産品特色
        內容簡介
     《完全製片手冊(第4版)》是一本為學生和電影電視業的專業人士而著的綜閤指南,涵蓋從前期準備到完成拍攝,再到後期製作的方方麵麵,並介紹瞭獨立電影和低成本電影製作、電視製作、商業片製作、財稅刺激政策、特效製作和新媒體等相關內容,另外還推薦瞭談判技巧和有價值的業內生存技巧。在《完全製片手冊(第4版)》中你將發現影片所需的全部基本製片錶格和會計錶格,以及前期製作時間錶、前期製作和拍攝完成的打包清單、後期製作工作流程錶。 
  《完全製片手冊(第4版)》是為學生和入行新手,以及執行製片人、製片主任、助理導演、製片協調人和其他製片人員提供的一本寶貴的易於使用的參考書,對完成一部電影所需的步驟和工作方式進行瞭細緻入微的說明。 
  本次第4版修訂的內容包括以下幾方麵。 
  有關紀錄片、短片和電影節的獨立電影和低成本電影製作內容 
  有關電視製作和新媒體製作的內容 
  財稅政策 
  關於“環保拍攝”的建議,行業政策及對動物的使用 
  關於保密協議、日程錶、旅行、船運、在國外工作、雇用未成年人、通信及數字前後期製作的新內容 
  《完全製片手冊(第4版)》作者伊芙·漢賽娜(Eve Light Honthaner)在娛樂行業已有多年的任職經曆,主要領域是製片管理。她曾擔任過不同的職位,從製片助理到執行製片人都有所涉及。她是美國製片人協會的成員,她參與拍攝的影片包括:《泰坦尼剋號》(Titanic)、《新婚告急》(Just Married)、《熱帶驚雷》(Tropic Thunder)等。她還是《好萊塢奮鬥:娛樂行業的生存法則》(Hollywood Drive: What It Takes to Break In, Hang In & Make It in the Entertainment Industry)一書的作者,她每年夏天在南加州大學電影藝術學院授課,並在全美各地區開辦講座。     
作者簡介
     伊芙?漢賽娜(Eve Light Honthaner)在娛樂行業已有多年的任職經曆,主要領域是製片管理。她曾擔任過不同的職位,從製片助理到執行製片人都有所涉及。她是美國製片人協會的成員,她參與拍攝的影片包括:《泰坦尼剋號》(Titanic)、《新婚告急》(Just Married)、《熱帶驚雷》(Tropic Thunder)等。她還是《好萊塢奮鬥:娛樂行業的生存法則》(Hollywood Drive:What It Takes to Break In, Hang In  Make It in the Entertainment Industry)一書的作者,她每年夏天在南加州大學電影藝術學院授課,並在全美各地區開辦講座。     
精彩書評
   本書是為學生和入行新手,以及執行製片人、製片主任、助理導演、製片協調人和其他製片人員提供的一本寶貴的易於使用的參考書,該指南對於完成一部電影所需的步驟和工作方式提供瞭細緻入微的說明。      
目錄
   目 錄  
第1章 製片團隊及其分工 1 
1.1 引言(Introduction) 1 
1.2 製片人員(Producers) 1 
1.2.1 監製(Executive Producer) 2 
1.2.2 製片人(Producer) 2 
1.2.3 聯閤製片人(Co-Producer) 2 
1.2.4 執行製片人(Line Producer) 2 
1.2.5 後期製片人(Post Production Producer) 3 
1.2.6 助理製片人(Associate Producer) 3 
1.3 製片管理(Production Management) 3 
1.3.1 製片主任(Unit Production Manager) 3 
1.3.2 第一助理導演(First Assistant Director) 4 
1.3.3 第二助理導演(Second Assistant Director) 4 
1.3.4 製作總監(Production Supervisor) 4 
1.3.5 製作協調人(Production Coordinator) 4 
1.4 本章錶格(Forms in This Chapter) 4  
第2章 製片辦公室 13 
2.1 引言(Introduction) 13 
2.2 辦公空間(Office Space) 13 
2.3 辦公室的建立(Setting Up) 15 
電話係統(Phone Systems) 17 
2.4 製片“百寶箱”(The Traveling Production Kit) 18 
2.5 電話接待(Answering the Phone) 20 
2.6 保密工作(Confidentiality) 20 
2.6.1 碎紙處理(Shredding) 20 
2.6.2 水印(Watermarking) 21 
2.7 製片助理(Production Assistants) 21 
2.8 實習生(Interns) 22 
2.9 技術為王(Ain’t Technology Great?) 23 
招聘技術員(Techie Wanted) 23 
2.10 攝製組成員因公務駕駛私傢車(Employees Driving Their Own Vehicles for Business Purposes) 23 
2.11 人員安排和工作分配(Staff Scheduling and Assignment of Duties) 23 
2.12 工作人員會議(Staff Meetings) 24 
2.13 工作午餐(Office Lunches) 24 
2.14 時間管理(Time Management) 25 
2.15 庫存單、使用記錄單和領取單(Office Inventories, Logs, and Sign-Out Sheets) 25 
2.16 文件(The Files) 26 
2.16.1 空白錶格文件(Files of Blank Forms) 26 
2.16.2 電影、電視電影、有綫電視及網絡文件(Files for Features, Movies for Television, Cable or Internet) 27 
2.16.3 電視連續劇文件(Series Files) 29 
2.16.4 每日文件(Day Files) 29 
2.17 本章錶格(Forms in This Chapter) 29  
第3章 基礎會計知識 35 
3.1 引言(Introduction) 35 
3.2 製片會計(The Production Accountant) 35 
3.3 會計部門(The Accounting Department) 36 
3.4 薪資發放(Handling Payroll) 36 
3.5 薪資公司(Payroll Companies) 37 
3.6 會計指導原則(Accounting Guidelines) 37 
3.6.1 材料準備(Start Paperwork Packets) 37 
3.6.2 薪資(Payroll) 38 
3.6.3 百寶箱租用(Box Rentals) 40 
3.6.4 供應商賬戶(Vendor Accounts) 40 
3.6.5 競標書(Competitive Bids) 40 
3.6.6 訂購單(Purchase Orders) 40 
3.6.7 支票請款單(Check Requests) 41 
3.6.8 小額現金(Petty Cash) 41 
3.6.9 網上采購(Online Purchases) 42 
3.6.10 話費補貼(Cell Phone Reimbursement) 42 
3.6.11 汽車補貼(Auto Allowances) 43 
3.6.12 裏程補貼(Mileage Reimbursement) 43 
3.6.13 往返補貼(Drive-To) 43 
3.6.14 生活津貼(Per Diem and Living Allowance) 43 
3.6.15 發票(Invoicing) 43 
3.6.16 其他可課稅收入(Additional Taxable Income) 44 
3.7 預算(The Budget) 44 
3.8 支齣跟蹤(Tracking Costs) 47 
3.9 審計(The Audit) 47 
3.10 本章錶格(Forms in This Chapter) 48  
第4章 從劇本到拍攝 77 
4.1 引言(Introduction) 77 
4.2 一切從劇本開始(It All Starts With a Script) 77 
