长腿叔叔(精装全译本 中英文对照)

长腿叔叔(精装全译本 中英文对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 韦伯斯特(Webster,J.) 著,叶洋 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 儿童文学
  • 英文原版
  • 中英文对照
  • 成长
  • 治愈
  • 小说
  • 外国文学
  • 精装本
  • 名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 吉林美术出版社
ISBN:9787538682687
版次:1
商品编码:11493647
包装:平装
丛书名: 语文新课标必读丛书
开本:32开
出版时间:2014-06-01
用纸:胶版纸
页数:251
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

★一部温馨、浪漫、诙谐有趣的经典之作!被媒体评价为“百年难得一见的好书”。

★美国脍炙人口的文学经典,翻译成数十种语言,经久畅销。
★被欧美15所著名大学评为“影响我成长的十本书”之一。它教会我们面对困难如何自强、面对挑战如何自信、面对帮助如何感恩。
★一次心灵的启迪,一份真诚的礼物,《长腿叔叔》会让你发现奇迹无处不在。
  

从小阅读经典名著,并加以思考,对孩子的人格塑造有很大的好处。孩子通过这些不朽的文学作品而认识、感悟到的世界,对真善美、假恶丑的认识和理解,对人生哲理潜移默化的接受,比我们大人肤浅的说教要深刻、有效得多。
  本套丛书主选了世界著名、具有代表性的35本名著,所选书目均与国家新课标同步,每一本都历经多次认真编校,历时2年6个月,每本书都参照原版翻译,未做删减,是全本足本。
  【配备原版插图】
  很多图书配备了国外原版插图,或绘制了精美的插图,图文并茂,让书本更生动有趣,孩子们兴趣盎然,增加阅读的趣味性。
  【精装典藏】
  全书采用国际流行大32开本,精装装帧,既适合阅读,又适合摆上书架,便于收藏。
  【装帧精美环保】
  丛书选用环保油墨印刷,内文选用高档、环保、不伤眼睛的本白胶版纸,高清印刷,封面选用昂贵漂亮的幻影特种纸,并采用烫金流沙工艺,美丽大方,带来美好的阅读享受。

内容简介

  《长腿叔叔(精装全译本 中英文对照)》讲述了简·韦伯斯特(后改名:荣蒂)在孤儿院长大,对孤儿院生活感到很厌倦,渴望美好的生活。因为自己写的一篇文毫,她受到孤儿院一位匿名理事的资助而上了大学。茱蒂没有见过这位理事,只是偶然看见理事瘦长的身影,所以戏称他为“长腿叔叔”。作为资助的要求,理事让茱蒂每个月都要给他写信,汇报生活的点滴,并声明不会回信。
  于是,茱蒂以幽默逗趣而又真情流露的笔调,开始写信给心目中的“长腿叔叔”。后来,当她爱上杰维少爷时,她又将“长腿叔叔”作为倾诉的对象……正当她考虑向杰维表达爱意的时候,她的“长腿叔叔”终于露面了……

作者简介

  简·韦伯斯特(ueanWebster,1876~1916),美国知名作家马克·吐温的侄孙女,美国知名小说家。她出生于纽约州佛雷多尼亚一个充满文艺气息的家庭中。简·甫伯斯特一生共出版了八部小说,而让她享誉世界的就是这本《长腿叔叔》。这是一部历久弥新、脍炙人口的名著,一个充满阳光与奇迹的爱情喜剧,一本被媒体评价为“百年难得一见的好书”。

