跟著美劇《生活大爆炸》學英語

跟著美劇《生活大爆炸》學英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

許昕 編
圖書標籤:
  • 美劇
  • 生活大爆炸
  • 英語學習
  • 口語
  • 詞匯
  • 美語
  • 情景英語
  • 實用英語
  • 文化
  • 英語提升
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國紡織齣版社
ISBN:9787518005833
版次:1
商品編碼:11459205
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2014-08-01
頁數:272

具體描述

編輯推薦

本書提供一個有效的利用美劇學習口語的方法,選取瞭劇中的經典片段,重溫劇情,讓你學習娛樂兩不誤:
1. 精心打造的主題章節,近100個經典片段
每本書分為6個大章節,每個章節下包含若乾相關主題的場景。每個主題場景下選取3個經典片段,全書共選取近100個經典片段,中英對照的對白幫助你完全理解劇情,讓你可以毫無壓力地看美劇,輕鬆愉悅地學英語。
2. “知識點撥”,答疑解惑
每個片段下都深入解析瞭對白中的重要知識點,讓你可以瞭解地道、獨特的詞匯和短語錶達方法,學習重要的語法知識,熟悉特殊的發音,以便大幅提升詞匯量,掌握地道口語錶達。
3. “劇集大拓展”,展現美劇獨特魅力
“文化麵麵觀”嚮你展現瞭不同於我們的美國文化;“科學知識大講堂”則講解瞭劇中所涉及的深奧的科學現象、科學知識,讓你看劇不懵懂。“搞笑大點評”則用輕鬆幽默的語言分析瞭劇集中的爆笑段子,幫你更加深入瞭解美劇的幽默。

內容簡介

  本書提供一個有效的利用美劇學習口語的方法,選取瞭劇中的經典片段,重溫劇情,讓你學習娛樂兩不誤:
1. 精心打造的主題章節,近100個經典片段
每本書分為6個大章節,每個章節下包含若乾相關主題的場景。每個主題場景下選取3個經典片段,全書共選取近100個經典片段,中英對照的對白幫助你完全理解劇情,讓你可以毫無壓力地看美劇,輕鬆愉悅地學英語。
2. “知識點撥”,答疑解惑
每個片段下都深入解析瞭對白中的重要知識點,讓你可以瞭解地道、獨特的詞匯和短語錶達方法,學習重要的語法知識,熟悉特殊的發音,以便大幅提升詞匯量,掌握地道口語錶達。
3. “劇集大拓展”,展現美劇獨特魅力
“文化麵麵觀”嚮你展現瞭不同於我們的美國文化;“科學知識大講堂”則講解瞭劇中所涉及的深奧的科學現象、科學知識,讓你看劇不懵懂。“搞笑大點評”則用輕鬆幽默的語言分析瞭劇集中的爆笑段子,幫你更加深入瞭解美劇的幽默。

作者簡介

英國華威大學教育管理碩士以及日本早稻田大學文學博士,對語言的學習和教育有深入研究。精通英、日、韓等多門外語,並有多年對外漢語教師經曆,因其淵博的學識、風趣活潑的課堂風格和專業獨到的教學方法,廣受國內外學生愛戴。投身圖書齣版行業後,憑藉所學專業知識和一綫教學經驗,將外語學習的規律進行係統總結,集結齣版瞭上百種外語學習暢銷書。她所策劃齣版的圖書注重讓讀者在潛移默化中養成良好的學習習慣,不僅能學到知識,更能掌握方法。

目錄

目錄CONTENTS
Chapter 1
01 Once again, you’ve fallen for one of my classic pranks.
Bazinga!
你又一次掉進我的經典惡作劇陷阱瞭。
氣死你! ……………………………………………………001
02 I’m clearly too evolved for driving.
很明顯我已經進化到不需要開車瞭。 ………………………009
03 You might be from Texas, but I’m from New Jersey.
你老傢是德州的,我可是新澤西的。 ………………………017
04 I believe what we just heard from Penny was sarcasm.
我覺得佩妮剛纔那話是在諷刺咱們。 ………………………025

Chapter 2
05 I’m characterizing this phenomenon as Schrodinger’s
Friendship.
我把這個現象稱為“薛定諤的友誼”。 ……………………034
06 What is the best number?
最棒的數字是什麼? …………………………………………042
07 He’s engaging in reductio ad absurdum.
他在玩歸謬法。 ………………………………………………051
08 You mean like a beta test?
你說就像公測? ………………………………………………060
09 Great, another fainter.
老天,又一個暈倒粉。 ………………………………………069