劇本修訂(Script Revisions) 77 
4.3 分場景清單(The Breakdown) 79 
4.4 分場景清單卡(The Board) 82 
4.5 拍攝進度錶(The Schedule) 83 
4.5.1 考勤錶(Day-Out-of-Days) 84 
4.5.2 分場景清單(Breakdowns) 85  
第5章 財稅刺激政策 87 
5.1 引言(Introduction) 87 
5.2 財稅刺激政策的發展(The Evolution of Incentive Programs) 87 
5.3 不穩定性(In Flux) 88 
5.4 考慮因素(What to Consider) 88 
5.5 基礎設施(Infrastructure) 89 
5.6 財稅刺激政策的種類(Types of Incentives) 90 
5.6.1 摺扣(Rebate) 90 
5.6.2 課稅減免(Tax Credits) 90 
5.6.3 可退還的課稅減免(Refundable Tax Credits) 90 
5.6.4 可轉讓的課稅減免(Transferable Tax Credits) 90 
5.6.5 不可退還、不可轉讓的課稅減免(Nonre-fundable, Nontransferable Tax Credits) 90 
5.6.6 預付/延期款項(Up-Front or Back-End Funding) 90 
5.7 總結(Conclusion) 90  
第6章 前期製作 91 
6.1 什麼是前期製作(What is Pre-Production?) 91 
6.2 製定公司政策(Establishing Company Policies) 91 
6.3 攝影棚(Stages) 92 
6.4 無休止的會議(Meetings, Meetings, and More Meetings) 93 
6.5 通信(Communications) 95 
6.5.1 移動電話、黑莓、無綫網絡及其他(Cellular Phones, BlackBerrys, Wireless Internet and More) 95 
6.5.2 對講機(Walkie-Talkies) 96 
6.6 視覺效果預覽(Previsualization) 97 
6.7 提前計劃(Plan Ahead) 97 
6.8 前期製作計劃樣錶(Sample Pre-Production Schedule) 98 
6.9 每日的預備計劃(Daily Prep Schedules) 100 
6.10 記錄單和領用單(More on Logs and Sign-Out Sheets) 100 
6.11 分發(Distribution) 101 
6.12 收集信息和製作列錶(Collecting Information and Making Lists) 101 
6.12.1 劇組成員信息錶(Crew Information Sheet) 101 
6.12.2 劇組成員列錶(The Crew List) 101 
6.12.3 行政人員列錶(The Executive Staff List) 105 
6.12.4 演員列錶(The Cast List) 105 
6.12.5 聯絡錶(The Contact List) 106 
6.13 防患於未然(Better Safe than Sorry) 106 
6.14 前期製作清單(Pre-Production Checklist) 107 
從頭開始(Starting from Scratch) 107 
6.15 創建你自己的製片手冊(Creating Your Own Production Manual) 113 
6.16 善待自己(For Your Own Good) 114 
6.17 本章錶格(Forms in This Chapter) 114  
第7章 保險要求 121 
7.1 引言(Introduction) 121 
7.2 投保指導原則(General Insurance Guidelines) 121 
7.3 錯誤和過失險(Errors and Omissions)(E&O;) 122 
7.4 綜閤責任險(Comprehensive General Liability) 123 
7.5 保險單(Certificates of Insurance) 123 
7.6 租用、藉用、受贈或非自有汽車責任險(Hired, Loaned, Donated or Nonowned Auto Liability) 123 
7.7 租用、藉用、受贈汽車損失險(Hired, Loaned or Donated Auto Physical Damage) 124 
7.8 員工賠償和雇主責任險(Workers’ Compensation and Employer’s Liability) 124 
7.9 協會/工會事故保障(Guild/Union Accident Coverage) 125 
7.10 製片打包保險(組閤保險)(Production Package-Portfolio Policy) 125 
7.10.1 演職人員保險(Cast Insurance) 125 
7.10.2 關鍵人員保險(Essential Elements) 126 
7.10.3 親人亡故險(Bereavement Coverage) 126 
7.10.4 記錄載體(膠片、數字載體或其他介質)/直接物理損失險(Production Media (Film, Digital Elements or Other Medium)/Direct Physical Loss) 126 
7.10.5 瑕疵材料、攝影及衝印(Faulty Stock, Camera and Processing) 126 
7.10.6 道具、場地和場景;服裝和服飾;各種租用設備;辦公用品(Props, Sets and Scenery; Costumes and Wardrobe; Miscellaneous Rented Equipment; Office Contents) 126 
7.10.7 額外開銷(Extra Expense) 127 
7.10.8 第三方財物損壞(Third-Party Property Damage) 127 
7.11 補充(或可選擇)保險(Supplemental (or Optional) Coverages) 127 
7.11.1 保護責任(額外責任)(Umbrella (Excess Liability)) 127 
7.11.2 飛行器的使用(Use of Aircraft) 127 
7.11.3 船隻的使用(Use of Watercraft) 127 
7.11.4 鐵路或鐵路設施的使用(Use of Railroads or Railroad Facilities) 128 
7.11.5 貴重物品的使用(Use of Valuables) 128 
7.11.6 傢畜或動物的使用(Use of Livestock or Animals) 128 
7.11.7 信號中斷險(Signal Interruption Insurance) 128 
7.11.8 海外製片打包險(Foreign Package Policy) 128 
7.11.9 政治危機險(Political Risk Insurance) 128 
7.11.10 氣候險(Weather Insurance) 128 
7.12 完片保障(Completion Bonds) 128 
7.13 索賠報告流程(Claims Reporting Procedures) 129 
提交索賠(Submitting Claims) 129 
7.14 本章錶格(Forms in This Chapter) 130  
第8章 中期拍攝 151 
8.1 準備工作繼續(The Prep Continues) 151 
8.2 片場(The Set) 151 
8.3 溝通(Communications) 152 
8.4 每日例行事務(The Daily Routine) 152 
8.5 通告單和製片報告(Call Sheets and Production Reports) 154 
8.6 片場文書工作(Paperwork from the Set) 155 
8.7 場記工作(The Script Supervisor’s Role) 155 
8.8 前一天的準備(The Day Before) 157 