精彩书摘

  忧郁的星期三
  每个月的第一个星期三真的都是糟糕透顶——一个在忧虑中等待,勇敢地忍耐后,忙一忙就又忘记的日子。每层地板都不可以有半点污渍,每张椅子都纤尘不染,每条床单都不可以有半条皱痕。97个动来动去的小孤儿都被梳洗妥当后,穿上刚熨得硬挺的格子衫,并且被一再嘱咐要注意自己的礼貌。只要董事们一问话,就要说:“是的,先生。不是的,先生。”
  这真是个痛苦的时刻,可怜的乔若莎·亚伯特,身为最年长的孤儿,首当其冲需要承受这痛苦。
  不过,这个特别的第一个星期三,跟往常一样,终于也到了尾声。乔若莎逃出了厨房,她刚在那里为访客做了三明治,转到楼上完成她每天的例行工作。她特别关心F号房,那儿有着4 岁到7 岁不等的 11 个小孩,房里11张小床排成一列。乔若莎把他们都叫来,把衣服拉直,鼻涕抹干净后,就让他们排成整齐快乐的一列往餐室前进,享受他们有牛奶、面包跟布丁的感恩的半小时。
  乔若莎坐在窗台上,太阳穴靠着冰冷的玻璃。从早晨5点起,她就忙个不停,执行每个人的命令,不时被神经兮兮的女监事臭骂、催促着。李皮太太在私底下可不是像她面对董事们跟来访的女士时表现得那样:冷静并带着自负的庄严。乔若莎往外望向枯草皮延展过去的那块地,望向孤儿院的铁篱笆外,望向波浪般绵延起伏的山脊,再望向秃树间螺旋排列上升的村庄。
  这天,据乔若莎所知,应该算是圆满落幕了。董事们与参访团已经绕过一巡,听取简报,喝过茶,现在正要赶回他们温暖的炉火边了,好忘记他们每个月麻烦的小义务。乔若莎倾身向前,好奇地看着,马车与汽车的车流穿过孤儿院的大门,心里不禁充满一阵渴望。 幻想中,她跟着一辆车子,回到坐落在山边的大房子。她想象自己裹着一件貂皮大衣,戴着天鹅绒帽子,背靠在椅背上,淡淡地向司机说:“回家。”不过一到她家门口,整个想象就变得模糊起来。
  乔若莎有个幻想——李皮太太说要是不小心点,她便会惹上麻烦的幻想。尽管这幻想是这样的深切,却仍无法带领她走进那扇她渴望进入的大门。贫穷、热切又富有冒险心的乔若莎,在17年来,从未踏入一个普通的家庭。她无法想象,其他没有孤儿干扰的人类的日常生活会是如何。
  乔—若—莎·亚—伯—特
  有人要—你
  去办公室,
  我想
  你最好动作快一点!
  汤米·迪伦刚加入唱诗班,他越靠近F号房,歌声就越大。乔若莎将自己从窗外拉回来,好面对生活里的麻烦事。
  “是谁叫我?”她焦虑的声音打断了汤米的歌声。
  李皮太太在办公室,
  我觉得她好像火气很大,
  阿—门!
  汤米很虔诚地吟诵着,不过他的腔调不完全是那么幸灾乐祸。就算是这心肠最硬的小孤儿,对一个做错事的姐姐被叫去要见那个讨厌的女监事时,还是感到相当同情的。况且汤米挺喜欢乔若莎的,虽然她有时候太用力地拉他,而且快把他的鼻子给擦掉了!
  乔若莎二话不说就去了,不过脑子闪过一些念头,会是哪里出状况了?是三明治切得不够薄?还是有蛋壳掉在杏仁蛋糕里?是哪个来访的女士看到苏西·华生袜子上的破洞?还是——哎,糟糕!——哪个F 号房里的天真的小宝贝把调味酱打翻在董事身上?
  又长又低矮的大厅已经关了灯,当乔若莎下楼时,最后一个董事站在那儿,正要离开。在通往门廊的门边,她只看了一眼这个人,感觉他好高好高。他正朝弯道上等的一辆车挥手,当它靠近时,大灯把他的影子投在里面的墙上,影子把手脚显得很长。他看起来真像个超大号摇来晃去的长腿叔叔。
  乔若莎紧锁的眉头很快地舒展开了,她轻松地笑了笑。她是个天性乐观的人,一有机会就不忘放松一下。假如能化压迫为娱乐,这样也算是件好事吧。因为这段小插曲,让她在进办公室去见李皮太太时,脸上还挂着一丝笑意。令人惊讶的是,女监事也在对她笑,就算不是真的在笑,至少也还算和蔼。她表现得就像她在接待访客一样愉悦。
