嫌疑犯
  The only witness to this alleged murderor is you.
  能够证明他是杀人嫌疑犯的唯一证人就是你。
  Your son’s alleged suicide attempt.
  听说你儿子自杀未遂。
  >> alone
  Just leave me alone. 就让我自己一个人待着吧。
  You’re not alone.
  你不是一个人。
  Son, you’re not alone, and you’re not sick.
  孩子,你并不是一个人,你也并没有生病。
  All I’m saying is that you’re not alone, all right?
  我只是想告诉你,你并不是一个人,明白吗?
  I don’t want to do it alone.
  我不想一个人去做这件事。
  A: I don’t have a partner. B: Just do it alone.
  A:我没有搭档。B:那你就自己一个人做吧。
  Some people want to do it alone. 一些人想依靠自己的力量去做。
  Just leave me alone!
  拜托就让我自己一个人待着吧!
  I didn’t mean to kill him. I just wanted him to leave me alone.
  我没想过要杀了他,我只是希望他能让我自己一个人待着。
  Don’t leave me alone with him. 别让我单独和他待在一起。
  She can barely take care of herself, let alone her kid.
  别说照顾孩子了,她连自己都照顾不好。
  He won’t be getting out of bed, let alone leaving the country.
  别说离开这个国家了,他连床都下不了。
  I couldn’t afford my rent, let alone pay a bunch of medical bills.
  别说交医疗费了,我连房租都负担不起了。
  be not alone是“并不只是一个人是这种情况”的意思,be not alone in sth / doing sth 是“并不是一个人……”的表达方式。
  do it alone是“依靠自己的力量做……” 的意思。
  leave...alone是 “将……独自放置”的意思。stand alone 是“独立”的意思。
  let alone是 “更别说……”的意思,后面接名词、动名词以及动词原形等。
  《跟着美剧学英语看这本就够了2》
  A
  >> aboard
  Nice to have you aboard, Michael. 迈克,能和你一起工作真是太好了。
  Perfect. Problem solved. Welcome aboard.
  非常完美,问题已经解决了。欢迎加入我们。
  A: I’m willing to try. B: Okay. Welcome aboard.
  A:我愿意尽力而为。B:好的,欢迎你的加入。
  Welcome aboard, Mr. House. You’re right here in 2A.
  欢迎您乘坐本次航班,豪斯先生。您的座位是2A。
  Nice to have you aboard, Michael.
  迈克,能和你一起工作真是太好了。
  Good to have you aboard, Tom! 汤姆,能和你在一个小组真是太好了!
  Glad to have you aboard this time. 很高兴这次能和你在同一个小组。
  You should be aboard immediately.
  请您即刻登机。
  All ticketed passengers should be aboard for imminent
  departure. Thank you.
  请所有已经拿到票的乘客立刻登机,飞机即将起飞。谢谢。
  Welcome aboard意为“欢迎你加入我们,欢迎 你 回 国( 返 乡 )”。go aboard the plane / train 表示“乘坐飞机 / 轮船”。而 All aboard 是“请全部乘客都登机或登船”的意思。
  have sb aboard表示“与某人一同乘船或乘飞机”的意思,也有“在同一个小组一起共事的意思”。
  aboard有“在船(飞机、车)上”的意思,但是 climb aboard 通常用来工具(例如:大型轮船)。
  >> about
  What was all that about? 这到底是怎么回事?
  That’s about it.
  大概就这些了。
  That’s about it. I rarely think about the past.
  就这么回事,我很少想过去的事情。
  We checked it for a murder weapon, but that’s about it.
  我们本来是去调查杀人凶器的,可是只找到了这些。
  It’s not about that.
  问题不是这个。
  A: I didn’t cleaning anything. B: It’s not about that.
  A:我什么都没清除。B:不是那个问题。
  No, no, not about that. About where she’s going today.
  不,不,不是那个问题,问题是她今天到底去了哪里。
  This is about you -ing
  问题在于你……
  This is about yous tealing my money. 问题在于你偷了我的钱。
  This is about you spending more time with her.
  问题是你跟她在一起的时间更多。
  What’s that about?
