跟着美剧《生活大爆炸》学英语

跟着美剧《生活大爆炸》学英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许昕 编
图书标签:
  • 美剧
  • 生活大爆炸
  • 英语学习
  • 口语
  • 词汇
  • 美语
  • 情景英语
  • 实用英语
  • 文化
  • 英语提升
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国纺织出版社
ISBN:9787518005833
版次:1
商品编码:11459205
包装:平装
开本:32开
出版时间:2014-08-01
页数:272

具体描述

编辑推荐

本书提供一个有效的利用美剧学习口语的方法,选取了剧中的经典片段,重温剧情,让你学习娱乐两不误:
1. 精心打造的主题章节,近100个经典片段
每本书分为6个大章节,每个章节下包含若干相关主题的场景。每个主题场景下选取3个经典片段,全书共选取近100个经典片段,中英对照的对白帮助你完全理解剧情,让你可以毫无压力地看美剧,轻松愉悦地学英语。
2. “知识点拨”,答疑解惑
每个片段下都深入解析了对白中的重要知识点,让你可以了解地道、独特的词汇和短语表达方法,学习重要的语法知识,熟悉特殊的发音,以便大幅提升词汇量,掌握地道口语表达。
3. “剧集大拓展”,展现美剧独特魅力
“文化面面观”向你展现了不同于我们的美国文化;“科学知识大讲堂”则讲解了剧中所涉及的深奥的科学现象、科学知识,让你看剧不懵懂。“搞笑大点评”则用轻松幽默的语言分析了剧集中的爆笑段子,帮你更加深入了解美剧的幽默。

内容简介

  本书提供一个有效的利用美剧学习口语的方法,选取了剧中的经典片段,重温剧情,让你学习娱乐两不误:
1. 精心打造的主题章节,近100个经典片段
每本书分为6个大章节,每个章节下包含若干相关主题的场景。每个主题场景下选取3个经典片段,全书共选取近100个经典片段,中英对照的对白帮助你完全理解剧情,让你可以毫无压力地看美剧,轻松愉悦地学英语。
2. “知识点拨”,答疑解惑
每个片段下都深入解析了对白中的重要知识点,让你可以了解地道、独特的词汇和短语表达方法,学习重要的语法知识,熟悉特殊的发音,以便大幅提升词汇量,掌握地道口语表达。
3. “剧集大拓展”,展现美剧独特魅力
“文化面面观”向你展现了不同于我们的美国文化;“科学知识大讲堂”则讲解了剧中所涉及的深奥的科学现象、科学知识,让你看剧不懵懂。“搞笑大点评”则用轻松幽默的语言分析了剧集中的爆笑段子,帮你更加深入了解美剧的幽默。

作者简介

英国华威大学教育管理硕士以及日本早稻田大学文学博士,对语言的学习和教育有深入研究。精通英、日、韩等多门外语,并有多年对外汉语教师经历,因其渊博的学识、风趣活泼的课堂风格和专业独到的教学方法,广受国内外学生爱戴。投身图书出版行业后,凭借所学专业知识和一线教学经验,将外语学习的规律进行系统总结,集结出版了上百种外语学习畅销书。她所策划出版的图书注重让读者在潜移默化中养成良好的学习习惯,不仅能学到知识,更能掌握方法。

目录

目录CONTENTS
Chapter 1
01 Once again, you’ve fallen for one of my classic pranks.
Bazinga!
你又一次掉进我的经典恶作剧陷阱了。
气死你! ……………………………………………………001
02 I’m clearly too evolved for driving.
很明显我已经进化到不需要开车了。 ………………………009
03 You might be from Texas, but I’m from New Jersey.
你老家是德州的,我可是新泽西的。 ………………………017
04 I believe what we just heard from Penny was sarcasm.
我觉得佩妮刚才那话是在讽刺咱们。 ………………………025

Chapter 2
05 I’m characterizing this phenomenon as Schrodinger’s
Friendship.
我把这个现象称为“薛定谔的友谊”。 ……………………034
06 What is the best number?
最棒的数字是什么? …………………………………………042
07 He’s engaging in reductio ad absurdum.
他在玩归谬法。 ………………………………………………051
08 You mean like a beta test?
你说就像公测? ………………………………………………060
09 Great, another fainter.
老天,又一个晕倒粉。 ………………………………………069