  “乔若莎,坐下,我有些话要跟你说。”乔若莎跌坐到最近的一张椅子里,屏息以待。汽车的大灯照过窗户,李皮太太望着它。
  “你注意到刚走的那位先生了吗?”
  “我看到了他的背影。”
  “他是我们最富有的董事之一,也捐了很多钱帮助我们。我不能说他的名字,他很明确地要求我们不要透露他的姓名。”
  乔若莎的双眼慢慢张大了,她不太习惯被女监事叫来办公室,讨论董事们的怪癖。
  “这位先生已经对好几个男孩子关照过。你记得查理·班顿跟亨利·傅理兹吧?他们都被这位——呃——先生——这位董事,送到大学去读书,并以辛勤的工作与努力赚钱来回报他慷慨花的钱。他从不要求其他的回报。到目前为止,他的仁慈仅限于对男孩子。我从未能让他对本机构的女孩们产生一丁点儿兴趣,不论是多么优秀的。我可以这样说,他一点儿也不在乎女孩子。”
  “是的,女士。”乔若莎喃喃答道,此刻似乎应该要答点什么。
  “今天的例会里,你的未来被提出来讨论了。”
  李皮太太在此停顿了一会儿,然后以一种缓慢而安静的语调说下去,让她的听众感到神经紧绷,非常痛苦。
  “通常,你知道的,孩子们过了16岁就不能留下来了,不过你算是个特例。你14岁就从中学毕业了,而且表现良好——我必须说,也没有一直都很好啦。由于你的表现,我们就决定让你继续读高中。现在你也毕业了,我们不能再负担你的生活了。就这样,你已经比其他人多享受了两 年。”
  李皮太太无视于乔若莎这两年为了她的食宿,已经工作得很卖力了。永远都是把孤儿院排第一,功课排第二。像今天这种日子她就得留在孤儿院来帮忙。
  “就像我刚才说的,你的未来跟你的记录被提出来讨论——彻彻底底地讨论了一番。”
  李皮太太用一种指责的眼光盯着乔若莎,而乔若莎表现出一副罪恶感的样子,不是因为她真的记得做过什么坏事,而是她好像应该就要这样。
  “当然啦,对你来说,应该讨论你该去哪儿工作好,不过你在学校里,某些科目表现得很突出,你的英文写作表现得很好。你们学校的董事普里查小姐正好在参访团里。她跟你的作文老师谈过,为你说了一番好话。她也朗读了你的一篇作文——名叫《忧郁的星期三》。”
  乔若莎这时的负罪感,绝不是装出来的了。
  “听起来,你嘲笑这个把你养大,为你做了这么多的孤儿院,没有表示出一点儿感激,我不知道你是不是有意嘲弄,我也不知道你会不会被原谅。不过,幸亏先生——就是刚走的那位,显得很有幽默感。就因为那篇不中肯的文章,他愿意让你去念大学。”
  “去念大学?”乔若莎睁大眼睛。李皮太太点了点头。
  “他跟我谈了确切的时间。董事们都很奇怪。这位先生,我敢这么说,更是古怪。他相信你有天分,他希望把你塑造成一个作家。”
  “作家?”乔若莎都蒙了,只能呆呆地重复李皮太太说的话。
  “那只是他的希望。不管会变成怎样,以后自然会知道。他会给你足够的零用钱,对一个从没理过财的女孩子来说,真是太大方了。不过这些琐事他都打理好了,不容我插手。你这个夏天都会留在这里,好心的普查德小姐会负责替你打理所有的行李。你的食宿费与学费都会直接付给学校,在那儿的4 年里,你每个月还有35元的零用钱。这让你可以跟其他学生平起平坐。这些钱每个月都会由这位先生的私人秘书寄给你,相应地,你每个月也要回封信表示一下。他并不是要你为零用钱向他道谢,他并不在意这个,不过你要写信告诉他求学的过程跟生活的细节,就像写给你的父母一样,如果他们还在世的话。”
  “这些信的收信人写约翰·史密斯先生,这样就会送到他秘书的手上了。这位先生的名字当然不是约翰·史密斯,不过他希望当个无名氏。对你而言,他将只是约翰·史密斯先生。他要求你写信的原因是他认为没有什么比写信更能培养写作技巧。由于你没有家人可联络,他才希望你写这样的信给他,另一方面他也想随时知道你的学习状况。他绝不会回你的信,也不会特别注意这些信。他很讨厌写信,也不想你变成他的负担。如果有任何紧急事件需要回复——比如你要被退学啦,我相信这应该不会发生——你可以跟他的秘书格利兹先生联络。每个月写信是你绝对要遵守的义务,这也是这位先生唯一的要求,所以你一定要一丝不苟地写信,就当作你在付账单一样。我希望这些信都是以尊敬的语气来写的,并且要表现出你的写作天赋来。你一定要记得你是在写信给约翰·格利尔之家的某位董事。”