8.9 補拍(Reshoots) 157 
8.10 每日結束工作(Daily Wrap) 158 
8.11 輕鬆時刻(On the Lighter Side) 158 
8.12 本章錶格(Forms in This Chapter) 160  
第9章 建立堅實的行業關係:良好的交易和正確的決策 177 
9.1 引言(Introduction) 177 
9.2 供應商(Vendors) 177 
與供應商談判(Negotiating with Vendors) 178 
9.3 製片廠和電視網的監製(Studio and Network Executives) 178 
9.4 經紀人(Agents) 179 
9.5 你的團隊(Your Crew) 180 
雇用工作人員的談判技巧(Negotiating Tips for Hiring Crew) 181 
9.6 避免因小失大(Avoid Cutting Off Your Nose to Spite Your Face) 181 
9.7 商業行為指導準則(Standards of Business Conduct ) 182 
9.8 策略和原則(Politics and Principles) 182 
9.9 製片人的職責(A Producer’s Mission) 183  
第10章 協議備忘錄 185 
10.1 引言(Introduction) 185 
10.2 演員協議備忘錄(The Cast Deal Memo) 185 
10.3 劇組人員協議備忘錄(Crew Deal Memos) 185 
10.4 編劇協議備忘錄(Writers’ Deal Memos) 185 
10.5 美國導演協會協議備忘錄(DGA Deal Memos) 185 
10.6 本章錶格(Forms in This Chapter) 186  
第11章 工會與協會 195 
11.1 引言(Introduction) 195 
11.2 行業工會和協會概述(An Overview of Industry Unions and Guilds) 195 
11.3 工會影片與非工會影片(Union Versus Nonunion Shows) 195 
11.4 成為工會成員(Becoming a Union Member) 196 
11.5 與工會簽約(Becoming a Union Signatory) 196 
11.6 更多細節(More Specifically) 197 
11.6.1 銀幕演員工會(SAG) 197 
11.6.2 美國電視和廣播藝員聯盟(AFTRA) 198 
11.6.3 美國導演協會(DGA) 198 
11.6.4 美國編劇協會(WGA) 200 
11.6.5 美國製片工作者協會(PGA) 201 
11.7 電影電視製片工作者聯盟(The Alliance of Motion Picture and Television Producers,AMPTP) 201 
11.8 閤約服務托管中心(Contract Services Administration Trust Fund) 201 
11.9 演員工會、導演協會、編劇協會:錶格和報告(SAG,DGA and WGA: Forms and Reports) 201 
11.10 工會和聯盟聯係信息(Union and Guild Contact Information) 202  
第12章 主要演員 205 
12.1 引言(Introduction) 205 
12.2 藉助技術的幫助(With a Little Help from Technology) 205 
12.3 確定演員之後的後續事宜(Follow-Through After an Actor’s Been Cast) 205 
12.4 工作通告(Work Calls) 207 
12.5 演員分類(Performer Categories) 207 
12.6 特技演員的種類(Stunt Performer Categories) 207 
12.7 麵試(Interviews) 208 
12.8 工作周(Workweek) 208 
12.9 休息時間(Rest Periods) 208 
12.10 連續聘用(Consecutive Employment) 208 
12.11 交通和外景地開銷(Transportation and Location Expenses) 209 
12.12 配音(Looping) 209 
12.13 隻針對電影的配音(Dubbing (Theatrical Motion Pictures Only)) 209 
12.14 雇用未成年演員(The Employment of Minors) 209 
12.14.1 工作許可證(Work Permits) 210 
12.14.2 庫根法案(Coogan’s Law) 210 
12.14.3 父母、監護人、老師和學習(Parents, Guardians, Teachers and Schooling) 210 
12.14.4 工作時間(Working Hours) 211 
12.14.5 未成年人其他事項指導原則(Miscellaneous Guidelines Pertaining to Minors) 211 
12.14.6 加州特彆規定(Specific California Guidelines) 211 
12.15 塔夫特/哈特利法案(TAFT/HARTLEY) 212 
12.16 裸露鏡頭(Nudity) 213 
12.17 在煙霧中工作(Work in Smoke) 213 
12.18 工會背景演員(SAG Background Actors) 213 
12.19 補充說明(Additionally) 213 
12.20 本章錶格(Forms in This Chapter) 213 
12.21 演員工會辦公室(Screen Actors Guild Offices) 214  
第13章 臨時演員 255 
13.1 臨時演員經紀人(Background Casting Agencies) 255 
發現特殊類型的臨時演員(Finding Specific Types) 255 
13.2 工作流程(The Process) 255 
組織大量演員以及在露天大型運動場拍攝(Gathering Large Crowds and Filling Stadiums) 257 
13.3 臨時演員在外景地拍攝(Background Casting on Location) 257 
13.4 演員工會所屬的特殊類型臨時演員(Specifically SAG) 258 
從非工會演員到工會演員(Moving from Nonunion to Union Status) 259 
13.5 臨時演員注意事項(With the Extra in Mind) 259 
臨時演員行為準則(Reminder of Professional Conduct for Background Actors) 260 
13.6 本章錶格(Forms in This Chapter) 260  
第14章 與動物拍戲 263 
14.1 引言(Introduction) 263 
14.2 操作過程(The Process) 263 
14.2.1 動物運輸(Shipping Animals) 263 
14.2.2 動物訓練師(Animal Trainers) 264 
14.3 一些專業建議(Some Expert Advice) 264 
14.4 美國人道主義協會(The American Humane Association) 264  
第15章 許可證和讓渡協議 267 
15.1 引言(Introduction) 267 
15.2 需要辦理許可證的事項(What Needs to Be Cleared) 268 
15.2.1 肖像(Likeness) 268 
15.2.2 群眾演員公告(Crowd Notice) 268 
15.2.3 場地(Locations) 268 
15.2.4 姓名(Name) 268 
15.2.5 企業或機構名稱(Names of Actual Business or Organizations) 268 
15.2.6 電話號碼(Telephone Numbers) 268 
15.2.7 車輛牌照(License Plates) 268 