Chapter 3
10 That’s where I sit.
这是我的座位。 ………………………………………………078
11 I’m hungry now.
我现在就饿了。 ………………………………………………086
12 Are they actually arguing about comic books?
她们是真的在讨论漫画书吗? ………………………………094
13 I suggest rock-paper-scissors-lizard-Spork.
我提议“石头剪刀布蜥蜴史帕克”。 ………………………103
14 You know I don’t enjoy Christmas.
你知道我不喜欢圣诞节的。 …………………………………112
15 I am constantly hearing this annoying sound.
老有烦人的声音在我耳边响。 ………………………………121
16 We can’t all be Cinderella.
咱们不能全都当灰姑娘。 ……………………………………129

Chapter 4
17 You’ve passed the first barrier to roommate-hood.
你已经通过了合租的第一关。 ………………………………138
18 I present to you the relationship agreement.
请看这本爱情公约。 …………………………………………147
19 Sheldon’s hugging me!
谢尔顿在抱我呢! ……………………………………………155
20 We’re really sorry.
我们真的很抱歉。 ……………………………………………164
21 You have to drive me to work.
你得开车送我去上班。 ………………………………………172
22 You bought me a present? Why would you do such a thing?
你给我买了份礼物?你干嘛要做这种事? …………………180

Chapter 5
23 Will you be my valentine?
你愿意做我的爱人吗? ………………………………………189
24 I can’t believe I bleached my mustache for this.
真不敢相信我居然为了这个漂白了胡子。 …………………198
25 We’re still dating, right?
咱们还是一对儿是吧? ………………………………………207
26 Leonard has some ridiculous notion that you’re mad at me.
莱纳德有一些可笑的想法,
他说你在生我的气。 …………………………………………215

Chapter 6
27 You want to work with me?
你要和我一起做实验? ………………………………………223
28 I’m the astrophysicist.“Astro” means “space”.
我是天体物理学家。“天体”就意味着“外太空”。 ……231
29 Nobel! Nobel!
诺贝尔!诺贝尔! ……………………………………………239
30 I’m going up in space!
我要上太空了! ………………………………………………248
31 I got the hemorrhoid commercial!
我要拍痔疮广告了! …………………………………………256