  乔若莎的眼睛热切地往门口张望。她的脑子兴奋得乱成一团,她只想快点从老生常谈的李皮太太身边逃开,好好来思考一下。她站起来,尝试着向后退了一步。
  李皮太太做了个手势要她留下,这是不容错过的演讲的大好机会。
  “我相信你一定很珍惜这个从天而降的好运是吧,世上没有几个像你这种出身的女孩子能遇到这种好运。你一定要记得——”
  “我会的,女士。谢谢您。我想如果没其他事的话,我得去帮弗莱迪·柏金斯的裤子补补丁了。”
  乔若莎关起门,李皮太太盯着门板,下巴都快掉下来了,她的演讲被迫中断了。
  Blue Wednesday
  The first Wednesday in every month was a Perfectly Awful Day-a day to be awaited with dread, endured with courage and forgotten with haste。 Every floor must be spotless, every chair dustless, and every bed without a wrinkle。 Ninety-seven squirming little orphans must be scrubbed and combed and buttoned into freshly starched ginghams; and all ninety-seven reminded of their manners, and told to say,“Yes, sir,”“No, sir,”whenever a trustee spoke。
  It was a distressing time; and poor Jerusha Abbott, being the oldest orphan, had to bear the brunt of it。
  But this particular first Wednesday, like its predecessors, finally dragged itself to a close。 Jerusha escaped from the pantry where she had been making sandwiches for the asylum’s guests, and turned upstairs to accomplish her regular work。 Her special care was room F, where eleven little tots, from four to seven, occupied eleven little cots set in a row。 Jerusha assembled her charges, straightened their rumpled frocks, wiped their noses, and started them in an orderly and willing line towards the dining-room to engage themselves for a blessed half hour with bread and milk and prune pudding。
  ……