  你这是怎么了?/到底发生什么事了?/到底跟什么有关?
  She always puts a towel around her waist. I mean, what is that about?
  她经常在腰上围上围巾。我的意思是,到底为什么要那么做呀?
  A: She lied right to my face. B:What’s that about?
  A:她在我面前说了谎。B:到底什么事啊?
  This is what it’s all about.
  这就是事情的全部。
  I’d like to know what this is all about. 我想知道到底发生了什么事情。
  I have no idea what that’s all about. 我不知道发生了什么事情。
  What about it?
  所以呢?/你想怎么样?
  A: We’d like to talk to you about your outfit. B: What about it?
  A:我们想跟你谈一下你的着装。B:我穿的有什么问题吗?
  前面罗列完整个过程之后,后面跟 That’s about it,或者跟 That’s about the size of it,意思是“就这么回事”“事情的真相就是如此”。
  It’s not about that用于对方理解错重点而更正对方的错误。
  That is about sb -ing用于对方捕捉不到问题的重点时,简略地将重点讲述给对方。
  This is what it’s all about向对方做简要的说明时使用。What about it?是“ 你想知道什么?”的意思。
  What about+ 名词 /-ing 意为“……如何”。
  What’s that about?是“到底什么事?”的意思。类似的还有“What’s it about?”“What’s it all about?”“What’s this all about ?”等。需要注的是,在询问过去的事情时要用“What was (all) that about( 这都什么事啊 )”。
  《跟着美剧学英语看这本就够了3》
  A
  >> as
  I might as well get used to it. 我最好去适应它。
  So as of Monday I’m being officially relocated.
  那么从周一开始我就正式调职了。
  As of this moment I will never have to make coffee again.
  从这一刻开始我再也不用自己冲咖啡了。
  Garcia, there are 8 new victims as of tonight.
  加西亚,今晚开始又增加了8个遇难者。
  Uh, ring as in engagement ring?
  那戒指算是订婚戒指吗?
  In life, as in art, some endings are bittersweet.
  人生就像戏剧一样,有些结局总是喜忧参半。
  Did she just say she was leaving? As in quitting?
  她刚刚说她要离开了吗?她不干了吗?
  It’s as if you don’t think I’ll punch you.
  你好像并不认为我会打你。
  He looks as if he has something else on his mind.
  他看起来好像在想别的事情。
  I’m running out of food, and it’s not as if I can go to the grocery store.
  食物都快吃完了,可是我又不能去便利店。
  I waited until I got married, as did your father.
  我和你父亲一样,一直等到结婚为止。
  My mother used to be a Christian Scientist, as did I.
  我妈和我一样,她曾经也是一名基督徒。
  Yes, you were very clear, as was everyone else at the table.
  嗯,你讲得很清楚,饭桌上其他人也讲得非常清楚。
  I might as well get used to it.
  我最好去适应它。
  I might as well just come out and say it.
  我最好还是光明正大地直接说出来比较好。
  Would you like me to write her a little poem as well?
  你希望我也给她写一首小诗吗?
  as of +时间点是“ 从……开始”的意思。
  as in 如果以“ 名词/动名词+as in+ 名词/ 动名词”的形式出现的话,那么前面的“名词”与跟在in 后面的名词的意思是相同的。
  as if / as though 是“ 好像……一样”的意思,it’sas if... 是“ 与…… 一样”的意思。it’s not as if... 是“变成……怎么办”的意
  思,有惊讶的成分,也有“不像……”的意思。
  as did... 或as was... 是“与……相同”的意思。
  might / may as well 是“最好做……比较好”的意思, as well 一般出现在文章的最后面,是“与……相同”“……也是”的意思。
  More Expressions
  as it were 比如说,换句
  话说;
  as it is 目前状况,just as it
  is 是实话实说的意思;
  as for +人,as to +疑问
  句是“ 作为…… ” “ 对
  于……”的意思。
  >> ask
  You asked for it. 你自找的。
  Let me ask you something.
  我想问个问题。