前言/序言


《环球旅行者的语言指南:精通日常交流与文化交融》 欢迎来到一场跨越时区的语言探险,本书将带您跳出教室的围墙,深入世界各地真实的生活场景,为您打造一套真正能“用得上”的实用语言体系。 我们深知,学习一门语言,绝不仅仅是背诵语法规则和死记硬背词汇表。真正的语言能力,来源于对文化背景的理解、对场景应用的掌握,以及在真实互动中建立的自信。《环球旅行者的语言指南》正是基于这一理念而精心编撰,它摒弃了枯燥的理论灌输,转而采用沉浸式、情境化的教学方法,致力于将您塑造成一位能自信应对全球各种社交场合的“语言旅行家”。 本书的核心在于“情境驱动,实用至上”。我们精选了全球旅行、商务交流、学术研讨、跨文化社交等十大高频生活场景,并针对每个场景设计了上百条地道的、带有鲜明文化烙印的表达方式。 第一部分:构建坚实的沟通基石(The Foundational Toolkit) 在真正开始“旅行”之前,我们需要一套可靠的工具箱。本部分着重于提升语言的精确性和流畅性,确保您的表达清晰无误。 第一章:超越标准语法的精确表达 我们不会花费大量篇幅讲解复杂的时态变化,而是直接聚焦于旅行和日常交流中最容易出错的语法点,以及如何用更简洁、更自然的方式表达时间、空间和状态。 “位置游戏”: 掌握介词(prepositions)的微妙区别。例如,“in the corner”与“at the corner”的实际空间感差异,以及在不同文化中对“私人空间”的表达方式。 动词的“力度”选择: 学习如何区分“ask,” “inquire,” 和 “demand” 在不同社交场合下的适用性。如何使用更具画面感的动词(如 “stroll,” “dash,” “glance”)代替平淡的“walk”或“look”。 否定与反问的艺术: 探讨不同文化背景下,如何通过语气和词汇的细微调整,使否定句听起来更委婉,反问句更具探询性,而非攻击性。 第二章:词汇的深度挖掘——词根与语境的力量 告别孤立的单词卡片。本章引导读者通过词根、词缀的组合,快速推导出新词的含义,并着重分析“同义词”在不同语境下的“情感温度”。 “情感色谱”分析: 对“高兴”(happy, delighted, ecstatic, thrilled)进行细致的强度划分,并分析在正式邮件与朋友聊天时分别应该使用哪种程度的词汇。 习语的“文化地图”: 介绍那些在特定国家或地区广泛使用,但翻译成中文会失去原意的习语。例如,在英联邦国家中流行的体育类比喻,以及在欧洲大陆中常见的历史典故。 第二部分:场景实战演练——沉浸式语言环境再现(Immersive Scenario Practice) 这是本书的核心,我们模拟了旅行者在世界各地可能遭遇的真实挑战,提供“剧本式”的学习路径。 第三章:交通枢纽的生存法则:机场、火车站与租车 如何快速、清晰地与地勤人员、海关官员、售票员进行有效沟通。 登机口变更的应对策略: 学习如何用专业且不慌乱的语态询问延误原因、转机路线和行李处理。 租车合同的“陷阱”识别: 掌握关键条款(如保险范围、里程限制、燃油政策)的准确表达与提问方式。 公共交通中的“礼貌请求”: 学习在拥挤环境中如何礼貌地请求让路、询问路线,以及如何应对司机的简短指令。 第四章:餐饮体验的文化之旅:从街头小吃到米其林餐厅 语言是通往美食文化的钥匙。本章侧重于食物相关的专业词汇与社交礼仪。 点单的“升级”技巧: 如何描述您对食物的偏好(“口感酥脆”、“味道浓郁”),以及提出特殊饮食要求(过敏、素食、低糖等)的标准句式。 处理服务问题的艺术: 当菜品出错或等待过久时,如何既表达不满又保持风度的交涉用语。 餐桌上的赞美与道谢: 学习各国文化中对食物赞美的恰当程度,以及如何得体地向服务人员或主人致谢。 第五章:住宿与安全:建立信任与解决突发状况 从预订到退房,确保您的居住体验顺畅无虞。 酒店前台的“高效沟通”: 描述房间设施问题(如网络连接、热水供应),并明确要求解决方案的时间节点。 安全与求助: 学习在紧急情况下(迷路、财物丢失)向当地警方或路人求助的标准程序和关键表达。 邻里间的友好互动: 掌握如何在公寓楼、民宿中与邻居进行简短的寒暄,营造良好的居住氛围。 第六章:商务与学术的桥梁:跨文化会议与演示 即使是旅行者,也可能需要处理临时的商务交流或学术研讨。 会议中的“介入”与“让步”: 学习如何礼貌地打断发言者、表示同意或提出异议,以及如何用中立的语言总结讨论要点。 项目进度的清晰汇报: 掌握用于描述进度(On track, Behind schedule, Ahead of plan)的专业术语。 非正式交流中的“破冰”技巧: 在会议茶歇时,如何利用轻松的话题(如天气、当地特色)迅速与专业人士建立初步联系。 第三部分:文化语境与语用学的精进(Mastering Pragmatics) 真正的语言高手懂得“何时说”和“如何说”,而不仅仅是“说什么”。本部分聚焦于不同文化背景下的“言外之意”。 第七章:语气的微妙之处——委婉与直接的平衡艺术 世界上没有一种沟通方式是普适的。本章帮助读者适应不同文化对“直接性”的接受度。 高语境与低语境文化的适应: 如何理解东亚文化中“留白”的含义,以及如何回应北美文化中直接的赞美或批评。 礼貌的“缓冲层”: 学习使用“hedging”(不确定性表达,如 "Perhaps," "It seems that...")来软化您的观点或请求,尤其是在面对权威人士时。 幽默的边界: 介绍在不同地区被认为是幽默的表达,以及哪些类型的笑话(如自嘲、讽刺)在跨文化交流中应谨慎使用。 第八章:倾听的艺术:解码非语言信息 语言学习不只关乎输出,更关乎输入。 眼神接触的文化差异: 分析不同社会对眼神交流时长的潜规则,避免因误解眼神接触而造成社交障碍。 肢体语言的“通用语”与“方言”: 识别全球通用的手势,并警惕那些在特定文化中具有强烈负面含义的动作(如“OK”手势在某些南欧和南美国家的含义)。 有效复述与确认: 学习如何通过复述对方的关键信息来确认理解无误,而不是简单地说“I understand.” 结语:持续进化的语言探索者 《环球旅行者的语言指南》提供的是一张地图,而不是一条固定的轨道。我们鼓励学习者将书中的框架作为起点,不断根据自身的旅行经历、职业需求和个人兴趣,去填充更生动、更贴合自身语境的内容。真正的语言能力,是在不断尝试、犯错和修正中自然养成的习惯。现在,收拾好您的好奇心,准备好迎接这场与世界面对面的精彩对话吧!