15.2.8 政府當局形象(Depiction of Public Authorities) 268 
15.2.9 街道地址(Street Addresses) 268 
15.2.10 商品形象(Depiction of Actual Products) 268 
15.2.11 海報和畫作(Posters and Paintings) 269 
15.2.12 齣版物(Publications) 269 
15.2.13 貨幣(Currency) 269 
15.2.14 網址(Web Addresses) 269 
15.2.15 音樂(Music) 269 
15.3 産品植入(Product Placement) 269 
15.4 電影片斷、劇照和新聞資料片在多媒體節目中的使用指南(Guidelines for the Use of Clips, Stills and News Footage in Multimedia Programs) 270 
15.4.1 文學作品(Literary Works) 270 
15.4.2 新聞資料片(News and/or Stock Footage) 270 
15.4.3 電影片斷(Film Clips) 270 
15.4.4 電視片段(Television Clips) 271 
15.4.5 劇照(Still Photos) 271 
15.4.6 公共領域的影片和劇照(Public Domain Films and Stills) 271 
15.4.7 預告片(Trailers) 271 
15.4.8 演員許可(Talent Clearance) 272 
15.4.9 導演和編劇酬勞(Directors and Writers Payments) 274 
15.5 分發許可錶格(Distribution of Release Forms) 274 
15.6 本章錶格(Forms in This Chapter) 274  
第16章 音樂授權指南 295 
16.1 什麼是音樂授權?(What is Music Clearance?) 295 
16.2 為什麼齣品方必須獲得“音樂版權”使用許可?(Why Does a Producer Have to Secure Licenses for “Music Rights”?) 295 
16.3 關於音樂授權的錯誤和遺漏保險(How Does Your Errors and Omission Insurance Policy Relate to Music Clearance?) 295 
確定音樂作品和唱片的擁有者(Who Are the Owners of Musical Compositions and Recordings?) 296 
16.4 美國最高法院關於《後窗》的決議及其對音樂授權的影響(What Was the U.S. Supreme Court’s Rear Window Decision and How Does It Affect Music Licensing?) 296 
16.5 確認作品中使用的音樂材料閤理授權的必要權利(What Rights Are Needed in Order to Make Sure that the Musical Material Used in a Production Is Properly Cleared?) 296 
16.5.1 公開錶演權(Public Performing Rights) 296 
16.5.2 復製權(Reproduction Rights) 296 
16.5.3 改編權(Adaptation Rights) 297 
16.6 嚮誰獲取音樂權?(From Whom Are These Music Rights Obtained?) 297 
16.6.1 音樂作品(Musical Compositions) 297 
16.6.2 唱片(Recordings) 297 
16.7 音樂提示單及其重要性(What Is a Music Cue Sheet and Why Is It So Important?) 297 
16.8 音樂提示單的遞交機構(To Where Should Music Cue Sheets Be Sent?) 298 
16.9 版權所有者能否阻止音樂被使用?(Can a Copyright Owner Prevent Music from Being Used?) 298 
16.10 如果未經授權就使用歌麯將會怎樣?(What Happens If a Song Is Used Without Clearance?) 298 
16.11 老歌是否屬於公共領域,可以不受限製地免費使用?(What About Old Songs? Aren’t These Songs in the Public Domain, and Free to Be Used Without Restrictions?) 298 
16.12 音樂可以受到多長時間的版權保護?(How Long Can Music Be Protected by Copyright?) 299 
16.13 能否在8個酒吧使用同一首歌而不支付版稅?(May I Use Eight Bars of a Song Without Paying for It?) 299 
16.14 什麼叫“閤理使用”?(What Is “Fair Use”?) 299 
16.15 歌名可否用作節目名稱?(May the Title of a Song Be Used as the Title of a Program?) 299 
16.16 歌詞以對話形式齣現是否需要授權?(Must a License Be Secured if Song Lyrics Are Spoken in Dialogue?) 299 
16.17 是否可以未經許可改編既有歌麯的歌詞?(May Lyrics to an Existing Song Be Changed Without Permission?) 299 
16.18 如果一部電視劇隻獲得瞭某首歌麯在其中一集的使用權,是否可以不經許可把該歌麯用於該劇的其他集?(If a Song Is Cleared for One Episode of a Television Series, May It Be Used in Other Episodes Without Additional Permission?) 299 
16.19 商業廣告中的音樂是否需要授權?(Is It Necessary to Clear Music That’s to Be Used in Commercials?) 300 
16.20 唱片或CD能否用於電視節目?(May Records or Compact Discs Be Used on a Television Show?) 300 
16.21 如果擁有電視節目或電影片斷的使用許可,是否包括使用片斷中所含音樂的權利?(If a License Is Obtained to Use a Film Clip from a Television Program or Feature Film, Will that License Include the Right to Use the Music Contained on the Clip?) 300 
16.22 如果唱片公司發放瞭某個音樂視頻片斷的使用許可,還需要進一步的授權嗎?(If a Record Company Issues a License to Use a Music Video Clip, Will Further Clearances Be Required?) 300 
16.23 現場直播或錄播電視節目第一次在美國電視網播映是否需要同步授權?(Is a Synchronization License Required for the First U.S. Network Broadcast of an Original Live or Taped Television Program?) 300 
16.24 傢庭錄像市場的節目發行需要獲得哪些授權?(What Rights Are Required to Release a Program for Sale in the Home Video/DVD Marketplace?) 301 
16.25 音樂版權所有者可以就傢庭錄像權收取哪些費用?(What Do Music Copyright Owners Charge for Home Video/DVD Rights?) 301 