  So I’m going to ask you again, just one more time.
  是的,就再问一个问题。
  I hate that I have to ask you this, but have you seen Serena?
  虽然我不想问你这样的问题,但是你见过塞丽娜吗?
  Can I just ask you a question?
  我可以问你一个问题吗?
  You mind if I ask you a few questions? 你不介意的话我可以问几个问题吗?
  Let me ask you that question another way.
  让我换个方式问你那个问题吧。
  I need to ask you if you’ve ever seen this.
  我想问问你有没有见过这个。
  We can only ask you if you recognize any of the men, Sarah.
  莎拉,我们只是想问你是否能在这些男人当中认出某个人。
  Aren’t you going to ask me if I want a beverage?
  你难道不问问我是否需要饮料吗?
  I am not asking you to lie.
  我并不是要你说谎。
  I’m not asking you to set me up. 我并不是要你替我安排。
  I’m not asking you to go on a date with him! 我并没有让你和他约会!
  You asked for it.
  自作自受啊。/那都是你自找的。/活该发生那样的事情。
  I broke my own rule. I asked for it.
  我违背了自己定的规矩,真是自作自受啊。
  Nicole asked for it, and she got what she deserved.
  尼克尔她自找的,真是罪有应得。
  He asked me out.
  他提出和我约会。
  Are you asking me out on a date? 你是在向我提出约会吗?
  When was the last time a man of your age asked you out?
  最后一次有同龄的男人约你是在什么时候?
  Wow! I can not believe Mark asked you out.
  哇!真是无法相信啊,马克居然提出和你约会。
  Whatever you ask.
  无论你有什么要求,我都可以满足你。
  I will do whatever you ask. 无论你让我做什么,我都会去做。
  Whatever you ask, Neil will refuse. 无论你提出什么要求,尼尔都会拒绝的。
  A: Oh my god, where’s Emma? B: Don’t ask me. I was in
  there talking with Jack!
  A:神啊,艾玛在哪里?B:别问我,当时我正在那里和杰克谈话!
  Don’t ask me why, but I got a feeling there’s a connection.
  不要问我理由,但我感觉这中间一定有什么联系。
  A: Are you happy? B: Don’t ask me that.
  A:你幸福吗?B:不要问我这个问题。
  Don’t ask, you don’t want to know.
  别问了,你不会想知道的。
  A: And if you’re wrong about this? B: Don’t ask.
  A:如果关于这个你错了呢?B:别问了。
  A: Where was the badge? B: Don’t ask. A:徽章在哪里?B:别问了。
  ask sb sth 是“向……问……”的意思。
  ask sb a question 是“向……提出疑问”的意思。
  let me ask... 和can I ask... 是常用的提问方式。
  ask sb if... 是“向……询问是否是……” 的意思,I’ll ask sb if... 的意思是“我要向……询问是否是……”。
  ask sb to do 是“要求某人做某事”的意思。
  ask for 是“ 邀请/ 请求……”的意思,是很常见的表达方式。而ask forit 是“ 自己招来了……”的意思,也是一种常用表达。
  ask sb out (on a date)是“提出和……约会”的意思。
  whatever you ask 表示非常诚恳地满足对方的嘱托, 还有一个意思是“无论……都不会去做”,具有否定意味。
  don’t ask me 是“ 不要问我”的意思, 也有“我也不知道”的意思。常常用来表示完全不知道答案,或者是无所谓答案是什么。
  don’t ask 是“ 不知道更好”“别问了”“闭嘴”的意思,一般用于回答不好回答的问题。
  错过会后悔的美剧台词
  be the apple of one’s eye 对某人非常重
  要的人
  You’re the apple of my eye.
  你对于我而言真的是非常重要的人。
  Big Apple 纽约 Adam’s apple 喉结
  as American as apple pie 典型的美国人
  You are as American as apple pie.
  你是典型的美国人。
  Hey, honey. How’s the Big Apple treating
  you? 亲爱的,纽约怎么样啊?
  Uh, Sam, women don’t have Adam’s apples.
  嗨,山姆,女士是没有喉结的。
  The apple doesn’t fall far from the tree.
  孩子会随父母的。
  Apple doesn’t fall far from the tree, does it?
  孩子会像父母的,是吗?
  ……

