阿加莎·克里斯蒂作品26:五只小猪

阿加莎·克里斯蒂作品26:五只小猪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 阿加莎·克里斯蒂 著,周力 译
图书标签:
  • 推理
  • 侦探
  • 阿加莎·克里斯蒂
  • 经典
  • 悬疑
  • 小说
  • 英国文学
  • 犯罪
  • 心理
  • 波洛系列
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 新星出版社
ISBN:9787513316132
版次:1
商品编码:11553122
包装:平装
丛书名: 午夜文库
开本:32开
出版时间:2014-10-01
用纸:胶版纸
页数:256

具体描述

产品特色

编辑推荐

  “我杀了他,但死的人是我……

  精巧绝伦的结构,完全建立在性格分析之上的缜密推理
  感伤的故事与意外的结局相结合,体现女王水准

内容简介

  年轻的卡拉小姐在结婚前夕被告知自己的身世——十六年前她的父亲被杀,而她的母亲被当做杀人凶手死在狱中。大为震惊的同时,她也收到了母亲临死前留给她的信,信中坚称自己不是凶手。困惑的卡拉找到波洛,希望查明真相。波洛走访了五位当年的见证人,从他们的叙述中还原出了一幅耐人寻味的画卷……

作者简介

无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上伟大的作家之一。


阿加莎˙克里斯蒂原名为阿加莎˙玛丽˙克拉丽莎˙米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克˙福尔摩斯的故事。


第一次世界大战期间,阿加莎˙克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○年正式出版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎·克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里宝贵的财富。根据她的小说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次排行靠前的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽˙褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨案》更是成为了几代人心目中的经典。


阿加莎˙克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎˙克里斯蒂是柯南˙道尔之后伟大的侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。