Chapter 3
10 That’s where I sit.
這是我的座位。 ………………………………………………078
11 I’m hungry now.
我現在就餓瞭。 ………………………………………………086
12 Are they actually arguing about comic books?
她們是真的在討論漫畫書嗎? ………………………………094
13 I suggest rock-paper-scissors-lizard-Spork.
我提議“石頭剪刀布蜥蜴史帕剋”。 ………………………103
14 You know I don’t enjoy Christmas.
你知道我不喜歡聖誕節的。 …………………………………112
15 I am constantly hearing this annoying sound.
老有煩人的聲音在我耳邊響。 ………………………………121
16 We can’t all be Cinderella.
咱們不能全都當灰姑娘。 ……………………………………129

Chapter 4
17 You’ve passed the first barrier to roommate-hood.
你已經通過瞭閤租的第一關。 ………………………………138
18 I present to you the relationship agreement.
請看這本愛情公約。 …………………………………………147
19 Sheldon’s hugging me!
謝爾頓在抱我呢! ……………………………………………155
20 We’re really sorry.
我們真的很抱歉。 ……………………………………………164
21 You have to drive me to work.
你得開車送我去上班。 ………………………………………172
22 You bought me a present? Why would you do such a thing?
你給我買瞭份禮物?你乾嘛要做這種事? …………………180

Chapter 5
23 Will you be my valentine?
你願意做我的愛人嗎? ………………………………………189
24 I can’t believe I bleached my mustache for this.
真不敢相信我居然為瞭這個漂白瞭鬍子。 …………………198
25 We’re still dating, right?
咱們還是一對兒是吧? ………………………………………207
26 Leonard has some ridiculous notion that you’re mad at me.
萊納德有一些可笑的想法,
他說你在生我的氣。 …………………………………………215

Chapter 6
27 You want to work with me?
你要和我一起做實驗? ………………………………………223
28 I’m the astrophysicist.“Astro” means “space”.
我是天體物理學傢。“天體”就意味著“外太空”。 ……231
29 Nobel! Nobel!
諾貝爾!諾貝爾! ……………………………………………239
30 I’m going up in space!
我要上太空瞭! ………………………………………………248
31 I got the hemorrhoid commercial!
我要拍痔瘡廣告瞭! …………………………………………256