用户评价

评分

这本书的排版和设计简直是为我们这些重度美剧迷量身定做的,每次打开它,都像是在重温一集最喜欢的剧集,完全没有学习的压力感。我发现自己不再是被动地去“啃”英语,而是主动地去“追逐”剧中的语言表达。以往我学习新词汇常常是“背了就忘”,但这本书的记忆曲线设计非常科学。它不会一次性给你塞入海量信息,而是将复杂的句子拆解成易于理解的模块,并通过反复在不同情境中出现的方式进行巩固。例如,学习一个关于“社交尴尬”的短语时,书中会展示它在谢尔顿与人初次见面时的使用,以及在霍华德试图搭讪时如何被误用,这种情境化的记忆点比单纯的死记硬背有效得多。更棒的是,它还附带了大量的发音音频资源(我用的是电子版,链接非常方便),我常常会戴上耳机,跟着书中的讲解,模仿剧集中人物的语速和节奏进行“影子跟读”。这本书的实用性体现在方方面面,比如它还专门开辟了一个板块,专门讲解美式口语中那些快速连读、吞音和弱读现象,这些都是传统教材里常常忽略的“生存口语”的难点。自从开始练习,我发现自己听原声剧集时,对那些快速对话的理解度直线上升,不再需要频繁地暂停查阅字幕,这种成就感是无与伦比的。

评分

天哪,这本书简直是我的英语学习救星!我一直觉得传统的教材枯燥乏味,那些课本里的对话僵硬得像是机器人念台词,完全没有生活气息。我本人是那种对美剧有着狂热喜爱的人,尤其是《生活大爆炸》,那群“谢尔顿”式的怪才和他们之间的化学反应,简直是魔力。所以我毫不犹豫地买了这本《跟着美剧《生活大爆炸》学英语》。拿到手的时候,我就迫不及待地翻阅起来,发现它不像市面上其他所谓的“跟剧学英语”的书,只是一味地堆砌剧中的台词。这本书的设计显然是经过深思熟虑的,它非常注重情境的还原和语言的实用性。比如,书中会把那些笑点密集、语速极快的一段对话拆解开来,不仅仅告诉你每个单词的意思,更重要的是,它会深入剖析这些俚语、习语在特定文化背景下的真正含义。举个例子,谢尔顿经常说一些非常书面化又带着讽刺意味的词汇,如果光看字典是绝对体会不出那种“宅男式幽默”的精髓的。这本书的编排巧妙地将这些难点一一攻破,让我感觉自己不是在“上课”,而是在和这群角色一起生活、一起吐槽。我对它最满意的一点是,它强调了语速和发音的模仿,提供了大量的跟读练习指导,这对于我这种“哑巴英语”患者来说,简直是福音。我开始尝试跟着书里的指导,模仿莱纳德那种略带焦虑的语调,或者潘妮那种轻松活泼的表达方式,感觉自己的口语流利度真的有了一个质的飞跃。这本书真正做到了“学以致用”,让我对英语学习重新燃起了熊熊的斗志,告别了过去那种死记硬背的痛苦阶段。