一段跨越海洋的温暖书信,一段改变命运的悄然陪伴。 《长腿叔叔》(精装全译本 中英文对照)并非仅仅是一个故事,它是一扇窗,让我们窥探十九世纪末美国一家孤儿院里,一个名叫朱莉娅·波斯特·马丁(Judy)的年轻女孩,如何在命运的转折点上,获得了一份意想不到的关怀与启迪。这份关怀,如同夜空中最亮的星,照亮了她曾经黯淡的未来;这份启迪,则在她心中播下了希望的种子,促使她奋力向上,绽放出属于自己的光芒。 故事以朱莉的信件形式展开,这位聪明、幽默又充满艺术天赋的女孩,意外地获得了资助人——一位她只通过一双“长腿”而称其为“长腿叔叔”的神秘人士——的资助,得以摆脱孤儿院的束缚,进入寄宿学校接受教育。这封封洋溢着青春气息的书信,不仅是朱莉对生活点滴的记录,更是她内心世界的真实写照。她用充满活力的笔触描绘着校园生活的新奇与挑战,分享着她的阅读感悟、艺术创作的冲动,以及对未来世界的憧憬与迷茫。字里行间,我们能感受到她对知识的渴望,对美好事物的热爱,以及对周围世界的敏锐观察。 她的信件,如同她笔下的画作,色彩鲜明,充满生命力。她细致入微地描绘着新环境带给她的种种感受:从初入学校时的拘谨与不安,到逐渐适应并开始享受学术的乐趣;从对新朋友的好奇与交往,到对不同社会阶层人士的观察与思考。她的文字中,透露着一种天然的真诚与率性,没有丝毫的矫揉造作,仿佛一位老友在向你娓娓道来她的成长历程。她会抱怨乏味的功课,会憧憬美好的舞会,也会在某个瞬间流露出对生活的不解与困惑。这些真实的情感,使得朱莉这个形象跃然纸上,生动而立体,让我们不禁为她担忧,为她喝彩。 然而,这份馈赠并非只意味着物质上的富足。在信件的往返中,朱莉与“长腿叔叔”之间建立起了一种奇妙的情感纽带。虽然她对这位资助人知之甚少,只能通过他偶尔的回信,窥探到他一些模糊的轮廓——他似乎是一位事业有成的绅士,拥有深邃的思想和温和的性情。但正是这种神秘感,为他们的关系增添了一层朦胧的美感。朱莉在信中,毫不犹豫地向这位“叔叔”倾诉她的喜悦与烦恼,分享她的梦想与挫折。而“长腿叔叔”的回信,虽然言简意赅,却充满了智慧与鼓励。他并没有直接给出答案,而是引导朱莉独立思考,让她自己去寻找解决问题的方法。他用一种润物细无声的方式,影响着朱莉的成长,帮助她树立正确的人生观和价值观。 阅读这些书信,我们仿佛置身于那个时代,与朱莉一同感受着时代的脉搏。她对社会不公的敏感,对女性地位的思考,对个人价值的追寻,都反映了那个时期社会变革的浪潮。她从一个懵懂的孤儿,逐渐成长为一个独立、自信、有思想的女性。她的视野逐渐开阔,她的内心逐渐丰盈。她不仅仅是在接受教育,更是在进行一场深刻的自我发现与自我塑造。 《长腿叔叔》最动人之处,在于它展现了一种超越血缘和功利的深厚情感。这份情感,没有华丽的辞藻,没有刻意的安排,只是在日复一日的书信往来中,悄然滋生,愈发醇厚。它告诉我们,真正的关怀,不仅仅是物质的给予,更是精神上的支持和引导。它让我们看到,一个善意的举动,可以改变一个人一生的轨迹;一份真诚的陪伴,可以点亮一颗久旱的心田。 这本书的精装全译本,更赋予了它独特的阅读价值。中英文对照的版本,不仅为英语学习者提供了极佳的学习材料,让读者能够直接品味原汁原味的语言魅力,更能深刻理解作者遣词造句的精妙之处,以及不同语言文化背景下情感表达的细微差异。中文译本则力求还原原文的神韵,让读者能够无障碍地沉浸在朱莉的世界里,感受她纯真的情感和成长的喜悦。精装的装帧,则体现了对这部经典作品的尊重与珍视,使其成为案头必备的收藏佳品。 《长腿叔叔》以其温暖的笔触,讲述了一个关于希望、成长和爱的故事。它是一份写给所有渴望被理解、被支持、被珍视的灵魂的礼物。它鼓励我们相信,即使身处困境,也总有温暖的光芒会照耀我们前进的道路;它让我们明白,用爱和智慧去滋养一颗年轻的心灵,所能绽放出的生命之花,将是多么绚烂而持久。 合上书卷,朱莉的形象依旧鲜活地印在脑海中。她从一个默默无闻的孤儿,成长为一个才华横溢、心怀理想的年轻女性,这过程无疑是令人动容的。而这一切的转变,都离不开那位“长腿叔叔”默默的支持与引导。他们的故事,如同涓涓细流,滋润着我们的心田,让我们对外面的世界充满善意,对未来抱有憧憬,也对人与人之间那份纯粹的情感,多了一份深刻的理解和由衷的敬意。这部作品,不仅仅是一本小说,更是一份关于人性温暖的证明,一份关于生命可能性的赞歌。它提醒着我们,在匆忙的生活中,别忘了抬头看看星空,也别忘了伸出援手,去温暖那些需要帮助的人,因为,也许你就是某个“长腿叔叔”,正在悄悄改变着另一个人的命运。