前言/序言

  美剧风暴为什么无法平息?
  多年来,风靡全球的美剧主要以喜剧为主。但是现在,美剧已经进入了另样化的发展阶段:从Friends、Sex and the City到Desperate Housewives,以及关于破案的CSI,很多不同素材的美剧,就像海啸一样向我们袭来。当我们刚要平静,斯科菲尔德的Prison Break像彗星一样冲击了大荧屏,此剧的出现让美剧粉丝再次欢呼起来。紧接着,又上演了Gossip Girl、Big Bang Theory、Good Wife等众多优秀作品,为美剧迷们持续地带来了快乐。
  大家之所以会对袭来的美剧风暴疯狂,大体上可以从三个方面来分析。
  首先,美剧播放时并没有使用配音的方式,而是用原声+纯英语字幕的形式让美剧迷们看到了最纯正的美剧。特别是主打美剧的一些网络播放平台,观众只要想看,就能在线或下载,随时随地来欣赏美剧。其次,当今的社会越来越着重实际英语对话的能力,不再像以前仅看笔试的成绩了。美剧让人们接触到了在生活中可以活用的英语,体验到了美国的文化,使人们有一种越来越靠近美国的感觉。最后,很多非常火爆的美剧论坛让粉丝有了可以相互交流的平台,让更多的人体会到在生活中说英语的乐趣。
  我们该如何通过美剧学习英语呢?
  虽然很多人知道通过美剧学英语是非常不错的方法,但是想实现这一点却不是那么容易的事情。美剧并不是为中国人而拍摄的,所以剧中的对话语速飞快,再加上中国人对美国文化了解的不多,使得观看美剧的人不知不觉地总会盯着下面的字幕。最终,人们虽然投入了很多的时间和精力,但不仅没有提高英语水平,反而降低了学习速度。我曾经说过,只有了解更多的表达方式才能听懂更多的内容,只有不停重复这样的过程才能在不去美国的情况下完全掌握最纯正的美式英语。所以,在本书中我们将会归纳使用频率最高的对话,最大范围地收集有关美剧的内容。
  并非观看美剧就能提高英语能力。首先,我们要掌握美剧中经常出现的表达方式,最大程度的熟悉并掌握这些内容,才有可能达到提高英语能力的目的。本书中收录的所有有关表达方式的例文,都选用了接近当地Writer’s Group美剧表达方式的内容。而且本书听力选用的都是原音,只要多读,多听,之前听不懂或被忽略的部分渐
  渐地就会变清晰起来。
  美剧中出现的很多表达方式都是不符合语法的,要么少了主语,要么少了be动词,而且发音也不尽相同,甚至还有一些是不属于日常生活中的对话。所以,我们尽可能地将美国现场版的英语收录到本书中,这与常规的英语会话教材是不同的。千万不要因为语句不通顺或发音不同而发愁,我们要把我们能听清楚的部分一点点累积下去,之后我们就会渐渐地对英语产生兴趣,也会发现英语会话和听力有了前所未有的进步。
  在此非常感谢与E&C;共同进退的徐圣德老师,感谢您与我们一同完成了这套骨灰级别的《跟着美剧学英语看这本就够了》。