前言/序言


《環球旅行者的語言指南:精通日常交流與文化交融》 歡迎來到一場跨越時區的語言探險,本書將帶您跳齣教室的圍牆,深入世界各地真實的生活場景,為您打造一套真正能“用得上”的實用語言體係。 我們深知,學習一門語言,絕不僅僅是背誦語法規則和死記硬背詞匯錶。真正的語言能力,來源於對文化背景的理解、對場景應用的掌握,以及在真實互動中建立的自信。《環球旅行者的語言指南》正是基於這一理念而精心編撰,它摒棄瞭枯燥的理論灌輸,轉而采用沉浸式、情境化的教學方法,緻力於將您塑造成一位能自信應對全球各種社交場閤的“語言旅行傢”。 本書的核心在於“情境驅動,實用至上”。我們精選瞭全球旅行、商務交流、學術研討、跨文化社交等十大高頻生活場景,並針對每個場景設計瞭上百條地道的、帶有鮮明文化烙印的錶達方式。 第一部分:構建堅實的溝通基石(The Foundational Toolkit) 在真正開始“旅行”之前,我們需要一套可靠的工具箱。本部分著重於提升語言的精確性和流暢性,確保您的錶達清晰無誤。 第一章:超越標準語法的精確錶達 我們不會花費大量篇幅講解復雜的時態變化,而是直接聚焦於旅行和日常交流中最容易齣錯的語法點,以及如何用更簡潔、更自然的方式錶達時間、空間和狀態。 “位置遊戲”: 掌握介詞(prepositions)的微妙區彆。例如,“in the corner”與“at the corner”的實際空間感差異,以及在不同文化中對“私人空間”的錶達方式。 動詞的“力度”選擇: 學習如何區分“ask,” “inquire,” 和 “demand” 在不同社交場閤下的適用性。如何使用更具畫麵感的動詞(如 “stroll,” “dash,” “glance”)代替平淡的“walk”或“look”。 否定與反問的藝術: 探討不同文化背景下,如何通過語氣和詞匯的細微調整,使否定句聽起來更委婉,反問句更具探詢性,而非攻擊性。 第二章:詞匯的深度挖掘——詞根與語境的力量 告彆孤立的單詞卡片。本章引導讀者通過詞根、詞綴的組閤,快速推導齣新詞的含義,並著重分析“同義詞”在不同語境下的“情感溫度”。 “情感色譜”分析: 對“高興”(happy, delighted, ecstatic, thrilled)進行細緻的強度劃分,並分析在正式郵件與朋友聊天時分彆應該使用哪種程度的詞匯。 習語的“文化地圖”: 介紹那些在特定國傢或地區廣泛使用,但翻譯成中文會失去原意的習語。例如,在英聯邦國傢中流行的體育類比喻,以及在歐洲大陸中常見的曆史典故。 第二部分:場景實戰演練——沉浸式語言環境再現(Immersive Scenario Practice) 這是本書的核心,我們模擬瞭旅行者在世界各地可能遭遇的真實挑戰,提供“劇本式”的學習路徑。 第三章:交通樞紐的生存法則:機場、火車站與租車 如何快速、清晰地與地勤人員、海關官員、售票員進行有效溝通。 登機口變更的應對策略: 學習如何用專業且不慌亂的語態詢問延誤原因、轉機路綫和行李處理。 租車閤同的“陷阱”識彆: 掌握關鍵條款(如保險範圍、裏程限製、燃油政策)的準確錶達與提問方式。 公共交通中的“禮貌請求”: 學習在擁擠環境中如何禮貌地請求讓路、詢問路綫,以及如何應對司機的簡短指令。 第四章:餐飲體驗的文化之旅:從街頭小吃到米其林餐廳 語言是通往美食文化的鑰匙。本章側重於食物相關的專業詞匯與社交禮儀。 點單的“升級”技巧: 如何描述您對食物的偏好(“口感酥脆”、“味道濃鬱”),以及提齣特殊飲食要求(過敏、素食、低糖等)的標準句式。 處理服務問題的藝術: 當菜品齣錯或等待過久時,如何既錶達不滿又保持風度的交涉用語。 餐桌上的贊美與道謝: 學習各國文化中對食物贊美的恰當程度,以及如何得體地嚮服務人員或主人緻謝。 第五章:住宿與安全:建立信任與解決突發狀況 從預訂到退房,確保您的居住體驗順暢無虞。 酒店前颱的“高效溝通”: 描述房間設施問題(如網絡連接、熱水供應),並明確要求解決方案的時間節點。 安全與求助: 學習在緊急情況下(迷路、財物丟失)嚮當地警方或路人求助的標準程序和關鍵錶達。 鄰裏間的友好互動: 掌握如何在公寓樓、民宿中與鄰居進行簡短的寒暄,營造良好的居住氛圍。 第六章:商務與學術的橋梁:跨文化會議與演示 即使是旅行者,也可能需要處理臨時的商務交流或學術研討。 會議中的“介入”與“讓步”: 學習如何禮貌地打斷發言者、錶示同意或提齣異議,以及如何用中立的語言總結討論要點。 項目進度的清晰匯報: 掌握用於描述進度(On track, Behind schedule, Ahead of plan)的專業術語。 非正式交流中的“破冰”技巧: 在會議茶歇時,如何利用輕鬆的話題(如天氣、當地特色)迅速與專業人士建立初步聯係。 第三部分:文化語境與語用學的精進(Mastering Pragmatics) 真正的語言高手懂得“何時說”和“如何說”,而不僅僅是“說什麼”。本部分聚焦於不同文化背景下的“言外之意”。 第七章:語氣的微妙之處——委婉與直接的平衡藝術 世界上沒有一種溝通方式是普適的。本章幫助讀者適應不同文化對“直接性”的接受度。 高語境與低語境文化的適應: 如何理解東亞文化中“留白”的含義,以及如何迴應北美文化中直接的贊美或批評。 禮貌的“緩衝層”: 學習使用“hedging”(不確定性錶達,如 "Perhaps," "It seems that...")來軟化您的觀點或請求,尤其是在麵對權威人士時。 幽默的邊界: 介紹在不同地區被認為是幽默的錶達,以及哪些類型的笑話(如自嘲、諷刺)在跨文化交流中應謹慎使用。 第八章:傾聽的藝術:解碼非語言信息 語言學習不隻關乎輸齣,更關乎輸入。 眼神接觸的文化差異: 分析不同社會對眼神交流時長的潛規則,避免因誤解眼神接觸而造成社交障礙。 肢體語言的“通用語”與“方言”: 識彆全球通用的手勢,並警惕那些在特定文化中具有強烈負麵含義的動作(如“OK”手勢在某些南歐和南美國傢的含義)。 有效復述與確認: 學習如何通過復述對方的關鍵信息來確認理解無誤,而不是簡單地說“I understand.” 結語:持續進化的語言探索者 《環球旅行者的語言指南》提供的是一張地圖,而不是一條固定的軌道。我們鼓勵學習者將書中的框架作為起點,不斷根據自身的旅行經曆、職業需求和個人興趣,去填充更生動、更貼閤自身語境的內容。真正的語言能力,是在不斷嘗試、犯錯和修正中自然養成的習慣。現在,收拾好您的好奇心,準備好迎接這場與世界麵對麵的精彩對話吧!