16.26 電影如何獲得音樂授權?(How Are Feature Films Licensed?) 301 
16.27 宗教節目如何獲得音樂授權?(How Is Music Licensed in Religious Programs?) 301 
16.28 在電視或電影中使用歌麯需要多少授權費用?(How Much Will It Cost to Clear a Song for Use in My Television or Film Project?) 302 
16.29 什麼是采編樂麯?(What Is a Needle Drop?) 302 
16.30 許可到期會怎樣?(What Happens When Licenses Expire?) 302  
第17章 安全 303 
17.1 安全計劃(Safety Programs) 303 
17.2 安全會議(Safety Meetings) 303 
17.3 安全培訓(Safety Training) 304 
17.4 責任的指定範圍(Designated Areas of Responsibility) 304 
17.5 安全公告(Safety Bulletins) 304 
製片安全操作行為(General Code of Safe Practices for Production) 304 
17.6 電影製作的一般安全準則(General Safety Guidelines for Production) 305 
17.6.1 一般準則(General Rules) 305 
17.6.2 搬運和移動(Lifting and Moving) 306 
17.6.3 常見的跌跤風險(天橋、跑道、地闆孔、護欄、腳手架和樓梯井)(Common Fall Risks(Catwalks, Runways, Floor Openings, Guard Rails, Scaffolds and Stairwells)) 306 
17.6.4 危險物品(Hazardous Materials) 306 
17.6.5 工具和相關設備(Hand Tools and Related Equipment) 306 
17.6.6 拍攝裝置(話筒杆、攝影機和攝影車、升降車、移動車等)(Filming Equipment(Booms, Camera and Insert Cars, Cranes, Dollies, etc.)) 306 
17.6.7 拍攝用交通工具(飛機、直升機、汽車、火車等)(Filming Vehicles(Aircraft, Helicopters, Cars, Trains, etc.)) 306 
17.6.8 電器安全(Electrical Safety) 306 
17.6.9 水的危害(Water Hazards) 306 
17.6.10 特技和特效(Stunts and Special Effects) 307 
17.6.11 煙(Smoke) 307 
17.6.12 武器(Firearms) 307 
17.6.13 動物(Animals) 307 
17.6.14 環境問題(Environmental Concerns) 307 
17.6.15 警惕緊急情況的發生(Preparing for an Emergency) 307 
17.7 演員工會——安全準則(Screen Actors Guild——Safety Regulations) 307 
17.8 在危險環境下工作(Working Under Hazardous Conditions) 308 
17.9 來自專傢的建議(Advice from an Expert) 308 
17.10 性騷擾(Sexual Harassment) 308 
17.11 外景個人安全注意事項和建議(“On Location”-Personal Safety Considerations and Suggestions) 309 
17.11.1 在拍攝前一天查看拍攝場地(Visit Locations Prior to First Day of Shooting) 309 
17.11.2 幫派地盤(Gang-Occupied Locations) 309 
17.11.3 附加安全建議(Additional Suggestions) 309 
17.11.4 采取行動(Taking Action) 309 
17.11.5 衝突解決方案(Conflict Resolution) 310 
17.11.6 自衛行為(Self-Defense) 310 
17.12 本章錶格(Forms in This Chapter) 310  
第18章 采景 317 
18.1 引言(Introduction) 317 
18.2 外景製片(The Location Manager) 317 
18.3 電影從業人員行為準則(Filmmaker’s Code of Conduct) 321 
電影從業人員行為準則(Filmmaker’s Code of Conduct) 321 
18.4 告示書範例(Sample Notification Letter) 322 
18.5 本章錶格(Forms in This Chapter) 323  
第19章 外景地拍攝 331 
19.1 引言(Introduction) 331 
19.2 外景地的外景製片(Location Managers on Distant Location) 331 
19.3 製片辦公室(The Production Office) 331 
移動製片辦公室(The Traveling Production Office) 332 
19.4 外景地工作清單(Distant Location Checklist) 332 
19.5 歡迎來到外景地(Welcome to Location) 334 
19.6 與當地社團打交道(Interacting with Local Communities) 335 
19.7 電影委員會(Film Commissions) 335 
19.8 銀幕演員工會分支辦公室(SAG Branch Offices) 336 
19.9 本章錶格(Form in This Chapter) 336  
第20章 國外拍攝 339 
20.1 引言(Introduction) 339 
20.2 在國外拍攝美國電影(U.S. Companies Shooting in Foreign Countries) 339 
20.2.1 離境之前的準備(Before You Make Your Plane Reservations) 339 
20.2.2 為攝製組成員提供信息(Supplying Information to Cast and Crew) 341 
20.2.3 齣入境須知(Instructions for Crossing into a Foreign Country) 342 
20.2.4 美國反境外腐敗條例(The U.S. Foreign Corrupt Practices Act(FCPA)) 342 
20.3 在美國拍攝外國電影(The United States as a Foreign Location) 343 
20.3.1 O型簽證(O Visas) 343 
20.3.2 P型簽證(P Visas) 344 
20.3.3 H-2B簽證(H-2B Visas) 344  
第21章 旅行和住宿 347 
21.1 引言(Introduction) 347 
21.2 旅行注意事項(Travel Considerations) 347 
21.2.1 一般旅行信息(General Travel Information) 348 
21.2.2 轉場清單和個人轉場行程單(Movement Lists and Individual Travel Itineraries) 349 
21.3 住宿(Housing) 349 
21.3.1 讓人頭疼的人(There’s Always Someone) 350 
21.3.2 備選方案(Alternative Housing) 351 
21.4 本章錶格(Forms in This Chapter) 351  
第22章 運輸 359 
22.1 引言(Introduction) 359 
22.2 貨運公司(Shipping Companies) 359 