英语学习方法的革新与实践:一套系统提升听说读写能力的进阶指南 书名:英语学习方法的革新与实践:一套系统提升听说读写能力的进阶指南(套装全三册) 内容简介 本套装丛书旨在为所有渴望突破英语学习瓶颈、实现全面技能飞跃的学习者提供一套系统、科学且高效的学习方法论与实战指导。我们深知,语言学习并非简单的词汇和语法的堆砌,而是一个涉及认知、习惯、输入与输出的复杂过程。这套书抛弃了传统的、碎片化的学习模式,转而构建了一个从基础巩固到高级运用的完整学习闭环。全套书共三册,层层递进,紧密关联,共同构建起一套坚实的英语能力提升蓝图。 --- 第一册:重塑英语思维:从“翻译”到“直觉”的认知革命 核心理念: 本册聚焦于学习者最核心的认知障碍——思维定势。许多学习者在运用英语时,习惯于在脑中将英语句子先翻译成母语再组织,这极大地拖慢了反应速度并限制了表达的自然流畅性。 主要内容模块: 第一章:打破“翻译依赖症”的五大心理障碍 分析中文思维结构与英语思维结构的本质差异(SVO结构与逻辑表达习惯)。 识别并消除“完美主义”陷阱:为何害怕犯错会阻碍流利度。 建立“情景锚定”机制:如何将特定词汇和句式与真实场景直接关联,绕过母语中介。 第二章:听力输入的高效解码系统 音素的精细辨识训练: 不仅仅是识别单词,而是训练耳朵对连读、失爆、弱读等语音现象的自然适应。提供针对性练习,以提高对母语者常速对话的捕捉能力。 语流的“块状”理解: 讲解如何像母语者一样,将听到的内容切割成有意义的“信息包”而非逐词处理。提供“信息提炼”练习法。 精听与泛听的平衡艺术: 详细阐述如何通过正确的精听方法(如听写、跟读的进阶版)来加速对复杂句式的内化,并规划泛听材料的选择范围。 第三章:阅读速度与理解力的同步提升策略 去“词汇逐一扫描”模式: 教授如何通过扩大视觉跨度(Chunking)来提升阅读速度,专注于理解句子的主干和关键信息。 语境推测与词义锁定技术: 针对生词,提供了一套多维度的推测框架(词根词缀、上下文逻辑、搭配习惯),减少对词典的依赖。 深度阅读的结构分析: 学习如何快速识别复杂长难句的主谓宾结构,以及从句的修饰关系,实现“一目十行,抓住核心”。 第四章:构建你的“英语情感词库” 词汇学习的升级:不再只记忆名词和动词,而是重点掌握副词、形容词和固定搭配所蕴含的情感色彩和语用倾向。 通过对比分析(如“sad”、“gloomy”、“melancholy”的细微差别),训练对语言“温度”的感知能力。 --- 第二册:听说流利度的实战演练:从模仿到创造的路径图 核心理念: 本册专注于将习得的知识转化为实际的听说能力,强调刻意练习和反馈循环的重要性。 主要内容模块: 第一章:发音的深度优化与自然语调塑造 超越音标的进阶发音校正: 聚焦于英语的节奏(Rhythm)、重音(Stress)和语调(Intonation)——它们是决定口语“听起来地道”的关键。 模仿训练的科学化流程(Shadowing 2.0): 不仅仅是跟读,而是加入对原声材料的“情感、停顿、速度”的精确复制练习。提供不同难度等级的口音材料解析。 口腔肌肉的专项训练: 针对中文使用者在特定音素(如/θ/, /ð/, /r/)上的困难,设计每日简短但高强度的口部运动练习。 