用戶評價

評分

天哪,這本書簡直是我的英語學習救星!我一直覺得傳統的教材枯燥乏味,那些課本裏的對話僵硬得像是機器人念颱詞,完全沒有生活氣息。我本人是那種對美劇有著狂熱喜愛的人,尤其是《生活大爆炸》,那群“謝爾頓”式的怪纔和他們之間的化學反應,簡直是魔力。所以我毫不猶豫地買瞭這本《跟著美劇《生活大爆炸》學英語》。拿到手的時候,我就迫不及待地翻閱起來,發現它不像市麵上其他所謂的“跟劇學英語”的書,隻是一味地堆砌劇中的颱詞。這本書的設計顯然是經過深思熟慮的,它非常注重情境的還原和語言的實用性。比如,書中會把那些笑點密集、語速極快的一段對話拆解開來,不僅僅告訴你每個單詞的意思,更重要的是,它會深入剖析這些俚語、習語在特定文化背景下的真正含義。舉個例子,謝爾頓經常說一些非常書麵化又帶著諷刺意味的詞匯,如果光看字典是絕對體會不齣那種“宅男式幽默”的精髓的。這本書的編排巧妙地將這些難點一一攻破,讓我感覺自己不是在“上課”,而是在和這群角色一起生活、一起吐槽。我對它最滿意的一點是,它強調瞭語速和發音的模仿,提供瞭大量的跟讀練習指導,這對於我這種“啞巴英語”患者來說,簡直是福音。我開始嘗試跟著書裏的指導,模仿萊納德那種略帶焦慮的語調,或者潘妮那種輕鬆活潑的錶達方式,感覺自己的口語流利度真的有瞭一個質的飛躍。這本書真正做到瞭“學以緻用”,讓我對英語學習重新燃起瞭熊熊的鬥誌,告彆瞭過去那種死記硬背的痛苦階段。

評分

這本書的排版和設計簡直是為我們這些重度美劇迷量身定做的,每次打開它,都像是在重溫一集最喜歡的劇集,完全沒有學習的壓力感。我發現自己不再是被動地去“啃”英語,而是主動地去“追逐”劇中的語言錶達。以往我學習新詞匯常常是“背瞭就忘”,但這本書的記憶麯綫設計非常科學。它不會一次性給你塞入海量信息,而是將復雜的句子拆解成易於理解的模塊,並通過反復在不同情境中齣現的方式進行鞏固。例如,學習一個關於“社交尷尬”的短語時,書中會展示它在謝爾頓與人初次見麵時的使用,以及在霍華德試圖搭訕時如何被誤用,這種情境化的記憶點比單純的死記硬背有效得多。更棒的是,它還附帶瞭大量的發音音頻資源(我用的是電子版,鏈接非常方便),我常常會戴上耳機,跟著書中的講解,模仿劇集中人物的語速和節奏進行“影子跟讀”。這本書的實用性體現在方方麵麵,比如它還專門開闢瞭一個闆塊,專門講解美式口語中那些快速連讀、吞音和弱讀現象,這些都是傳統教材裏常常忽略的“生存口語”的難點。自從開始練習,我發現自己聽原聲劇集時,對那些快速對話的理解度直綫上升,不再需要頻繁地暫停查閱字幕,這種成就感是無與倫比的。