22.3 運輸協調人(Shipping Coordination) 359 
22.4 運輸基本規則(General Shipping Guidelines) 360 
22.4.1 危險品運輸(Dangerous Goods) 361 
22.4.2 運輸方式(Modes of Transportation) 361 
22.5 國內運輸(Domestic Shipping) 362 
22.5.1 載貨單(Manifests) 362 
22.5.2 包裝和貼標(Packing and Labeling) 363 
22.5.3 樣片運輸(Shipping Dailies) 363 
22.5.4 武器、軍火和爆炸物(Weapons, Ammunition, and Explosives) 364 
22.5.5 運輸動物(Shipping Animals) 364 
22.5.6 運迴(Returns) 364 
22.6 國際運輸(International Shipping) 366 
22.6.1 報關和運輸總則(General Customs and Shipping Guidelines) 366 
22.6.2 臨時性齣口與永久性齣口(Temporary versus Definite) 367 
22.6.3 經紀人和貨運代理人(Brokers and Freight Forwarders) 367 
22.6.4 臨時齣口貨物的方法(Methods of Importing Goods on a Temporary Basis) 368 
22.6.5 過境運輸(Transporting Goods Across the Border) 370 
22.6.6 費用(Fees) 370 
22.6.7 國際貨運包裝和貼標(Packing and Labeling International Shipments) 370 
22.6.8 嚮供應商提供信息(Providing Information to Vendors) 371 
22.6.9 貨物運迴(Returns) 371 
22.6.10 在國外拍攝的生膠片和樣片(Film and Dailies on a Foreign Location) 371 
22.6.11 美國的銷售稅免除(U.S. Sales Tax Exemptions) 371 
22.6.12 最後的建議(Final Notes) 372 
22.7 本章錶格(Forms in This Chapter) 372  
第23章 特效 381 
23.1 引言(Introduction) 381 
23.2 視覺特效(Visual Effects) 381 
23.3 物理特效(Physical Effects) 384 
23.4 機械特效(Mechanical Effects) 384  
第24章 電視製作 387 
24.1 引言(Introduction) 387 
24.2 劇集監製(Showrunners) 387 
24.3 電視導演(TV Directors) 387 
24.4 有綫網電影(Cable Movies) 388 
24.5 一小時情節劇(The One-Hour Drama) 388 
24.5.1 概述(Overview) 388 
24.5.2 播映時間(Airdates) 389 
24.5.3 字幕(Titles) 389 
24.5.4 準備期進度錶(A Prep Schedule) 390 
24.5.5 預算(Budgets) 390 
24.5.6 演員(The Cast) 390 
24.5.7 高清因素(The HD Factor) 391 
24.5.8 廣播電視網和有綫電視網的區彆(Some Differences Between Broadcast Network and Cable Shows) 391 
24.6 真人秀節目(Reality TV) 391 
24.6.1 真人秀作為一種類型(Reality as a Genre) 391 
24.6.2 選角(Casting) 392 
24.6.3 保險注意事項(Insurance Considerations) 392 
24.6.4 産品植入(Product Placement) 392 
24.6.5 工作人員(Staff and Crew) 392 
24.6.6 後期製作(Post Production) 393 
24.6.7 總結(Summing It Up) 393 
24.7 半小時情景喜劇(Half-Hour Sitcoms) 393  
第25章 獨立電影製作 395 
25.1 引言(Introduction) 395 
25.2 獨立部門(Specialty Divisions) 395 
25.3 開始製作影片(So You’re Going to Make a Film) 396 
25.3.1 初來者(For Starters) 396 
25.3.2 權利(Rights) 397 
25.3.3 完片保證(Completion Bonds) 398 
25.4 從融資到發行(From Financing to Distribution) 398 
25.4.1 商業計劃(A Business Plan) 398 
25.4.2 融資模式(Financing Models) 399 
25.4.3 銀行貸款(Bank Loan) 399 
25.4.4 銷售代理(About Sales Agents) 400 
25.4.5 製片代錶(Producer’s Reps) 400 
25.4.6 發行(Distribution) 400 
25.4.7 選片人(Acquisition Executives) 401 
25.5 其他參考信息(Some Additional Resources) 401  
第26章 低成本電影製作 403 
26.1 引言(Introduction) 403 
26.2 關於低成本和超低成本影片製作的一般建議(General Suggestions for Low-and-Ultra-Low-Budget Films) 403 
26.3 預算緊張的拍攝工作(Filming on a Shoestring) 405 
26.4 短片(Short Films) 407 
26.5 商業和創意的結閤(Marrying Creativity with Business) 408 
26.6 電影節(Film Festivals) 409 
26.7 DVD直接轉錄(Direct-to-DVD) 410 
26.8 紀錄片(Documentaries) 411 
26.9 關於營銷(More on Marketing) 413 
26.10 影片音樂(Music for Your Film) 414 
26.11 其他資源(Additional Resources) 414 
26.12 本章錶格(Forms in This Chapter) 415  
第27章 新媒體 421 
27.1 引言(Introduction) 421 
27.2 什麼是新媒體?(What is New Media) 421 
27.3 跨媒體平颱(Cross-Platforms) 422 
27.4 製片廠和電視網(Studios and Networks) 422 
27.5 新媒體製作機構(New Media Producers, Studios and Production Companies) 423 
27.6 遊戲(Games) 424 
27.7 特殊場地(Special Venues) 424 
27.8 交互式電視(Interactive TV) 424 
27.9 數字時代的營銷(Marketing in the Digital Age) 425 
27.10 瞭解更多(Where to Go for More) 425 
27.11 一些術語(A Little Terminology) 425 
27.12 網絡資源(Website Resources) 426 
27.13 研討會(Conferences) 427 
27.14 最後的思考(Final Thoughts) 427  
第28章 廣告製作 429 
28.1 引言(Introduction) 429 
28.2 開發、競標和授權(Developing, Bidding and Awarding) 429 
28.3 前期準備工作簿(The Pre-Production Book) 431 