第二章:口语表达的“即时生成”训练 话题拓展的思维导图法: 如何在接到一个话题时,迅速激活相关词汇、观点和论据,缩短组织语言的时间。 功能性语言的内化: 掌握不同社交场景(如辩论、说服、描述经历、表达观点)下地道的开场白、转折语和总结句,实现“拿来即用”。 应对卡壳的“应急缓冲策略”: 提供自然有效的停顿和填充词(Fillers),使对话在思考时依然保持流畅感,避免沉默的尴尬。 第三章:写作的结构化与逻辑推进 段落构建的黄金比例: 学习如何用清晰的主题句(Topic Sentence)控制段落核心,并用强有力的支持句支撑论点。 连接词的“逻辑地图”: 系统梳理表示递进、转折、因果、例证等关系的连接词,并演示如何避免滥用,使文章逻辑清晰、过渡自然。 学术与日常写作风格的切换: 针对不同应用场景,指导如何调整句式复杂度、词汇选择的正式程度,实现文体的精准控制。 第四章:高频错误回顾与自我修正机制 收录学习者最常犯的十类语法和搭配错误,并提供专门的矫正练习。 建立“错误日志”系统:指导学习者记录自己的口头和笔头失误,并定期进行针对性回顾和矫正训练。 --- 第三册:学习效率最大化:整合输入与输出的长期策略 核心理念: 本册着眼于将前两册的方法融入日常生活,建立一套可持续、高效率的长期学习体系,确保知识的深度吸收和长久保持。 主要内容模块: 第一章:记忆的科学与遗忘曲线的对抗 间隔重复(Spaced Repetition)的高级应用: 如何根据遗忘规律,科学安排词汇和知识点的复习周期,确保长期记忆的固化。 情景记忆法在英语学习中的应用: 如何利用自制“学习情景”来编码信息,提高回忆的准确性和速度。 主动回忆(Active Recall)的高效工具选择与使用指南。 第二章:阅读材料的选择与消化策略 “可理解性输入”(i+1)原则的实践: 如何精确评估当前材料的难度是否适合自己,避免因材料太难或太易而浪费时间。 原版书、新闻与专业文献的阅读侧重点差异: 针对不同体裁,提供不同的阅读目的设定(是为获取信息、分析结构还是学习表达)。 笔记系统的建立: 推荐高效的康奈尔笔记法、思维导图法在英语学习中的变体应用,实现知识的结构化存储。 第三章:将英语融入生活:沉浸式的环境构建 碎片时间的价值最大化: 如何利用通勤、等待等零散时间进行高效的听力磨耳朵或回顾卡片。 技术赋能学习: 介绍并评测当前市面上主流的(非特定软件名称)学习辅助工具、词典和学习App的功能取舍与使用技巧,确保工具为人所用,而非反被工具奴役。 设定可量化的学习里程碑: 如何将宏大的目标分解为季度、月度甚至每周的SMART目标,并追踪进展。 第四章:持续评估与自我激励系统 建立“基线能力测试”: 定期进行自我测试,客观衡量在听说读写四个维度上的进步,识别新的短板。 应对学习倦怠期的心理调适: 探讨语言学习过程中的平台期现象,提供科学的休息策略和学习内容轮换方案,保持学习的新鲜感和动力。 --- 总结: 本三册丛书并非提供一套速成秘籍,而是提供一套“学习的哲学”与“科学的方法论”。它引导学习者从根本上理解语言习得的规律,将盲目努力转化为精准高效的刻意练习,最终实现从“知道英语”到“使用英语”的质的飞跃。它适用于所有希望系统规划学习路径、摆脱低效重复劳动的英语学习者。