一九七六年一月十二日,阿加莎˙克里斯蒂逝世于英国牛津郡沃灵福德家中,被安葬于牛津郡的圣玛丽教堂墓园,享年八十五岁。


目录

引子卡拉 勒马钱特

第一卷
被告律师
检方律师
年轻律师
老律师
警司
这只小猪跑去市场
这只小猪待在家里
这只小猪吃烤牛肉
这只小猪一无所有
这只小猪呜呜哭泣

第二卷
菲利普 布莱克的叙述
梅瑞迪斯 布莱克的叙述
狄提斯汉姆夫人的叙述
塞西莉亚 威廉姆斯的叙述
安吉拉 沃伦的叙述

第三卷
结论
波洛提出五个问题
重现
真相
余波

精彩书摘

  赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打量着这个正被领进屋来的年轻女子。
  她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。
  而现在她本人就站在这里,身材高挑,二十出头,绝对是那种你会忍不住想看第二眼的年轻女性。她身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围着奢侈的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的美貌给人留下的印象还要深刻。
  在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春,变得朝气蓬勃,热情高涨起来。
  在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其事的审视。
  她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后就那么坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思的眼神盯着他。
  波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意,对吗?”
  她突然一惊。“对不起,你说什么?”
  她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。
  “你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你要找的人,不是吗?”
  她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中的不大一样。”
  “而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?”
  “是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下,“你看,我怎么想就怎么说吧。我想要——我必须找最好的人选。”
  “尽管放心吧,”波洛说,“我就是最好的!”
  卡拉说:“你一点儿都不谦虚????不过尽管如此,我还是愿意相信你的话。”
  波洛泰然自若地说:“要知道,你并非仅仅雇人替你卖力气。我也并不需要弯下腰去量脚印、捡烟头或者检查被压弯了的草。对我来说,坐在椅子里思考就已经足够了。是这里——”他说着,轻轻拍拍蛋形的脑袋,“这里在起作用!”
  “我知道,”卡拉·勒马钱特说,“那就是我来找你的原因。你看,我想请你做一件有点儿异想天开的事情。”
  “这个,”波洛说,“听起来很不错啊!”
  他用充满鼓励的眼神看着她。
  卡拉·勒马钱特深吸了一口气。
  “我的名字,”她说,“不叫卡拉。我叫卡罗琳,和我母亲的名字一样,我的名字就是随她起的。”她顿了一下,“而我虽然一直都姓勒马钱特,但实际上我本姓克雷尔。”
  赫尔克里·波洛困惑地皱了皱眉头,小声念叨着:“克雷尔——我似乎记得????”
  她说:“我父亲是画家,一个相当有名的画家。有些人说他是个杰出的画家。我认为他确实算得上。”
  赫尔克里·波洛说:“埃米亚斯·克雷尔?”
  “正是。”她停了一下,然后继续说道,“而我的母亲,卡罗琳·克雷尔,却因为被控谋杀了他而受审。”
  “啊哈,”赫尔克里·波洛说,“我现在想起来了,只是印象有点儿模糊。那时候我在国外,应该是很久以前的事儿了。”
  “十六年了。”姑娘说道。
  此刻的她面色苍白,双目如炬。
  她说:“你能明白吗?她受了审,被判有罪????她没被绞死是因为他们觉得案子有可以从轻的情节,所以最后判的是终身监禁和劳役。但她在审判后仅仅一年就死了。你懂了吗?事情就这样过去了——结束了——完了????”
  波洛平静地说道:“那你的意思是?”
  这个叫卡拉·勒马钱特的姑娘两手交握,说话的语速不快,不时还会停顿下来,但带有一些奇怪的强调语气。
  她说:“你必须了解——确切地了解这一切是从何而起的。事情发生的时候我五岁,太小了,什么都不懂。当然了,我记得我的母亲和父亲,也记得我突然就离开家——被带到乡下去了。我记得那些猪群和一个胖胖的亲切的农场主太太——那里所有的人都很友善——我还很清晰地记得他们看我时那种奇怪的样子——每一个人都是那种偷偷摸摸的眼神。我当然知道有什么事情不对劲,孩子都有这种本事,但我并不知道是什么事。
  “接着我就乘船出行了——特别令人兴奋。我们航行了很多天,然后我就到了加拿大。西蒙姑父来接我,我跟他和路易丝姑姑住在蒙特利尔。当我向他们问起爸爸妈妈的时候,他们告诉我他们很快就会来的。后来——后来的事我想我也忘记了——我只是知道他们都死了,但实际上却不记得有什么人确切告诉过我。你看,到那个时候,我其实已经不太常常想起他们了。你要知道,我生活得很幸福。西蒙姑父和路易丝姑姑都对我特别好,我也上了学,交了很多朋友,而且已经几乎忘记除了勒马钱特之外我还曾经有过其他的姓氏。路易丝姑姑告诉我那是我在加拿大使用的姓氏,对当时的我来说这似乎是很顺理成章的事情——但就像我刚才说的,最终我忘记了我还曾经有过其他的姓氏。”
  她挑衅似的扬了扬下巴,说道:“看着我。如果你在外面遇到我,你肯定会这么说——这一看就是个万事无忧的女孩儿!——对不对?因为我家境殷实,身体健康,天生丽质,可以很好地享受人生。在我二十岁的时候,我不会愿意拿我的位置去和任何一个女孩儿作交换的。
  “但你要知道,我已经开始心生疑问了。我的亲生父母,他们到底是谁?他们又干了什么?我最终必须搞清楚——
  “事实上,他们告诉了我真相,就在我二十一岁那年。他们也是不得已,因为我继承了一笔属于我的钱。然后,我看到了那封信。那是我母亲临死前留给我的。”
  她的表情黯淡了下来,双眼也不再那么闪闪发亮,而看上去更像是两汪幽潭。她说:“也就是在那个时候,我得知了真相。我母亲被判了谋杀罪,这简直太可怕了。”
  她停了一下。
  “还有一件事我必须告诉你。我订婚了。他们说我必须等到二十一岁才能够结婚。当我知道真相以后,我明白了其中的原因。”
  波洛动了动身子,第一次插嘴。他问道:“那你的未婚夫对此作何反应呢?”
  “约翰?约翰才不在乎呢。他说这对他来说都一样。他和我就是约翰和卡拉,过去的事情并不重要。”
  她倾身向前。
  “我们的婚约依然有效。但是你知道,尽管这么说,这件事还是会有影响的。对我有影响,对约翰也同样有????我们担心的不是过去,而是未来。”说到这里她握紧了双手,“我们想要孩子,你明白吗?我们两个人都想要。但我们不想看着孩子在我们的担惊受怕下长大。”
  波洛说:“你难道没有意识到,其实每个人的祖辈都曾经做过暴力和邪恶的事情吗?”
  “你还是不明白。当然你说得没错,只是一般人往往并不知道这些事情,而我们知道。因为它离我们太近了。有时候,我会看见约翰就那么看着我,就那么迅速一瞥,在转瞬之间。假如我们结婚了,吵架了,我看见他那样看着我,我该怎么办?”
  赫尔克里·波洛说:“你父亲是怎么死的?”
  卡拉的声音清晰而坚定。
  “他是被毒死的。”
  赫尔克里·波洛说:“我明白了。”
  ……