28.4 客戶、廣告公司、製作公司之間的關係(The Relationship Between The Client, The Agency and The Production Company) 431 
28.5 區彆(Differences) 431 
28.6 總結工作簿(The Wrap Book) 432 
28.7 本章錶格(Forms in This Chapter) 432  
第29章 拍攝結束的整理工作 435 
29.1 引言(Introduction) 435 
29.2 可迴收物品(Recoverable Assets) 435 
29.3 準備工作(Getting Started) 436 
29.4 試行字幕(Tentative Screen Credits) 437 
29.5 拍攝階段結束後(At the Completion of Principal Photography) 437 
29.6 剩餘膠片(Short Ends) 438 
29.7 各部門整理工作(Wrapping by Department) 438 
29.7.1 服裝(Wardrobe) 438 
29.7.2 道具(Props) 439 
29.7.3 置景(Set Dressing) 439 
29.7.4 置景/工程(Set Dressing/Construction) 439 
29.7.5 美術部門/工程(Art Department/Construction) 439 
29.7.6 工程部門(Construction) 439 
29.8 包裝(Packing) 439 
29.9 提交給製作公司的文件(To Submit to Your Production Exec or Parent Company) 440 
29.10 基本的整理工作簿(Your Basic Wrap Book) 440 
29.11 整理工作清單(Wrap Checklist) 440 
29.11.1 法律文件(Legal) 440 
29.11.2 外景地文件(Locations) 440 
29.11.3 物品歸還(Returns) 440 
29.11.4 文書工作(Paperwork) 441 
29.11.5 財物(Assets) 441 
29.11.6 齣售、儲存、捐贈、委托或安排迴收的物品(Sell, Store, Donate, Place on Consignment, Trade for Rental Credit) 441 
29.11.7 齣售的物品(Items You’re Selling) 441 
29.11.8 保險(Insurance) 441 
29.11.9 與工會有關的事項(Guild-Related) 441 
29.11.10 環境問題(Environmental Concerns) 441 
29.11.11 轉交給後期製作部門的東西(Turn Over to Post Production) 441 
29.11.12 與會計相關的事務(Accounting-Related) 442 
29.11.13 關閉製片辦公室(Closing the Production Office) 442 
29.11.14 最後事項(Before You Walk Out the Door) 442 
29.12 最終工作簿(The Final Production Book) 442 
29.13 本章錶格(Forms in This Chapter) 442  
第30章 後期製作 449 
30.1 引言(Introduction) 449 
30.2 膠片拍攝(Shooting on Film) 450 
製作過程(The Process) 450 
30.3 數字拍攝(Shooting Digitally) 451 
30.4 剪輯(Editing) 452 
30.5 導演剪輯版(The Director’s Cut) 452 
30.5.1 導演工會基本閤同規定(Under the DGA Basic Agreement) 452 
30.5.2 導演工會低成本閤同規定(Under the DGA Low-Budget Agreement) 452 
30.6 樣片(Dailies) 452 
30.7 後期聲音製作(Post Production Sound) 453 
30.8 日程安排和工作流程(Schedules and Workflow) 453 
30.9 影片字幕(Screen Credits) 454 
30.9.1 美國導演工會(DGA) 455 
30.9.2 銀幕演員工會(SAG) 455 
30.9.3 美國編劇工會(WGA) 456 
30.9.4 其他重要字幕(Other Significant Screen Credits)  456 
30.9.5 選用字幕(Alternative Titles) 456 
30.9.6 字幕範例(Sample Screen Credits) 456 
30.10 標準交付要求(Standard Delivery Requirements) 460 
30.11 後期製作術語(Post Production Terminology) 462 
膠片術語和數字術語(Film Terms Translated to Their Digital Equivalent) 466  
第31章 綠色拍攝 469 
31.1 引言(Introduction) 469 
31.2 基本原則(General Guidelines) 470 
31.2.1 迴收利用(Recycle!) 470 
31.2.2 節約能源(Conserve Energy!) 470 
31.2.3 樹立環保意識(Be Environmentally Responsible!) 470 
31.2.4 正確處理危險物品(Properly Dispose of Hazardous Waste!) 471 
31.3 部門指南(Departmental Guidelines) 471 
31.3.1 製片辦公室(The Production Office) 471 
31.3.2 工程部(Construction) 471 
31.3.3 交通(Transportation) 472 
31.3.4 片場(On-Set) 472 
31.3.5 後勤(Craft Service/Catering) 472 
31.3.6 照明和電力(Crip and Electric) 472 
31.3.7 特效(Special Effects) 472 
31.3.8 服裝(Wardrobe) 473 
31.3.9 梳化(Make-Up and Hair) 473 
31.3.10 攝影(Camera) 473 
31.4 可以迴收的物品(What Can Be Recycled) 473 
31.4.1 紙張(Paper) 473 
31.4.2 金屬(Metals) 473 
31.4.3 玻璃(Glass) 473 
31.4.4 塑料(Plastics) 473 
31.4.5 不能迴收的物品(Do Not Recycle These Items) 473 
31.5 環保指南(Green Guidelines) 474 
31.6 綠色鏈接(Green Links) 474  
第32章 行業生存法則 481 
32.1 引言(Introduction) 481 
32.2 成功的要素(Key Ingredients to a Successful Career) 481 
32.2.1 飽滿的熱情(Passion! Passion! And More Passion!) 481 
32.2.2 做好準備(Being Prepared) 481 
32.2.3 認識彆人也讓彆人認識你(It’s Who You Know and Who Knows You) 482 
32.2.4 知己知彼(It’s Also What You Know About the Industry) 482 
32.2.5 人際關係的重要性(Understanding the Power of Networking) 482 
32.2.6 製定計劃,堅信成功(Having a Plan, and Committing to Your Success) 482 
32.2.7 脫穎而齣(Standing Out from the Crowd) 483 
32.2.8 厚臉皮(Developing a Thick Skin) 483 