用户评价

评分

书评五: 坦白说,我过去为了学英语,浪费了不少钱在各种“速成班”上,但效果都不尽如人意。直到我发现了这套“跟着美剧学英语”系列,我才真正体会到“学以致用”的快乐。它的内容选择非常贴近当代美国年轻人的生活方式和思维模式,这使得学习到的语言非常“新鲜”和“实用”。我甚至发现,现在我在日常生活中和外国朋友交流时,会不自觉地用上书里学到的那些时髦表达,大家互动起来更自然、更融洽了。而且,这套书的编者显然对美剧文化有着深刻的理解,他们挑选的素材既有娱乐性,又不失教育意义。它提供了一个绝佳的桥梁,连接了娱乐和学习。我非常推荐给那些希望让自己的英语听起来“不那么像教科书”的朋友们,这本书是实现这个目标的最有效途径之一。

评分

书评三: 拿到这套书的时候,我本来还有点怀疑,心想:美剧那么快语速,这么复杂的语境,真的能通过一本书学好吗?结果,我完全被它的深度和广度折服了。它不是那种简单的“美剧台词摘抄”合集,而是有系统的学习框架。每一课都紧扣一个核心主题或场景,然后深入剖析其中的语言点。最让我惊喜的是,它对一些口语中常见的连读、弱读、省略等现象也做了细致的讲解,这对于提升听力理解能力非常有帮助。我过去总觉得听力是我的短板,但跟着这本书练习了一段时间后,我明显感觉自己能跟上美剧的节奏了,不再是听一个词忘一个词。这本书的排版也很清晰,图文并茂,让人在学习之余也能保持视觉上的舒适。它确实做到了“化繁为简”,把复杂的美剧语言拆解成可以消化的知识点。

评分

书评一: 这本书简直是我的英语学习救星!我以前总是觉得学英语太枯燥,背单词、学语法,感觉像完成任务一样,效果也不太理想。直到我朋友推荐了这本“跟着美剧学英语”,我才发现原来学习可以这么有趣。我最喜欢它将美剧场景和真实对话融入学习中的方式,让我感觉自己就像是和剧中的人物一起在对话。比如,学到一些俚语和地道的表达时,书里会清晰地解释它们在特定情境下的用法,而不是干巴巴地给出翻译。我尝试着跟着书中的内容模仿发音和语调,感觉自己的口语水平在不知不觉中提高了。书的内容编排也很合理,从基础的日常交流到稍微复杂一点的场景,循序渐进,让人很有成就感。特别是对于我这种喜欢看美剧的人来说,这本书简直是为我量身定制的工具书,它让我不仅仅是看热闹,更能深入理解文化背景和语言精髓。我感觉自己现在看美剧时,不再需要频繁地查字典了,很多表达都能瞬间get到。

评分

书评四: 我是一个对细节比较敏感的学习者,常常会被一些细微的语气差别困扰。这套书在处理这些“灰色地带”的表达上做得非常出色。比如,同一个“Thank you”,在不同的情景下,它可能意味着真诚的感谢、敷衍的客套,甚至是讽刺。这本书通过对美剧台词的深入挖掘,清晰地展示了这些细微的差别,并且提供了对应的语境分析。这对我来说是巨大的帮助,因为这直接关系到我是否能自然地融入真实的英语交流中。此外,书中的配套练习也设计得很有趣,不会让人感到枯燥乏味。它们鼓励你主动去思考和应用所学知识,而不是被动地接受信息。可以说,这本书不仅提升了我的词汇量,更重要的是培养了我对英语语境的敏感度和判断力,这是很多传统教材无法给予的。

评分

书评二: 作为一名“老外语学习者”,我尝试过市面上各种各样的英语学习资料,但真正让我眼前一亮的,还是这套书。我特别欣赏它的实用性和贴近生活的特点。很多教材都显得过于“书面化”,脱离了我们日常交流的实际场景,但这本书不一样,它仿佛就是一本“行走的美剧课堂”。我发现,书里提供的例句和对话都是非常地道的,很多都是我平时看剧时听过但没太在意的那种表达。它不仅仅是教你“怎么说”,更重要的是教你“为什么这么说”。通过对不同情境的分析,我开始理解美剧角色的语气和情感是如何通过语言来传达的。这种学习方式对我来说非常有效,因为它让我保持了高度的学习热情。而且,书中的解析很到位,对于一些文化背景的解释也很有帮助,让我对英语国家的思维方式有了更深的认识。我强烈推荐给所有希望通过看美剧提升英语能力的朋友们。

评分

很好,很喜欢,值得推荐。

评分

包装很精致,好好学一学

评分

东西不错,快递给力!!

评分

准备开始学习...赞一个...书不错...

评分

声音特别棒 非常不错的一本书

评分

取消光盘,要配合手机,使用起来有点不方便。原来准备放车上听的,现在看不行了。

评分

内容丰富,价格便宜,能学到地道的美语

评分

本书所选取的句子都是从一些英美经典剧中选取的口语对话对于了解英美口语和书面语言有什么区别有所帮助,由于本书中的英文都是从英美剧中选取相当于英文原著错误率是非常低的,是学习英语口语不错的一本书。

评分

好好学习学习。但愿能摆脱字幕看美剧。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有