评分

我是一个非常注重学习效率的人,时间成本对我来说非常宝贵。我尝试过很多结合影视剧的学习方法,但大多都因为效率低下而被我束之高阁。这本《跟着美剧<生活大爆炸>学英语》最吸引我的地方在于它的“高密度信息输出”与“低学习门槛”的完美平衡。它没有浪费任何篇幅在无关紧要的赘述上,每一页、每一个案例都紧紧围绕着如何高效地从《生活大爆炸》中提炼出实用的英语技能。书中对俚语和俗语的梳理尤其精到,它不仅仅是罗列,而是将其分类,比如“用于表达不屑的表达”、“用于形容社交笨拙的词汇”等等,这种结构化的整理,极大地方便了我的检索和复习。我发现自己很快就能将这些新学的“网络化”表达融入到自己的日常交流中,哪怕是在和国外的朋友发信息时,都能自然而然地运用一些更地道、更幽默的说法。更值得一提的是,这本书的文化注释部分,它会解释很多美国观众心领神会的文化背景知识,比如对《星际迷航》的引用,或是对特定科学家的八卦,这些“背景知识”的补充,让我看剧时不仅能听懂“说什么”,更能理解“为什么这么说”,从而彻底融入到剧集的情感氛围中。这使得学习过程不再是枯燥的任务,而是一种沉浸式的文化体验,极大地提高了我的学习持续性。

评分

对于一个和我一样,在工作环境中需要快速适应不同口音和表达方式的职场人士来说,这本书提供了一个绝佳的“沉浸式口语训练场”。我特别欣赏它对“语境敏感度”的培养。很多时候,英语的难度不在于词汇量,而在于你是否能根据说话对象的身份、场合和情绪,选择恰当的语气和措辞。比如,谢尔顿在对佩妮解释复杂的理论时,和他在和莱纳德争论哪个外卖更好吃时的说话方式是截然不同的。这本书清晰地指出了这些语气上的微妙差异,并给出了相应的“语调练习指南”。这对我帮助太大了,我以前总是用一种“标准美音”去应对所有场合,显得非常不自然。现在,我学着用更随性、更口语化的方式来表达,这让我在与国际同事的非正式交流中显得更加游刃有余。书中对“情景再现”的重视,让我仿佛真的坐在帕萨迪纳的公寓里,和他们一起经历那些尴尬又爆笑的瞬间。而且,它还贴心地设置了“错误辨析”环节,专门指出我们亚洲学习者在模仿时容易犯的几个典型错误——比如卷舌音的处理、某些元音的发放位置等等,并提供了针对性的矫正建议。总而言之,这本书不仅仅是教我语言,它是在教我如何像一个“老美”一样去思考和表达,这对于提升我的实际交际能力,具有不可估量的价值。

评分

老实说,我一开始对这类结合流行文化的学习材料是持怀疑态度的,总觉得它们噱头大于实质,最终沦为昙花一现的快消品。然而,这本《跟着美剧<生活大爆炸>学英语》彻底颠覆了我的看法。它的结构严谨得让我感到惊讶,远超出了我预期的“休闲读物”范畴。最让我印象深刻的是,它对美式幽默的解读,简直是教科书级别的。我们都知道,《生活大爆炸》的精髓在于其密集的科学梗和对流行文化(尤其是极客文化)的精准拿捏,这些内容如果脱离了文化背景,直接翻译成中文,效果就会大打折扣,甚至完全失去了笑点。这本书的作者显然对美剧的文化脉络有着深刻的理解,他们没有停留在简单的“这句话什么意思”,而是深入挖掘了为什么在那个特定的场景下,使用这个词汇比其他词汇更有冲击力或更符合人物设定。比如,书中对“Bazinga!”这个标志性用语的解析,就不仅仅是“我骗到你了”,而是详细阐述了它如何成为谢尔顿“智力优越感”的个人印记。此外,书中的词汇拓展部分也极其用心,它会把剧中人物经常使用的专业术语(比如物理学名词)进行简化解释,确保即便是对科学一窍不通的读者也能理解对话的语境,而不是被那些拗口的词汇劝退。这种对细节的执着和对文化差异的尊重,使得这本书的价值远远超越了单纯的英语学习工具,它更像是一本深入理解当代美国流行文化的导览手册。

评分

还行吧,给老婆买的

评分

还好

评分

简单易懂,继续学习,加油。

评分

图文并茂。适合孩子学习,正版图书

评分

&ldquo;我已经很快了。&rdquo;

评分

其实效果不是很好。

评分

&ldquo;哎呀,看来我们要加速了。&rdquo;妈妈慌张地说。

评分

Gooooooooooooooooooooooooooooooooooooood!

评分

书法教室。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有