用户评价

评分

拿到这本书的瞬间,我便被它独特的装帧所吸引。厚实的书页,坚固的封面,以及精美的印刷,都彰显出它的价值和用心。我一直相信,一本好书,不仅在于内容,也在于它呈现给读者的载体。而这本书,无疑在这方面做到了极致。中英双语的设置,更是为我这样的语言爱好者打开了一扇新的窗户。我常常在阅读中文译文时,会忍不住去对照英文原文,细细品味那些词语的选择和句式的排列,尝试去捕捉作者笔下更微妙的情感和语气。这种双重的阅读体验,让原本就丰富的故事情感,又多了一层深度和层次。我脑海中已经勾勒出无数个阅读的场景:也许是在旅途的火车上,看着窗外掠过的风景,沉浸在“长腿叔叔”的世界里;也许是在夜晚的灯光下,伴着轻柔的音乐,让这个温暖的故事慢慢渗透;又或许是在一个阳光明媚的周末,约上三五好友,一同分享阅读的喜悦和感悟。这本书就像一个等待被发掘的宝藏,它静静地在那里,等待着我去探索,去理解,去感受。我迫不及待地想知道,那个“长腿叔叔”究竟有着怎样一段不凡的经历,又是如何用他的方式,点亮了另一个人的生命。

评分

这本书的出现,对我而言,不仅仅是满足了我对一个经典故事的好奇心,更像是一场迟来的约会。封面设计的那种复古而雅致的气息,让我瞬间穿越回了那个故事发生的年代。精装的质感,让它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。我特别欣赏中英文对照的版式,这让我能够更深入地理解原文的语境和情感,而不是仅仅依赖于译文的传递。我可以想象,在阅读的过程中,我会时不时地对照着英文,去体会那种语气的细微差别,以及词汇背后所蕴含的文化信息。这种双语的阅读方式,无疑会极大地丰富我的阅读体验,也为我学习和提升英语提供了一个绝佳的机会。我喜欢那种循序渐进地揭开故事面纱的感觉,就像在品味一杯陈年的美酒,越是细细品味,越能感受到其中的醇厚与回甘。我期待着“长腿叔叔”的故事,能够带给我前所未有的感动与启迪,让我能在字里行间,寻找到一份久违的纯真与善良。

评分

这本《长腿叔叔》的精装全译本,在我的书桌上散发出一种沉静而迷人的光芒。书的整体设计,从封面到内页,都透露着一种严谨与考究,让人一看便知其非凡之处。中英文对照的版本,对我而言,是极大的吸引力。它意味着我可以同时在两种语言的海洋里畅游,体验不同语言表达方式带来的独特韵味。我计划花很多时间来细读这本书,不仅仅是享受故事本身,更是通过这种双语阅读,来感受作者笔下的情感是如何被不同语言所承载和传递的。我喜欢那种能够沉浸在故事情节中,同时又能从中汲取语言养分的阅读方式。这本精装书,仿佛是一个通往过去的窗口,让我可以窥见那个时代的风土人情,以及其中人物细腻的心灵世界。我期待着,“长腿叔叔”这个名字背后所隐藏的故事,能够像一缕阳光,温暖我的心房,也让我从中学习到一些关于爱、关于成长、关于坚持的宝贵品质。