前言/序言

 
《五只小猪》的简介 引言: 阿加莎·克里斯蒂,这位推理女王的名字本身就足以勾起无数读者的好奇心。她的作品以精巧的布局、出人意料的结局以及对人性的深刻洞察而闻名于世。在众多经典之作中,《五只小猪》无疑是她创作生涯中一颗璀璨的明珠,以其独特的叙事视角和对情感纠葛的细腻描绘,在悬疑文学的长河中留下了深刻的印记。这本书并非简单地聚焦于一起错综复杂的谋杀案,更深入地探讨了记忆的不可靠性、情感的扭曲以及过去如何幽灵般地缠绕着现在,最终揭示了一个令人心碎的真相。 故事背景与人物设定: 故事的开端,时间已然流逝了十六年。年轻美丽的艺术家卡罗琳·谢菲尔德(Caroline Shefford)在整理她已故母亲的遗物时,意外发现了一封旧信。这封信来自她的父亲,一位备受尊敬的著名画家阿米克·李奇(us Leigh)。这封信不仅揭示了他对她母亲,即艺术家艾米丽·李奇(Emily Leigh)的深沉爱意,更暗示了他在多年前,也就是卡罗琳年幼之时,被判谋杀艾米丽的案件,或许并非他一人所为。这封信的出现,如同一颗投入平静湖面的石子,激起了卡罗琳心中巨大的波澜。她无法接受自己心中英雄般的父亲竟是杀人凶手,更无法忍受母亲的死亡真相被掩盖。因此,她决定聘请那位以揭示真相而闻名的大侦探波洛(Hercule Poirot)来重新调查这桩陈年旧案。 波洛接受了这个委托,但他面对的并非一个崭新的犯罪现场,而是一段被时间尘封的记忆。他需要做的,是深入挖掘当年案件的每一个细节,更重要的是,要从当年在场的五位关键人物——“五只小猪”——的口中,拼凑出真相的碎片。这五位“小猪”在案件发生时,都与艾米丽有着千丝万缕的联系,他们分别是: 艾米丽·李奇(Emily Leigh): 死者,一位才华横溢但性格复杂的女画家。她的死是整个案件的核心。 阿米克·李奇(Amyas Leigh): 艾米丽的丈夫,一位充满激情但生活方式有些放荡不羁的著名画家。他在十六年前被判谋杀艾米丽,并在狱中去世。 卡洛琳·谢菲尔德(Caroline Shefford): 案件的委托人,阿米克和艾米丽的女儿。案件发生时她年纪尚小,对许多事情记忆模糊,但她对父亲的爱和对真相的渴望是她调查的动力。 理查德·卡里(Richard Carey): 一位才华出众的小提琴家,与艾米丽有过一段复杂的情感纠葛。他的艺术才华与他内心的煎熬交织在一起。 赫克托·布雷(Major Hercourt): 一位军人,与艾米丽也有着不同寻常的关系。他性格沉稳,但内心深处隐藏着不为人知的秘密。 菲利普·布雷(Philip Blake): 一位富有的出版商,与艾米丽的艺术生涯有着紧密的联系。他精明且有商业头脑,但他的动机也同样令人捉摸。 莫莉·利奇(Molly Leigh): 阿米克的妹妹,一个温顺而顺从的女人,对哥哥和嫂子的关系有着自己的看法。 叙事结构与悬疑营造: 《五只小猪》最引人入胜的特点在于其独特的叙事结构。波洛并没有直接进行现场勘查或收集直接证据,而是采取了一种“故事重述”的方式。他拜访了当年的五位关键人物,听他们各自讲述当年的事件。这些证人,每个人都带着自己对过去的记忆、情感偏见和主观臆断,他们的叙述如同五扇不同的窗户,从不同的角度展现了同一件事情。 这种结构巧妙地营造了一种特殊的悬疑感。读者并非直接跟随波洛的侦破过程,而是被带入到一场由不同人物主导的回忆之中。