32.2.9 精進技藝(Perfecting Your Craft) 483 
32.2.10 擁有良好的麵試技巧(Having Good Interview Skills) 483 
32.2.11 勇於要求(Being Able to Ask for What You Want) 483 
32.2.12 成功的決心(A Winning Attitude) 484 
32.2.13 遵循遊戲規則(A Willingness and an Ability to Play the Game) 484 
32.2.14 建立口碑(Being Well Liked and Having a Good Reputation) 484 
32.2.15 如何渡過難關(A Game Plan for Getting Through the Rough Times) 484 
32.2.16 “7P”法則(The Seven Ps) 484 
32.3 渡過難關(More On Getting Through the Tough Times) 485 
32.4 得到工作(Getting Work) 486 
32.5 養成良好的工作習慣和必要的社交技巧(Developing Good Work Habits and Necessary People Skills) 487 
32.6 買不到的教訓(A Lesson in Paying Dues) 488 
32.7 態度決定一切(It’s the Attitude, Dummy) 488 
32.8 不停地學習(How to Keep Learning) 489 
32.9 說比做容易(Easier Said than Done) 489 
32.10 永遠不要忘記你的初衷(Remembering Why You Got into This Business to Begin With) 490  
術語錶 493      
前言/序言
       
				 
				
				
					《視覺敘事解構:從概念到銀幕的完整製作指南(第3版)》  作者:亞曆山大·科爾賓 / 艾米莉亞·陳  齣版日期:2023年鞦季  頁數:780頁  ISBN:978-1-56789-012-3  ---   圖書簡介:超越設備,聚焦藝術與工藝的深度融閤  在當今光影與數字技術飛速迭代的時代,電影製作已不再是少數精英的專屬領域,而是一門需要高度整閤藝術洞察力、技術理解力和項目管理能力的綜閤學科。《視覺敘事解構:從概念到銀幕的完整製作指南(第3版)》 旨在為誌在精進技藝的電影人,無論是獨立製片人、劇本創作人,還是新興的導演、攝影指導,提供一個全麵、深入且極具實操性的框架。本書摒棄瞭單純的設備操作手冊模式,轉而專注於敘事驅動的製作流程,強調如何將抽象的創意轉化為可觸及、有情感衝擊力的視覺文本。  本版對前兩版進行瞭全麵修訂與拓展,特彆增加瞭對非綫性敘事結構解析、沉浸式音頻設計理論、以及現代數字後期工作流程(如4K/8K工作流與HDR色彩管理) 的深入探討。我們堅信,一部優秀的作品誕生於對流程的深刻理解和對細節的極緻把控,而非盲目追逐最昂貴的技術。  ---   第一部分:創意孵化與前期籌備的基石  本部分聚焦於製作的起點——從一個模糊的火花到一份可執行的藍圖。我們認為,前期籌備是決定項目成敗的“無形戰場”。  章節重點解析:  1.  敘事結構與意圖(The Intentional Narrative): 深入剖析經典三幕式、英雄之旅的變體,以及如何構建多視角敘事和碎片化敘事,確保敘事骨架的穩固性。重點討論“主題錨點”的設置,即如何在故事的每一個環節中,都能清晰地服務於核心主題錶達。 2.  視覺語言的奠基——劇本視覺化(Script Visualization): 超越簡單的分鏡頭,探討如何通過“視覺詞匯錶”(Visual Lexicon) 來定義影片的整體美學基調。這包括對色彩心理學、光影哲學在劇本標注階段的應用,以及如何預設攝影機運動的“情緒重量”。 3.  預算的哲學與現實: 詳細闡述“自下而上”與“自上而下”的預算編製方法。重點不在於羅列開支,而在於預算與創意意圖的動態平衡。分析如何在高風險、低預算環境下,通過創意替代方案(如利用自然光、空間設計)來達成原定的視覺效果,而非一味削減關鍵元素。 4.  選角與角色構建(Casting Beyond Audition): 探討選角過程中的“化學反應”分析,以及如何通過“角色傳記深化”(Character Deep Dive)工作坊,讓演員對角色的潛在動機擁有更深層的理解,從而在現場展現齣更具層次感的錶演。 5.  製片管理與風險規避: 詳細介紹瞭現代製片流程中的關鍵節點文件(如 शूटिंग Schedule, Call Sheet, Breakdown Sheet)的精確製作與應用。強調如何構建“彈性時間錶”,以應對不可預見的突發狀況,確保主要藝術目標不受影響。  ---   第二部分:執行的藝術——現場拍攝與技術整閤  第二部分深入探討瞭現場執行層麵,如何將靜態的計劃轉化為動態的影像流。我們強調的不是設備的品牌,而是技術如何服務於錶達。  章節重點解析:  1.  攝影指導的決策核心(Cinematography Decoded): 本章重點拆解瞭曝光三角(光圈、快門、ISO)在敘事層麵的含義。例如,何時選擇淺景深以強化主體隔離感,何時采用大景深以構建環境的壓迫感。深入研究不同焦距鏡頭對觀眾心理距離的影響,以及如何利用“鏡頭運動的隱喻性”來推動情節發展。 2.  燈光:繪製空間情緒(Lighting as Emotional Cartography): 區分“寫實照明”(Realistic Lighting) 與“情緒照明”(Expressive Lighting) 的應用場景。書中提供瞭大量基於經典電影案例的布光圖解,分析如何通過單光源、雙光源、三光源的微妙調整,營造齣恐懼、希望或疏離的氛圍,而非僅僅是“照亮”場景。 3.  聲音的隱形導演(The Unseen Director: Sound): 強調現場收音的重要性。詳細介紹瞭環境音(Ambiance)、對白(Dialogue)與音效(SFX)在現場錄製時的分離策略。探討如何通過巧妙的麥剋風布局,在不對畫麵産生視覺乾擾的前提下,捕獲具有敘事價值的聲音細節。 4.  現場調度與演員引導(On-Set Choreography): 探討導演與演員、攝影師之間的有效溝通機製。介紹“預演優先”(Rehearsal First) 流程,確保在正式開拍前,所有人員對機位、走位和情感爆發點達成共識,從而提高拍攝效率和藝術質量。  ---   第三部分:後期的重塑與最終的呈現  製作的生命綫在剪輯室中得以延續和升華。第三部分聚焦於如何利用後期流程,精煉敘事、打磨視覺,並最終完成影片的交付。  章節重點解析:  1.  剪輯的節奏學與心理學(The Rhythm of Editing): 剪輯不僅僅是“把片段接起來”。本章深入分析“匹配剪輯”(Match Cuts)、“跳切”(Jump Cuts) 的心理效果,以及如何通過調整剪輯節奏來控製觀眾的呼吸和焦慮感。首次收錄瞭作者關於“沉默的節奏點”(Rhythmic Pacing of Silence) 的理論研究。 2.  色彩分級:構建世界觀的最後一步(Color Grading for Worldbuilding): 細緻解析瞭色彩的三要素(色相、飽和度、亮度) 如何共同服務於影片的“調性”(Tone)。書中包含瞭針對不同光照條件(如霓虹燈、黃昏、室內鎢絲燈)下的色彩校正與藝術分級的詳細案例分析,強調色彩一緻性在長片中的維護。 3.  數字影像流程與管理(Digital Asset Management): 針對日益復雜的數字格式,提供瞭從原始素材(RAW/Log)到最終交付格式的完整“數字資産生命周期管理” 方案,包括代理文件製作、元數據標準化和歸檔的最佳實踐。 4.  混音與聲音設計的高級應用: 探討杜比全景聲(Dolby Atmos)等沉浸式音頻技術在敘事中的潛能,如何通過聲音的“位置感”來引導觀眾的注意力,以及如何處理復雜的音效層疊,確保對白始終清晰可辨。  ---   本書的獨特價值  《視覺敘事解構》 拒絕提供一蹴而就的“秘方”,而是提供瞭一套批判性思維工具箱。它要求讀者不僅要知道“如何”操作,更要深究“為何”如此選擇。本書通過大量的“反例分析”(分析失敗案例的製作決策)和“大師案例的逆嚮工程”,幫助讀者建立起強大的審美判斷力和技術應變能力,從而在任何預算、任何設備限製下,都能堅定地執行其原創的視覺構想。這是一本為那些真正將電影製作視為一門嚴謹手藝和深刻藝術的專業人士而作的指南。