评分

一直以来,“长腿叔叔”这个名字就如同一个温柔的谜语,在我心中萦绕。它不像那些惊心动魄的标题那样吸引眼球,却带着一种难以言喻的亲切感和神秘感。这次终于能拥有这本精装全译本,中英文对照的设计让我倍感惊喜。我知道,这不仅仅是一本书,更是一次跨越语言和文化的对话。我设想,在阅读的过程中,我将有机会深入了解那个时代背景下的社会风貌,以及人物之间细腻的情感交流。全译本的承诺,更是让我对接下来的阅读充满了期待,这意味着我不会错过任何一个细节,能够完整地感受作者想要传达的全部情感和思想。我喜欢这种能够同时体验两种语言魅力的阅读方式,它让我在享受故事的同时,也能潜移默化地提升自己的语言能力,拓宽自己的视野。我脑海中已经描绘出了一幅画面:在一个舒适的书房里,我坐在温暖的灯光下,手中是这本厚重而精致的书,指尖轻轻拂过光滑的纸张,然后,我将一同进入“长腿叔叔”的世界,感受那份独有的温暖与力量。

评分

这本书静静地躺在我的书架上,封面低调而雅致,散发着一股淡淡的纸墨香。我一直对它心存好奇,总觉得“长腿叔叔”这个名字背后藏着一个温暖而有趣的故事。虽然我还没来得及翻开阅读,但光是看着它,就能感受到一种来自过去的、细腻的情感。精装的质感让人爱不释手,每一次触碰都带着一种庄重和仪式感,仿佛在与一位久违的老友对话。中英文对照的版本更是让人惊喜,这意味着我不仅能沉浸在中文的细腻情感中,还能有机会学习和品味原文的韵味,感受作者原汁原味的表达。我常常想象,在某个安静的午后,泡上一杯香浓的咖啡,或是沏一壶清淡的绿茶,然后缓缓地打开这本书,让“长腿叔叔”的故事像涓涓细流一样,滋润我的心田。这个过程本身就充满了一种期待和宁静,我预感,这会是一段非常美好的阅读体验,一段能让我暂时逃离现实喧嚣,沉浸在纯粹的美好中的旅程。我非常期待这本书能带给我的惊喜,尤其是它所蕴含的善良、乐观和智慧,我相信这些品质无论在哪个时代都闪耀着动人的光芒。

评分

书是精装,只有五部剧,不明白书名为什么不加个“选”字,还以为是全集。就算不是全集,你至少也要给我凑集四大悲剧四大喜剧吧……标题党!

评分

不是全译本!只有38篇故事,且每篇故事都精简过吧!感觉好短!只适合学生读,幸好是十块买的,不算亏。不过敢自称权威译本,也算很有勇气罗!

评分

外观十分的漂亮,非常不错的!

评分

买来给孩子读,包装不走心,书都勒破了,活动是300-100,叠加200-100的券,原价25折左右,很优惠,很喜欢,不错!

评分

给孩子买的 希望她喜欢 自己有时间也看看

评分

书已收到,谢谢,很满意

评分

包装很好书也很不错,很喜欢。

评分

快递小哥棒棒哒,囤书很合适,价格不错

评分

宝贝已经收到了,真的是物有所值非常的满意。卖家的服务态度很好发货速度也很快,包裹的严严实实没有任何破损。快递小哥送货速度快,总体来说是一次愉快的购物呀,下次有需要还会再来买买买!与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,发货速度非常快,包装非常仔细、严实,物流公司服务态度很好,运送速度很快,很满意的一次购物

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有