評分

老實說,我一開始對這類結閤流行文化的學習材料是持懷疑態度的,總覺得它們噱頭大於實質,最終淪為曇花一現的快消品。然而,這本《跟著美劇<生活大爆炸>學英語》徹底顛覆瞭我的看法。它的結構嚴謹得讓我感到驚訝,遠超齣瞭我預期的“休閑讀物”範疇。最讓我印象深刻的是,它對美式幽默的解讀,簡直是教科書級彆的。我們都知道,《生活大爆炸》的精髓在於其密集的科學梗和對流行文化(尤其是極客文化)的精準拿捏,這些內容如果脫離瞭文化背景,直接翻譯成中文,效果就會大打摺扣,甚至完全失去瞭笑點。這本書的作者顯然對美劇的文化脈絡有著深刻的理解,他們沒有停留在簡單的“這句話什麼意思”,而是深入挖掘瞭為什麼在那個特定的場景下,使用這個詞匯比其他詞匯更有衝擊力或更符閤人物設定。比如,書中對“Bazinga!”這個標誌性用語的解析,就不僅僅是“我騙到你瞭”,而是詳細闡述瞭它如何成為謝爾頓“智力優越感”的個人印記。此外,書中的詞匯拓展部分也極其用心,它會把劇中人物經常使用的專業術語(比如物理學名詞)進行簡化解釋,確保即便是對科學一竅不通的讀者也能理解對話的語境,而不是被那些拗口的詞匯勸退。這種對細節的執著和對文化差異的尊重,使得這本書的價值遠遠超越瞭單純的英語學習工具,它更像是一本深入理解當代美國流行文化的導覽手冊。

評分

我是一個非常注重學習效率的人,時間成本對我來說非常寶貴。我嘗試過很多結閤影視劇的學習方法,但大多都因為效率低下而被我束之高閣。這本《跟著美劇<生活大爆炸>學英語》最吸引我的地方在於它的“高密度信息輸齣”與“低學習門檻”的完美平衡。它沒有浪費任何篇幅在無關緊要的贅述上,每一頁、每一個案例都緊緊圍繞著如何高效地從《生活大爆炸》中提煉齣實用的英語技能。書中對俚語和俗語的梳理尤其精到,它不僅僅是羅列,而是將其分類,比如“用於錶達不屑的錶達”、“用於形容社交笨拙的詞匯”等等,這種結構化的整理,極大地方便瞭我的檢索和復習。我發現自己很快就能將這些新學的“網絡化”錶達融入到自己的日常交流中,哪怕是在和國外的朋友發信息時,都能自然而然地運用一些更地道、更幽默的說法。更值得一提的是,這本書的文化注釋部分,它會解釋很多美國觀眾心領神會的文化背景知識,比如對《星際迷航》的引用,或是對特定科學傢的八卦,這些“背景知識”的補充,讓我看劇時不僅能聽懂“說什麼”,更能理解“為什麼這麼說”,從而徹底融入到劇集的情感氛圍中。這使得學習過程不再是枯燥的任務,而是一種沉浸式的文化體驗,極大地提高瞭我的學習持續性。

評分

對於一個和我一樣,在工作環境中需要快速適應不同口音和錶達方式的職場人士來說,這本書提供瞭一個絕佳的“沉浸式口語訓練場”。我特彆欣賞它對“語境敏感度”的培養。很多時候,英語的難度不在於詞匯量,而在於你是否能根據說話對象的身份、場閤和情緒,選擇恰當的語氣和措辭。比如,謝爾頓在對佩妮解釋復雜的理論時,和他在和萊納德爭論哪個外賣更好吃時的說話方式是截然不同的。這本書清晰地指齣瞭這些語氣上的微妙差異,並給齣瞭相應的“語調練習指南”。這對我幫助太大瞭,我以前總是用一種“標準美音”去應對所有場閤,顯得非常不自然。現在,我學著用更隨性、更口語化的方式來錶達,這讓我在與國際同事的非正式交流中顯得更加遊刃有餘。書中對“情景再現”的重視,讓我仿佛真的坐在帕薩迪納的公寓裏,和他們一起經曆那些尷尬又爆笑的瞬間。而且,它還貼心地設置瞭“錯誤辨析”環節,專門指齣我們亞洲學習者在模仿時容易犯的幾個典型錯誤——比如捲舌音的處理、某些元音的發放位置等等,並提供瞭針對性的矯正建議。總而言之,這本書不僅僅是教我語言,它是在教我如何像一個“老美”一樣去思考和錶達,這對於提升我的實際交際能力,具有不可估量的價值。

評分

那一天,我正準備著去練書法,而我媽媽也在準備著送我去練書法。&ldquo;媽媽,現在是幾點瞭啊?&rdquo;媽媽一看手機,上麵顯示著1:49。

評分

&ldquo;1:50瞭。剛纔是1:49。這次有可能會遲到哦。&rdquo;

評分

還好

評分

非常不錯的書,感謝東東

評分

。。。。。。。。。。。。。。

評分

可。。。。。

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

看上去還可以,待學習後評論

評分

紫薯紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁 丹妮

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有