每一个人的叙述都包含着一部分事实,但同时也夹杂着掩饰、遗忘、误解甚至是故意扭曲。波洛需要做的,便是像一位出色的心理学家,通过观察他们的言谈举止,分析他们的动机,辨别他们叙述中的漏洞,从而揭开隐藏在层层迷雾之后的真相。 克里斯蒂在这本书中,尤其着重于探讨“记忆的不可靠性”。人性的复杂使得人们在回忆过去时,往往会不自觉地美化或丑化某些人事物,以符合自己当前的心理需求。尤其当涉及到深爱的人或一段痛苦的经历时,记忆更是容易变得模糊不清,甚至出现偏差。波洛的挑战在于,他要穿透这些个人化的回忆滤镜,还原出最接近事实的原貌。 主题的深度挖掘: 《五只小猪》不仅仅是一起谋杀案的侦破,它更深入地探讨了几个重要的主题: 情感的复杂性与毁灭性: 故事中的人物之间充满了复杂的情感纠葛,包括爱情、嫉妒、占有欲以及背叛。这些强烈的情感,在艺术家这个充满激情的群体中,更容易被放大,最终可能导致毁灭性的后果。艾米丽和阿米克之间的炽热而又充满矛盾的爱情,以及其他人物对艾米丽的复杂情愫,都是推动情节发展的重要动力。 艺术与生活: 艾米丽和阿米克都是艺术家,他们的生活方式往往不受传统束缚,追求自由与激情。然而,这种对艺术的极致追求,也可能让他们忽略了现实生活的责任和后果,甚至将艺术的激情带入了危险的境地。 真相的代价: 案件发生十六年后,真相的揭露并非易事。波洛需要面对的是活着的“五只小猪”,他们的回忆和证词,可能是揭开真相的钥匙,也可能是将他引向歧途的迷雾。而真相的揭露,也可能对当事人造成二次伤害,甚至引发新的痛苦。 童年创伤与成长: 卡罗琳作为案件发生时的目击者,她的童年经历了巨大的创伤。案件的阴影一直笼罩着她,直到她长大成人,才开始试图面对和理解那段痛苦的过去。她的成长,也是在试图解开这个家族的宿命。 波洛的独特魅力: 在这本书中,波洛依然展现了他一贯的智慧、细致和对人性的深刻洞察。他不再像以往那样,通过大量的现场证据来推理,而是更加侧重于通过观察和倾听,来解读人心。他温文尔雅的外表下,隐藏着一颗洞察秋毫的心,能够捕捉到证人言语中的细微之处,以及他们表情中流露出的微妙情感。他对“小概率事件”的钟爱,以及他那独特的、有时略显古怪的推理方式,在这本书中得到了充分的体现。他并非简单地寻找凶手,而是试图理解每个人物的动机,以及他们为何会做出那些事情。 结局的震撼与反思: 《五只小猪》的结局,如同一记重锤,彻底颠覆了读者先前的所有猜测。阿加莎·克里斯蒂再次展现了她精湛的叙事技巧,在层层误导之后,揭示了一个令人震惊且充满悲剧色彩的真相。这个真相,不仅需要波洛的智慧去揭示,更需要读者的内心去体会和反思。 这本书的结尾,不仅仅是简单地将凶手绳之以法,更是对人性的复杂性、情感的脆弱性以及过去对现在不可磨灭的影响,进行了一次深刻的剖析。它让我们思考,在那些看似平静的生活表面之下,究竟隐藏着多少不为人知的秘密和痛苦。 总结: 《五只小猪》是阿加莎·克里斯蒂作品中一部极具深度和艺术价值的推理小说。它巧妙地运用了“回忆重述”的叙事手法,深入探讨了记忆的不可靠性、情感的复杂性以及过去如何塑造现在。波洛的智慧与洞察力在这本书中得到了淋漓尽致的展现,而最终的结局,更是让人回味无穷,引发读者对人性、情感和真相的深刻反思。这不仅仅是一部引人入胜的悬疑故事,更是一部触及心灵深处的作品,值得每一位热爱文学的读者细细品读。

用户评价

评分

总而言之,这次的“作品集”体验,仿佛我不是在购买一本精心编辑的文学作品,而是在参与一场拙劣的、充满妥协的后勤任务。从拿到书开始,到努力适应其反人类的物理构造,再到被翻译腔调所困扰,整个过程充满了摩擦和不适。它更像是一个为了完成数字指标而匆忙推向市场的“占位符”,而非一部值得珍藏的文学艺术品。我花钱购买的是作者构建的那个精妙绝伦的世界,结果却被一系列低劣的物质载体属性所污染和稀释。这种对最终产品质量的漠视,让我对这个系列的后续出版彻底失去了信心。我强烈建议所有热爱这部伟大作品的读者,务必谨慎对待这个特定版本的购买决定,除非你对阅读时的物理不适感有异于常人的忍耐度。

评分

说真的,这次的翻译水平简直让人啼笑皆非,它完全没有抓住原作那种微妙的语境和英式幽默的精髓。有些地方的措辞生硬得像教科书的直译,生生把一段原本应该充满机锋和暗示的对话,变成了一场乏味的口水仗。比如,那个描述场景的段落,明明原文是想营造一种压抑、阴冷的氛围,但译者却用了过于直白甚至有些滑稽的词汇,直接把那种悬疑感给冲淡了,让我不禁怀疑译者是否真正理解了那个年代英国社会背景下的行为准则和潜台词。更让我抓狂的是,人名和地名的翻译前后出现了好几次不一致的情况,这对于我这种喜欢梳理人物关系和行动轨迹的读者来说,简直是致命的失误。我不得不经常翻回前几页核对,试图在大脑里重建那个被翻译扭曲的地图,这极大地破坏了阅读的流畅性,简直是对我智商的一种侮辱,我宁愿自己去啃英文原版,至少错得有章可循。

评分

这本精装版小说简直是阅读体验的灾难,从我打开它的那一刻起,我就知道我可能需要一个更坚固的眼镜盒来保护我的视力。纸张的质感粗糙得像砂纸,油墨在某些页码上晕染得一塌糊涂,尤其是在那些需要仔细分辨人物对话的关键场景,我甚至怀疑印刷厂是不是用最便宜的回收纸浆来生产它的。更别提那该死的装订了,书脊僵硬得像块木板,每翻开一页都需要用蛮力去压平,生怕一不留神,哪页纸就因为过度弯折而彻底脱落。我不得不找来沉重的书立和几本书去固定住它,才能勉强读下去。那种体验,就像在试图拆解一个被胶水粘死的机械玩具,充满了挫败感和对作者原著的不敬。作者的才华显然没有在实体呈现上得到应有的尊重,这本实体书的粗劣工艺,极大地分散了我的注意力,让我很难沉浸到故事构建的迷人逻辑中去,真希望出版商能把精力多放在提升印刷质量上,而不是仅仅为了凑齐一个“作品集”的数字序号。

评分

关于这本书的排版和字体选择,我必须提出强烈的抗议。这简直是对读者视力的不负责任!字体小得像蚂蚁爬行,行距也挤得过分,导致每段文字都像一块密不透风的黑色方块压在白纸上,根本没有给眼睛提供任何喘息的空间。尤其在晚上光线稍弱的环境下阅读,我不得不时刻紧盯着屏幕下方的阅读灯,生怕错过任何一个词组。更要命的是,页边距窄得令人发指,几乎是文字贴着书脊和书边,这就意味着只要我稍微用力握紧书本,手指就会不自觉地遮挡住部分文字,形成一个持续的阅读障碍。我不得不采用一种非常别扭的、双手托举着书本的姿势来阅读,仅仅为了能看清那些被挤压的字母。这种阅读姿势的设置,让任何想要放松心情进行文学鉴赏的尝试都化为了徒劳的体力劳动。

评分

这本书的封面设计,如果可以称之为“设计”的话,简直是当代极简主义审美的反面教材。我理解出版社可能想走复古怀旧的路线,但这种土气到令人发指的配色和生硬的字体排版,完全没有传达出任何关于“谜团”或“悬念”的暗示。那张主视觉图,粗糙的线条和饱和度过高的色彩搭配,让我想起了上世纪八九十年代廉价小说的封面,毫无高级感可言。当我把它放在书架上时,它就像一个突兀的、不和谐的音符,破坏了整个书架的和谐感。难道就没有设计师能理解,一个好的封面,首先要具备吸引读者的“目光捕捉力”和“主题暗示性”吗?现在的版本,看起来就像是赶工期随便拼凑出来的,毫无诚意,让人觉得出版社对这部经典作品的态度敷衍了事,我甚至不太愿意把它公开展露在朋友面前,生怕被误以为是我品味不佳。

评分

买了很多阿加莎的书,赶上活动又剁手了

评分

慢慢的囤货有时间慢慢再看

评分

正在逐步收集阿婆的作品,新星的版本不错,翻译质量总体来说比老版强,印刷和纸张也挺好。

评分

很早就放在购物车的书,终于等不到双十一就买了。一直在京东买书又快又好。

评分

这次一共买了28本莎婆的书。。。因为kindle上也是要一本本买,所幸就买纸书了,价格太好了,够看一年,太开心

评分

京东自营 快递超快 方便

评分

。。。。。。。。。。。。。。。。。。

评分

好好好好好好好好好

评分

据吉尼斯世界纪录统计,阿加莎·克里斯蒂是人类史上最畅销的著书作家。而将所有形式的著作算入,只有圣经与威廉·莎士比亚的著作的总销售量在她之上。其著作曾翻译成超过103种语言,总销突破20亿本

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有